Скачать книги жанра Религиозные тексты
Велико значение святой равноапостольной Нины для истории грузинского народа. Именно с ее проповеди начинается история Грузии как православного государства: в IV веке она привела свой народ к познанию Истины, к принятию православной веры. Невозможно говорить о святой Нине и не сказать ничего об истории самой Грузии, где совершилось ее апостольское служение, о святынях грузинской земли, где каждый уголок так или иначе связан с именем святой, о помощи святой Нины всем призывающим ее с верою и молитвой.
«В современном обществе существует какое-то предубеждение против чудотворных икон. Говорят, что таких икон нет, что чудотворные иконы это не что иное, как профанация религиозного чувства православного народа, обман «попов», заинтересованных в поднятии своего материального благосостояния, больше ничто.
В виду такого обидного отношения к нашей святыне, хочется лишний раз пересмотреть этот спорный вопрос, обсудить все выставляемые нам возражения и показать, что чудотворные иконы есть на самом деле, что они вообще могут быть, и существование их покоится не на народном невежестве, не на мнимой эксплуатации духовенства, а на глубоко-психологических, неоспоримых основаниях...»
«В последнее время все чаще и чаще, все громче и настойчивее раздаются такие речи и такие суждения о христианском посте:
«Зачем пост? Ведь не то оскверняет человека, что входит в уста, а то, что выходит из уст, так что пост сам по себе не имеет никакой силы и никакого значения. Кроме того, он чрезвычайно вреден для человеческого организма. Это все видят, все чувствуют. В последнее время даже наука путем многочисленных данных доказала, как дважды два – четыре, что пост – анахронизм, что он – бессмысленное и вредное для человеческого здоровья установление».
Так говорят, так пишут, так думают.
Теперь посмотрим, насколько основательны подобного рода ссылки на науку как на союзницу в борьбе с церковным установлением. Проверим, действительно ли научные силы враждебными глазами смотрят на христианский пост и отрицают всякое его достоинство и значение...»
«В последнее время все чаще и чаще, все громче и настойчивее раздаются голоса в пользу сожжения трупов. Говорят в обществе, говорят в Государственной Думе (в Третьей Думе, по сообщению газеты «Колокол» от 19 августа 1908 года, один из депутатов, некто Оппенгейм, намеревался внести на обсуждение Думы вопрос об устройстве крематориума хотя бы в С.-Петербурге), говорят в печати. Прислушиваясь к этим частым и разнообразным мнениям, мало-помалу выясняешь, что погребение потому дескать нежелательно и должно уступить место сожжению, что оно антигигиенично, вредным образом сказывается на здоровье людей, на их экономическом положении, на их эстетическом чувстве и т.д., и т.д.
Такие упорные и настойчивые речи о полной непригодности в наше время древнейшего христианского обычая – погребения порождают великий соблазн в среде православных христиан, вызывают в их сознании рой самых разнообразных и тревожных мыслей, а в их душе будят самые тяжелые и неприятные чувства. Такого рода положение вещей поставило пастырей церкви в необходимость выступить на защиту древнейшего, освященного веками и церковью обычая и показать всю ложь и неосновательность распространяемых мнений и слухов…»
Отец истории, епископ Кесарии Палестинской Евсевий Памфил жил в удивительное время. Современник равноапостольного императора Константина и автор его жития, в первой половине своей жизни он застал еще последнее гонение на христиан. Его труд «История палестинских мучеников», появившийся в результате скитаний по охваченных гонениями Палестине, Сирии, Финикии и Египту, это свидетельство очевидца, столь драгоценное для нас, потому что кровь мучеников есть семя нашей Церкви.
Наталия названа «бескровной мученицей». Ее муки особые и самые, может быть, тяжелые: она видела пытки и страдания мужа, она подбадривала его, она просила его предпочесть смерть в вере жизни без Христа. В Житии святых рассказано о великой любви Наталии и Адриана, которые считаются одними из покровителей семейной жизни. Поэтому и имена их, как и святых Петра и Февронии, обычно упоминаются в неразрывной связке. За двадцать веков жизни Церкви мученической кончины удостоились многие тысячи христиан. Но самый большой сонм мучеников и исповедников дала Россия в XX веке. В этой книге будет также рассказано о святых Наталиях – новомученицах российских.
В современном мире Библия оказалась одной из наиболее часто издаваемых, но редко полностью прочитываемых книг.
Общий объем библейских текстов относительно невелик и примерно равен объему семи приключенческих романов или фантастических повестей.
Однако сложность изложения, обусловленная спецификой формирования и предназначения священных текстов, не позволяет многим прочитать Книгу целиком, не пропуская фрагменты, представляющие интерес для любого культурного человека вне зависимости от его вероисповедания.
Составляемые время от времени словари библейских выражений и сборники притч оказываются не менее трудны для прочтения, поскольку библейские фразы и сюжеты, вырванные из контекста, лишаются своего смыслового наполнения и особого очарования, а попытки отдельных авторов пересказать великие творения «своими собственными словами» редко приводят к появлению, заслуживающих внимания результатов.
Данная компиляция предоставляет читателю уникальную возможность просмотреть Библию всего за полтора часа или за несколько дней ознакомиться с ее почти полным содержанием.
При составлении тексты объединялись по сюжетному принципу с исключением повторов и оставлением частей, наиболее значимых в художественном или описательном отношении (согласно субъективному мнению составителя).
В текстах выделены знаменитые библейские изречения, а также фразы, встречающиеся в известных произведениях российских и зарубежных авторов.
Предисловие и вводные примечания к каждой из книг ограничены сведениями, минимально необходимыми и в то же время достаточными для их понимания даже неподготовленными читателями.
Архимандрит Иоанн (Крестьянкин; 1910–2006) – священнослужитель Русской Православной Церкви, архимандрит. Около сорока лет был насельником Псково-Печерского монастыря. Один из наиболее почитаемых старцев Русской Православной Церкви. Труды архимандрита Иоанна, из которых взяты высказывания для данной книги, содействуют духовному возрождению общества и рассматриваются членами Церкви как практические пособия в деле христианского спасения. В книге также приводятся акафист Пресвятой Богородице и православные молитвы.
Издание рассчитано на широкий круг православных читателей, в частности на тех, кому интересно и дорого литературное наследие отца Иоанна.
Книга, составленная епископом Евдокимом (Мещерским), – «Святые минуты» – содержит подборку назидательных высказываний и примеров благочестия и добродетели, извлеченных владыкой из житий святых и патериков. Благочестие и добродетели пустынных подвижников являются и для каждого православного христианина образцом для подражания; знакомство с их поучениями и примерами из жизни принесет неоценимую пользу каждому, идущему по пути спасения.
Новую серию «Православные праздники детям» открывает книга о Светлом Христовом Воскресении – сборник стихов и прозаических произведений русских писателей XIX–XXI веков. Книга состоит из четырех частей: первая часть посвящена светлым образам весенней природы; вторая – времени Великого поста; третья, центральная, – празднику Пасхи; в четвертой собраны весенние легенды и сказки.
Знакомство с лучшими образцами художественного слова поможет не только глубже понять смысл церковных праздников, но и заложить у детей основы христианских добродетелей: веры, надежды и любви, милосердия и мужества, отзывчивости и честности.
Издание предназначено для детей младшего и среднего школьного возраста, однако отдельные произведения будут интересны и самым маленьким читателям, и самым взрослым. Рекомендуется для семейного чтения, воскресных школ и православных гимназий, государственной и муниципальной школы. Книга может быть использована как хрестоматия в рамках курса «Основы православной культуры».
Книга посвящена давней богословской проблеме «тысячелетнего Царства», которую принято относить к ереси хилиазма вне зависимости от того, кто её озвучивал: святые отцы Церкви или еретики. Автор твёрдо убеждён в том, что ересь хилиазма и учение о «тысячелетнем Царстве», как его трактовали святые отцы, нигде не пересекаются, как ложь и истина. Главная путеводная звезда при рассмотрении этого вопроса – это Предание Церкви, на чём многие, отвергнувшие то, чему учили святые отцы, споткнулись…
Это вторая часть (гл. IX–XXVII) полного перевода трактата, написанного великим тибетским философом, йогином и буддийским реформатором Чже Цонкапой (1357–1419). Трактат является подробным исследованием философской поэмы «Муламадхьямакакарика» (Коренные строфы о срединности) – важнейшего первоисточника мадхьямаки, написанного Нагарджуной, чья личность не имеет сравнений по своему величию и вкладу в интеллектуальную историю человечества. «Океан аргументов» опирается на обширнейшую базу сутр и шастр и благодаря герменевтической методологии прасангики вносит ясность в понимание глубинного философского содержания Учения Будды и трансцендентальной срединной философии. Цонкапа дает экспликацию мадхьямаки, которая связывает воедино смысл пустоты и зависимого возникновения как двух аспектов реальности и объясняет, что именно это воззрение, изложенное в праджняпарамитских сутрах и объясненное в шастрах Нагарджуны, является совершенной основой буддийского пути к освобождению и просветлению.
Мистики древности не оставляли после себя письменных источников. Их откровения передавались устно, от человека к человеку, и записывались учениками. Одной из первых духовных книг, записанных самим мастером, стал трактат Ко Суана «Классика чистоты».
Ошо предлагает нам погрузиться в эту древнейшую, полную магического смысла книгу, понять слова великого мастера и найти в них скрытый смысл. Благодаря интерпретации Ошо мудрость Ко Суана станет известна миру.
«Раньше это передавалось только из уст в уста. Те, кто сможет постичь смысл, станут посланниками божественного и войдут в Золотые Врата» (Ошо).
Антология содержит:
Дао: Золотые Врата. Беседы о «Классике чистоты» Ко Суана: в 2 ч. Ч. 1
Дао: Золотые Врата. Беседы о «Классике чистоты» Ко Суана: в 2 ч. Ч. 2
Переведен весь Коран, данная книга – третий из четырех томов. В томе 3 содержится перевод с 18-й по 35-ю суры.Почему перевод смыслов Корана, выполненный автором, считается первым богословским? Дело в том, что перевод впервые выполнен ученым-богословом. Прежние переводы Корана на русский язык были выполнены или востоковедами (как Г.С. Саблуков, И.Ю. Крачковский, Б.Я. Шидфар, М.–Н.О. Османов), или переводчиками (В.М. Порохова, Э.Р. Кулиев) – ни у кого из них не было мусульманского богословского образования. Значение их работ нисколько не умаляется – они, безусловно, по-своему уникальны. Автор данного богословского перевода смыслов Корана получил высшее богословское образование в университете “аль-Азхар” (богословская академия-ма‘хад, а затем факультет Шариата), работает имамом Московской Мемориальной мечети с 1997 года. Автор не претендует на то, что этот труд исчерпывает все смыслы Священного Писания.