Скачать книги жанра Литературоведение
Несмотря на то что Иосиф Бродский сегодня остается одним из самых актуальных и востребованных читателями поэтов, многие особенности его творчества и отдельные тексты остаются не до конца исследованными. Книга Андрея Ранчина посвящена анализу поэтики и интерпретации творчества Бродского. Первую часть составляют работы, в которых литературовед рассматривает философскую основу поэзии автора «Части речи» и «Урании» – преемственность по отношению к платонизму и неоплатонизму, зависимость поэтических мотивов от экзистенциализма и трактовку истории. Ранчин также исследует в текстах Бродского образ лирического «я», ахматовский след, особенности поэтического идиолекта и образы Петербурга и Венеции. Во вторую часть вошли статьи, посвященные анализу и истолкованию наиболее темных и загадочных произведений И. Бродского, – от поэмы «Шествие» до стихотворения «Я всегда твердил, что судьба – игра…». В третьей части собраны рецензии автора книги на монографии и сборники последних лет, посвященные творчеству Бродского. Андрей Ранчин – доктор филологических наук, ведущий научный сотрудник Института научной информации Российской академии наук.
Вторая книга о сказках продолжает тему, поднятую в «Страшных немецких сказках»: кем были в действительности сказочные чудовища? Сказки Дании, Швеции, Норвегии и Исландии прошли литературную обработку и утратили черты древнего ужаса. Тем не менее в них живут и действуют весьма колоритные персонажи. Является ли сказочный тролль родственником горного и лесного великанов или следует искать его родовое гнездо в могильных курганах и морских глубинах? Кто в старину устраивал ночные пляски в подземных чертогах? Зачем Снежной королеве понадобилось два зеркала? Кем заселены скандинавские болота и облик какого существа проступает сквозь стелющийся над водой туман? Поиски ответов на эти вопросы сопровождаются экскурсами в патетический мир древнескандинавской прозы и поэзии и в курьезный – простонародных легенд и анекдотов.
Книга франко-румынского литературоведа и критика Томы Павела предлагает читателю оригинальную историю главного беллетристического жанра. По мысли автора, эволюцию романа определяет заключенное в нем напряжение. Совмещая различные подходы к изучению литературы, Павел показывает внутреннюю логику становления жанра и диалог, который романы «вели» друг с другом,– он раскрывает преемственность между идеализмом Античности и Средневековья, реализмом Нового времени и культивирующим форму и субъективность модернизмом XX–XXI веков. В каждый из этих периодов роман выявляет разрыв между героем и окружающей средой и ставит аксиологический вопрос о том, является ли нравственный идеал человека частью мирового порядка.
В Христа воскресшего и в бессмертие человеческой души «еллин» Л.Н. Толстой, кажется, не верил (хотя «чужая душа – потёмки»). Тем интереснее его позиция о главном событии жизни каждого человека после крещения – смерти, и о смысле жизни. Прочтём ещё раз сию повесть, добавляя по ходу чтения, комментарии святых Отцов, творивших последние две тысячи лет. И как было бы хорошо, если бы непредвзятый читатель мог бы сравнить две позиции: Православия и утончённого атеизма Льва Николаевича по столь важному для каждого человека вопросу – вопросу о смысле жизни и смерти.
Серия открывает начало нового типа литературы: синтеза классики и трудов святых Отцов Православной Церкви, который найдёт своих почитателей, с юности хорошо знакомых с лучшими произведениями мировой культуры.
Известно, что святые Отцы приводят читателя к Евангелию, а мировая литературная классика должна приводить, в свою очередь, к Отцам. Цикл завершается.
Желаю читателю испытать великие мгновения счастья при прочтении книг нашей серии.
В добрый путь!
М.В.Крашенинников, автор-составитель книги.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
Книга Николая Переяслова «Живая кровь поэзии» посвящена современной русской и национальной литературе, разным поэтическим стилям и направлениям, а также многим известным авторам. Читается на одном дыхании и предназначается читателям разных возрастов.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
Творчество поэта, драматурга и критика, лауреата Нобелевской премии Томаса Стёрнза Элиота (1888–1965), оказавшее глубокое влияние на современную западную культуру, соткано из противоречий, как и его биография. Принадлежа к американской элите, он не ужился в родной стране и уехал в Англию, где и окончил свои дни. Считаясь крайним модернистом, постоянно обращался к далекому прошлому и утраченной его современниками вере. Прославившись элитарностью и сложностью своих стихов, охотно впускал в них злободневные темы и разговорную речь. Первое подробное жизнеописание Элиота на русском языке наглядно демонстрирует, как тесно связаны его жизнь и творчество, образующие своего рода кольцо, которому сам поэт посвятил знаменитую строчку – «в моем начале мой конец».
«Под знаком незаконнорожденных» (1947) – первый роман Владимира Набокова, созданный после переезда из Франции в Америку в один из самых сложных периодов жизни писателя. Вопреки своему обыкновению, Набоков избрал для него общественно значимую и весьма современную тему: жизнь выдающегося человека в условиях тоталитарного государства. Он посвящен противостоянию всемирно известного философа Адама Круга, потерявшего жену и оставшегося с маленьким сыном, диктатуре «эквилистов» («уравнителей»), всеми средствами стремящихся склонить его на свою сторону. Однако главная тема романа, по замечанию самого Набокова, – «это биение любящего сердца Круга <…> и эта книга была написана именно ради страниц о Давиде и его отце, и ради этого ее следует читать».
Роман публикуется в новом переводе и сопровождается предисловием автора, послесловием и комментариями переводчика, а также дополнительными материалами, освещающими его замысел. В Приложении публикуется расширенная версия первой главы романа, впервые подготовленная к печати по рукописи.
Советская гуманитарная наука – вопреки расхожим представлениям – не была сферой реализации сугубо политических идей: интеллектуальная жизнь в сталинскую эпоху представляла собой сложный сплав личных интересов и общественного запроса. Книга Владимира Турчаненко и Дмитрия Цыганова посвящена частному эпизоду советской интеллектуальной истории 1920–1950‑х годов и строится вокруг весьма значительной для сталинской культуры идеи «классики» и «классического», которая – под чутким контролем партийных функционеров – стараниями гуманитариев-теоретиков была воплощена в почти сакральной фигуре А. С. Пушкина. В этой книге история советского пушкиноведения перестает быть чередой дат, событий и имен: исследователи реконструируют обстоятельства публичных дискуссий и внутренних интриг, за которыми нередко скрывалась борьба за институциональные и управленческие ресурсы. Размышляя о ключевых для филологической науки 1920–1950‑х годов идеях, проектах и персонах, авторы вписывают их в стремительно менявшийся контекст сталинской культурной политики. Владимир Турчаненко – филолог, историк литературы и культуры, специалист по интеллектуальной истории и истории пушкиноведения, научный сотрудник ИРЛИ РАН. Дмитрий Цыганов – филолог, историк литературы и культуры, специалист по интеллектуальной истории и истории советского литературоведения, научный сотрудник ИМЛИ РАН.
Тяжелые латы, могучий конь и неразрешимые задачи – то дракона убей, то иноземных захватчиков в одиночку победи, а то и заморскую принцессу князю привези, – а кто такие богатыри на самом деле? Вы знаете Илью Муромца или Алешу Поповича? А остальных восемьдесят? Или хотя бы Пушкинских тридцать три?
Да, богатырей было много, и каждый со своим именем, привычками и традициями, со своей судьбой, со своей задачей. Богатыри – это не что-то давно позабытое, это наша история и литература.
Зачем и почему водились (а может, и водятся) на Руси богатыри; какую роль они исполняли; почему нигде в мире больше не было развито такое богатырство? В книге и ответы на эти вопросы, и интереснейшая история нашей страны.
В ноябре 1924 года в Берлине философ и теолог Вальтер Беньямин знакомится с поэтом-атеистом Бертольтом Брехтом. Несмотря на «неклеящийся» разговор при первой встрече, спустя несколько лет их общение становится более тесным и перерастает в глубокую дружбу. В ходе непрестанного диалога они заимствуют и авторизуют идеи друг друга: брехтовскому принципу прерывания действия в эпическом театре Беньямин находит аналогию в собственной теории мышления образами (Denkbilder).
По мнению Ханны Арендт, в лице Брехта и Беньямина «величайший из живущих немецких поэтов встретился с самым важным критиком своего времени». В настоящем издании собраны работы Беньямина, развивающие идеи Брехта о театре и искусстве, тексты, комментирующие его поэтические произведения, а также рецензия на «Трехгрошовый роман» и воспоминания о беседах с «Бертом». В разговоре с Теодором Адорно, уже после трагической гибели друга, Брехт признался, что считает Беньямина «своим лучшим критиком».
В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
"Вот какой рассеянный" – самое знаменитое стихотворение замечательного поэта Самуила Яковлевича Маршака. Рассеянный с улицы Бассейной (а кстати, где она находится, эта улица?) – странный, нелепый, но при этом добрый, обаятельный и харизматичный герой. Он ни на кого не похож, и в то же время практически каждый может узнать в нем если не себя, то какие-то свои черты. Веселые детские стихи рождают у маленьких читателей, когда они становятся больше, немало вопросов. Существовал ли "человек рассеянный на самом деле" или, точнее, был ли у него какой-то прототип? Куда он ехал, и зачем? Была ли у него какая-либо профессия и семья? И что вообще хотел сказать нам поэт этим произведением, далеко не столь простым и наивным, как может показаться на первый взгляд? На эти, да и на некоторые другие вопросы и пытается дать ответ автор этой работы который, прочитав в детстве про "рассеянного", навсегда попал под обаяние этого образа, столь незамысловатого и в то же время бесконечно загадочного
Современная образовательная практика активно использует дидактические материалы, которые сочетают теоретическую систематизацию с практическими примерами. Книга автора состоит из этюдов о поэзии современников, значительных поэтов разных литературных эпох и работы о «Парижской ноте», эта работа выполняет исследовательскую функцию – она предоставляет студентам-филологам структурированный материал для изучения важного явления русской эмигрантской литературы.
Сочетание личных исследовательских работ с систематизирующими материалами обогащает книгу методологически. Читатель получает возможность познакомиться как с оригинальными авторскими текстами-интерпретациями, так и с фундаментальной теоретической базой, что делает издание более полноценным и полезным.