Святое Евангелие-Апракос по церковным зачалам расположенное

Авторы: | Священное Писание , А. А. Алексеев |
Жанры: | Духовная литература , Священное Писание , Религиозные тексты |
Год: | 2007 |
ISBN: | 978-5-85524-333-8 |
Издание для домашнего назидательного чтения, соотнесенного с календарем праздников и памятью святых. Книга содержит чтения подвижного круга от Пасхи до Страстной Субботы на каждый день (для каждого чтения сообщается дата, границы чтения, основное содержание), чтения главных праздников (чтения праздников неподвижного круга, которые ежегодно приходятся на те же самые числа; для каждого чтения также сообщается дата, границы чтения, основное содержание), утреннние чтения (11 отрывков из Евангелий, посвященные Воскресению, которые читаются на утренях по воскресеньям и не входят в предыдущие разделы).
В издание включен справочный аппарат: перечень Евангельских чтений, вошедших в три раздела, в порядке Евангелистов (этот перечень служит нахождению нужного места), перечень отдельных стихов, не вошедших в Евангелие-апракос, Пасхалия на 2008–2027 гг.
Скачать книгу Святое Евангелие-Апракос по церковным зачалам расположенное бесплатно в epub, txt
Книга является основополагающей для всего христианского вероучения и содержит самые важные для православных христиан тексты, необходимые для полноценной молитвенной жизни. На русском языке. По благословению Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Кирилла.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
Данное издание содержит первый полный перевод Библии (с неканоническими книгами) на чувашский язык. В работе над переводом были учтены труды чувашских просветителей конца XIX – начала XX вв. Н.Ильминского и И.Яковлева. Перевод выполнен Российским Библейским обществом при активной поддержке Чувашской митрополии Русской православной церкви и опубликован в 2009 году по благословению митрополита Чебоксарского и Чувашского Варнавы.
В этой книге собрано 45 историй из Библии. Они расскажут о приключениях Божьего народа, о Божьей любви к людям и о Божьем Сыне Иисусе Христе.
Дети постарше смогут сами читать эту книгу, а младшим, без сомнения, понравятся е¸ яркие и живые иллюстрации.
В конце книги содержится Апостольский Символ Веры.
Современный русский перевод Библии отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения. Одна из главных задач перевода – отразить на современном литературном языке смысловое и стилистическое многообразие книг Библии. Перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Во втором издании текст существенно переработан с учетом замечаний специалистов и читателей. Значительно расширены комментарии к книгам Ветхого Завета, а также добавлены параллельные места. Книга адресована самому широкому кругу читателей.
В настоящем издании современный русский перевод Нового Завета соответствует тексту большинства по широко известному изданию, подготовленному американскими учеными Артуром Фарстадом и Зейном Ходжесом (The Greek New Testament According to the Majority Text. Edited by Arthur L. Fastard and Zane C. Hodges. Nashville: Thomas Nelson, 1982).
Надеемся, что данная редакция современного русского перевода Нового Завета РБО удовлетворит чаяния приверженцев привычного греческого текста, лежащего в основе Славянского и Синодального переводов Библии, которые заинтересованы в лучшем понимании Священного Писания.
Новозаветнему тексту предшествует обширная статья "Текстуальная традиция Нового Завета".
В сборнике представлены три вершинных произведения мировой культуры, оказавших и продолжающих оказывать глубокое влияние на последующее развитие человеческой мысли. «Книга Екклесиаста, или Проповедника», «Книга Песни Песней Соломона» и «Книга Притч Соломона» вошли в плоть и сознание многих народов и культур, знакомых с Ветхим Заветом. Сегодня они одинаково важны и интересны не только для иудеев и христиан, но и для каждого культурного человека, какую бы веру он ни исповедовал.
Современный русский перевод Нового Завета отличает точная передача смысла Священного Писания, совмещенная с ясностью и доступностью изложения. Одна из главных задач перевода – отразить на современном литературном языке смысловое, стилистическое, жанровое и художественное многообразие книг Нового Завета. Перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Нового Завета и использует последние достижения библейских научных исследовании.
Книга адресована самому широкому кругу читателей. Издание сопровождается историко-филологическими примечаниями.
Книга о пророке Ионе – это увлекательное путешествие в мир древних пророчеств, духовных исканий и спасения. Иона – один из самых загадочных и глубоких библейских персонажей, чей путь полон испытаний и откровений. В этом произведении читатель станет свидетелем того, как Иона, призванный исполнить волю Бога и проповедовать жителям Ниневии, вместо этого пытается убежать от своего предназначения.
Темы милосердия, покаяния и несправедливости пронизывают повествование, заставляя задуматься о природе человеческой души и примирении с высшей силой. Через приключения Ионы книга исследует вопросы судьбы, свободы воли и искупления.
В жизни бывают периодически ситуации, когда все наши усилия, даже самые интенсивные и продолжительные, осмысленные и добрые имеют практически нулевой результат. И вот тут-то и происходят в прямом смысле чудеса. Ибо, молитва, искренно произнесенная, дает совершенно особенный и предельно неожиданный результат. С формальной точки зрения, наши усилия при этом, буквально мизерные, дают большой и реальный результат. И это в принципе противоречит обычной житейской логике. В данной работе приведены несколько случаев, когда автор был лично свидетелем происходящих событий.
Во время марафонского забега по всей трассе есть специальные пункты, где спортсмены могут на бегу подкрепиться водой или специальными напитками. Наша жизнь – это такой же марафон, во время которого мы регулярно насыщаем продуктами свое физическое тело. Но душа каждого человека тоже нуждается в качественном ассортименте питания. О том, как это правильно делать, и повествует данная книга.
Фото обложки из личного архива.
Три лекции под общим названием «Религиозный дух славян» священника Сербской Церкви Николая Велимировича были им прочитаны во время Великого поста 1916 года при церкви Святой Маргариты в Вестминстерском аббатстве. В них он исследует религиозную сущность славянских народов, уделяя особое внимание общим темам православного христианства. В лекциях отец Николай рассматривает эволюцию славянского православия и его реакцию на таких деятелей, как Лев Толстой. Автор показывает, что славянское понимание счастья, греха и страданий глубоко укоренилось в славянской культуре. Лекции отца Николая – это не просто защита православных принципов, но и глубокое исследование общинной природы веры славян, подчеркивающее коллективную ответственность и взаимосвязанность. Он приглашает слушателей задуматься о сохраняющейся актуальности этих религиозных принципов в современном обществе.
Автор: священник Николай Велимирович, доктор философии.
Переводчик с английского языка на русский: Виктор Евгеньевич Никитин.
Богатый свод поговорок табасаранского народа наводит прямой мост к историческим корням его духовной многовековой жизни , укрепляя и приумножая нравственный и моральный потенциал. Этот ценнейший сборник позволяет заглянуть в тысячелетнюю историю, состояние культуры, становление языка и динамику человеческих отношений в семье, в селе, среди общества людей.
Песни автора культивируют в сознании людей самые высокие человеческие качества и способствуют духовному самосовершенствованию, настраивают на позитивное восприятие жизненных обстоятельств и безусловную любовь ко всем. Для своих песен автор использует информацию из описанного им же 20-томного ииссиидиологического знания, в котором детально раскрыта психическая и духовная взаимосвязи энергоструктуры человека с энергоструктурой вселенной.
Вторая половина XIX века и современность переливаются друг в друга через могучие волны широкой реки Волги. В любую эпоху люди ищут свой путь, строят жизнь по кирпичикам. Проходя через огонь и воду, предательство и отчаяние, тяжелые потери близких и финансовые трудности, герои в конце концов обретают веру, надежду и настоящую Любовь.
Рассказ "Притча о больших желаниях" автора Балабановой Татьяны Евгеньевны, написан в жанре короткого назидательного рассказа. Главная мысль данной притчи, как в роду создаются проклятья и путь его устранения. В притче описывается судьба реального человека. Поскольку автор владеет методикой управления причинно-следственными связями, то он увидел причину проблемы и предложил её устранение. Данная притча является руководством для людей, страдающих от различных проблем по роду. Для устранения этих проблем путём отчитки предка, с которого началась проблема. Будет полезно для всех.