Показать поджанры

Скачать книги жанра Пьесы, драматургия

Новый перевод всемирно знаменитой пьесы английского драматурга Вильяма Шекспира «Укрощение строптивой» в переводе Алексея Козлова.

Эта книга о том, что у нас в душе, о том, что каждый имеет право на внутренний мир, неважно, что там, внутри, неважно, просто ты человек или может быть – Бог.И я твёрдо верю, что однажды, оглянувшись, мы обязательно увидим за своей спиной цветущие сады, а не утоптанный асфальт.

Эти истории-стихи о любви, семье, изменах, о расставании, надежде и отчаянном желании все вернуть, когда возвращать уже нечего.Когда смотришь, как умирает ваша любовь, а он ничего не делает, и ты ничего не делаешь. Когда ты находишь кого-то на стороне, только ради того, чтобы ощутить хоть что-нибудь.Со временем ты понимаешь, что это и есть настоящая жизнь.И каждый раз это режет тебя по живому, оставляя шрамы на сердце.

Что, если наш мир не единственный?Что, если такое существо как Смерть, реально и живет на другой плоскости?Что, если она придет к обычному человеку и предложит работу?Что, если он согласится?Что, если?..

В заголовке слилось два языковых явления – выражение «Великое переселение народов» и игра слов «урод» и «урода» – красавица по-польски. Пьеса состоит из пяти сцен-перемещений в пространстве – Минск, Польша, Лондон, Канада, Россия, причем каждый вновь появляющийся персонаж замещает уехавшего.

Where else so it is possible to doubt adequacy of "colleagues on shop", as in turn in children's policlinic moreover if the handsome man gets to a whirlpool of furious mothers. There's room for everything. And cunning and insolence and flattery. Here you can make enemies, and you can find friends! Here you can destroy many established ideas, and you can build a new life. Who what will fall "phantom of fate" – see in the dramatic Comedy " Adequate temporarily»

Новый бестселлер от набирающего популярность современного автора В. В. Роженко! "Вдохновенное сияние в потёмках души" – это сборник тяжёлой лирики, названный по одноимённой оде, так же вошедшей в эту книгу. В произведениях этого издания автор доносит до читателя свои мельчайшие чувства и колебания души во время влюблённости, свои сокровенные представления и грёзы, невероятные фантазии и поразительную реальность, свои удивительные сравнения и выводы, которые вновь заставят читателя вернуться к философским думам и размышлениям о духовном совершенствовании – неизменным путям Автора.

Стоит ли верить в сказку так, что оказаться с ней единым целым?.. И как не сойти с ума, что ты в неё поверил?..Всё просто – надо быть этой сказкой.Маша и Илья, современные жители России, случайно надевают волшебные кольца и попадают в сказочный мир Лукоморья. А чтобы вернуться в реальный мир – нужно всего лишь раскрыть страшную тайну и спасти весь сказочный мир…

Проводив мужа Тимофея Дмитриевича на фронт в 1941 году, Лидия осталась с тремя детьми. Она рано потеряла родителей и росла в детском доме. Потом попала в приемную семью и стала нянькой маленького мальчика. Умение точно предсказывать чужую судьбу не помогло ей предотвратить гибель первого мужа Николая. Однако, когда Дарья Леонидовна в четвертый раз просит посмотреть жив ли её муж Яков, соглашается. На одну рабочую карточку с тремя детьми не прожить. Спустя восемь месяцев Лидия оказывается на горе Большой Комар, где бригада №1 собирает кедровый орех для фронта. Проживая на Байкале, местным жителям запрещено ловить рыбу, собирать грибы и ягоды. Всё уходит на фронт. Наставники мужа, машинисты Фёдор Степанович и Арсений Николаевич помогают Лидии. Дар Арсения Николаевича – петушок и три курочки, в его представлении хоть какой-то способ помочь пропавшему без вести сыну Павлу. После Победы в июне 1945 года, Лидия узнает, что её муж вернулся в город с беременной женщиной.

Я собирала вещи, чтобы улететь. Да, это было обдуманным решением покинуть этот город. Как же похороны? Я была на них, но смотрела из самого дальнего угла. В моих ушах были наушники, в которых я слушала рассказ о месте, куда мне предстоит вылетать уже сегодня вечером. Я не подходила ни на шаг ближе. Да, возможно с моей стороны это выглядело эгоистично. Но… поставьте себя на моё место. Разве Вы можете утверждать, что поступили бы иначе?

Пьеса "Жёлтый дракон" была написана неким Бэйжаном Жи Гу. Всё, что о нём известно, так это то, что он жил в XVI веке и состоял при китайском императоре Мин Шен Зонге личным драматургом, но бежал со службы, ибо, как стало известно из единственно сохранившейся страницы его дневника, "устал отдавать кровь собственную столь прожорливому комару". В своём произведении, являясь, по сути, глашатаем страданий бедного люда, автор предупреждает, на что способен голодный и несчастный человек. Пьесу с китайского языка перевёл я, Дэвид Край.

Сценка о блокадном Ленинграде была написана по просьбе учителей русской школы в Лиме. А затем опубликована в интернете, по ней неоднократно ставились мини-спектакли. В 2018 году сценка была опубликована в петербургском литературно-художественном журнале «Мост в будущее», в сборнике произведений-победителей литературного конкурса.

Данное произведение представляет собой юмористическую осовремененную версию одноимённой европейской народной сказки.

Уважаемые читатели! Предлагаемое Вашему вниманию произведение представляет собой юмористическую версию одноимённой комедии А. С. Грибоедова. Не является пропагандой однополой любви.

Терра – мир во многом подобный нашей Земле. Терра – мир, где вместо Великого Потопа на Землю снизошёл Огненный Дождь. Огненный Дождь целиком и полностью очистил Терру от грешного человечества. Кого создал Творец вместо людей и как они живут на Терре?

История жизни знаменитой американской поэтессы Эдны Сент-Винсент Миллей, рассказанная знаменитым критиком Эдмундом Уилсоном. Еще одна блестящая историческая хроника от Дона Нигро. О незаурядной, сумасбродной, замечательной женщине.