Переводчица

Автор: | Янина Бернардовна Казликина |
Жанр: | Классическая проза |
Год: | 2024 |
Выпускница университета приходит на крупное машиностроительное предприятие. Она решает поработать переводчицей немецкого языка. И если поначалу она просто сидит в офисе и переводит деловые бумаги, то, по прошествии времени-выходит в цех, на монтаж оборудования, которое завод покупает в странах Европы.
Девушка старательно учит техническую терминологию и уже практически свободно понимает технические тексты, но не все так просто. Оборудование поступает не всегда качественное. Хитрые капиталисты так и норовят подсунуть некачественный продукт. Переводчица часто слышит обвинения в свой адрес и в адрес своих коллег. Зарубежные партнеры не хотят брать ответственность на себя. Переводчице приходится вступать с ними в конфликт.
Привязанность некоторых зарубежных монтажников к алкоголю тоже создают неоднозначные ситуации. Девушка понимает, что она не готова к такой реальности. Она решает поменять профессию. (Продолжение следует)
Скачать книгу Переводчица бесплатно в fb2, epub, pdf, txt
Большая часть книги написана на основе реальных событий и моих дневниковых записей о сновидениях. Это вольный пересказ того, как Тонкий мир взаимодействует с человеком во сне и наяву.
Определить жанр моего повествования сложно. Скорее, это сборник психологических эссе на тему «Как стать самим собой», перемежающихся воспоминаниями о детстве и юности лирической героини. Повествование о том, как сновидения становятся нитью Ариадны, которая выводит из лабиринта неблагополучной, злой судьбы в мир света, любви и творчества.
Я напоминаю, уважаемые читатели, что это не документальное, а художественное произведение! Имена действующих лиц часто вымышленные, любые совпадения событий случайны!
Эти переводы детских стихотворений собрались в книгу, т.к. автор этой книги долго работала в школе с маленькими детьми. Учебников тогда не было. Это были девяностые годы. Приходилось читать ,что в руки попадет. Попалась нам газета российских немцев "Нойес лебен"(Новая жизнь), и мы стали активно использовать публикации для детей в этой газете. Дети тоже активно переводили эти стихи. Я помещаю несколько таких стишков моих учеников.
Эти стишки актуальны и сегодня их можно широко использовать на уроках для разминки, для заучивания определенных звуков, для составления диалогов.
Желаю приятного чтения. С уважением автор.
Девушка знакомится с коллегами. Многие относятся к молодому специалисту с симпатией, но есть и антогонисты. Кто-то откровенно злословит, но она не обращает на это внимание. Девушку зовут Яна. Узнав, что Яна еще не замужем коллеги пытаются найти ей друга жизни и посылают ей в кабинет разных персонажей. Яну это очень веселит. Но вдруг коллектив начинает лихорадить. Ведутся проверки и начинается перемещение персонала, кто-то написал "телегу"(жалобу) на весь коллектив. Кроме того, самый главный антогонист переводчицы неожиданно умирает. Все потрясены.
Яна вышла замуж. Она едет знакомиться со своей новой родней. Поездка приносит ей сплошное разочарование. Родня к ней равнодушна, родственники видят в ней одни недостатки и постоянно обесценивают ее. Мужа неожиданно забирают в армию на полгода. Молодая женщина вынуждена оставаться среди чужих людей с маленьким ребенком на руках. И тут у нее открываются экстрасенсорные способности! Она видит причину всех вещей. Жить становится легче, потому что никого не надо обвинять в своих бедах и неприятностях, всему есть объяснение. Каждую ночь Яна видит пророческие сны. Она ведет дневник сновидений и решает написать книгу о снах! Возвращается муж, и они уезжают в город. Переводчица теперь интересуется книгами К.Г. Юнга, З. Фрейда, А. Минделла и др. Она изучает символы снов и разные знаки, она понимает, что любой язык – это система знаков, в том числе и язык снов.
Осенью весь офисный планктон отправляют на картошку. Идет борьба за урожай!
Переводчица попадает в состав трудового десанта, который должен отработать в колхозе десять дней. Там девушка погружается в воспоминания о своем детстве.
В детстве она любила лошадей. А это оказался конезавод. Яна сама себе задает вопрос, почему она еще до сих пор не замужем? И приходит к выводу, что, пожалуй, пора уже ей выйти замуж. Но за кого?
Егор Воронцов – москвич и современный молодой человек, работающий в одной из крупных московских компаний. В России празднуется Масленица! Он с головою окунается в праздник широкой Масленицы по-настоящему, по русскому, весело и разгульно.
В один из дней он встречает соседскую бабушку, которая предсказывает ему судьбу. И каждый день праздника, на протяжении всей недели, Егор втягивается в головокружительный водоворот всеобщего разгула и праздности. Пророчество сбывается. И лишь в последний день Масленицы, сжигая чучело зимы, которое Егор сделал своими руками, что встретил свою судьбу и, это навсегда.
Молодой парень Сашка Смирнов, житель провинциального городка Тульской области, оказывается случайно втянутым в драматические события, происходящие в городке, и становится не просто свидетелем, но непосредственным участником стремительно разрастающегося стихийного бунта жителей против городской власти. Оказавшись в толпе бунтующих демонстрантов, он поддаётся общему азарту борьбы и всеобщего безумия. Вокруг него происходит нечто невообразимое.
Милицейские дубинки и водомёты, истошные крики и стоны избиваемых, пожары и бутылки с зажигательной смесью, перевёрнутые машины и уличные бои, бесчисленные флаги и транспаранты.
Судья зачитывает приговор … за народом всегда остается последнее слово.
И это слово – Бунт!
Проникновенный рассказ о дружбе, мудрости и судьбоносных решениях.
На фоне яркого Исфахана разворачивается неспешная беседа между великим Шахом Аббасом I и его старым другом – армянским купцом, носителем многовековой мудрости и благородства. Через простую встречу в уютном доме, под сенью абрикосового дерева, раскрываются глубокие размышления о народе, скромности, власти и человеческой душе.
Этот рассказ – не только художественное переосмысление исторических событий, но и дань уважения армянскому народу, его трудолюбию и культурной миссии в судьбе Персии. Яркий язык, тонкий философский подтекст и образная сила делают произведение особенно ценным для любителей интеллектуальной прозы и исторических миниатюр.
Книга, где каждый стих – откровение, разговор с самой Вселенной, ведь вдохновение родом оттуда. Искренние чувства, переплетаясь с яркими, радужными мыслями, создают удивительный узор, способный разбудить в читателе светлые воспоминания. В книге стихи и рассказы – о любви, о надежде, о красоте мира, увиденной сквозь призму личного опыта и уникального взгляда на мир. Автор умеет сочетать в своих произведениях детали того, что здесь, с тем, что НЕ здесь.
Автор приоткрывает завесу, за которой то самое таинство, после чего появляются стихи.
Стихотворение,
Вдохновлённое
Весточкой Вселенной
В потоке чудном
Солнечных лучей.
В приоритете образ зимы, снега.
Сияющий снег – белый снег,
Вокруг другая вселенная.
Стихи рождаются в мире, где сияющий снег создает другую вселенную, трескучий мороз закаляет характер. Хоть эта другая снежная вселенная светла, там каждый шаг – это борьба и поиск ответа. Эта книга о преодолении, о надежде, о силе духа, способной расцвести даже в самой суровой зиме.
Она бежала от прошлого, надеясь обрести покой в новом городе. Но судьба распорядилась иначе. Случайная встреча в поезде перевернула её мир, воскресив чувства, которые она так отчаянно пыталась забыть. Старые раны открываются, тайны всплывают наружу, и ей предстоит сделать выбор, который определит её будущее. Но что, если прошлое не отпустит её так просто? Что, если за счастье придётся заплатить слишком высокую цену? Приготовьтесь к истории о любви, предательстве и надежде, где каждый выбор имеет последствия, а правда может оказаться горче самой горькой лжи.