Показать поджанры

Скачать книги жанра Классическая литература

Иногда лучше некоторым легендам и поверьям не оживать. Молодой писатель вынужден приехать в старую деревушку к бабушке, чтобы помочь. В это время он планирует отвлечься от городской суеты и собрать материала для новой книги. Но то, что он услышит из уст старой женщины, повергнет его не только в шок.

В вышине, где облака плетут кружева из холода и тишины, родились две снежинки. Лира— с лучами, как звёздные узоры, и сердцем, бьющимся в ритме ветра. Эльян— выточенный временем, с душой, хранящей шёпот метели. Их встреча в хрупком облаке стала началом истории, где любовь измеряется не вечностью, а мигом между падением и исчезновением.

Их разлучил ветер, швырнув в разные стороны света. Лира упала на замёрзшее озеро, цепляясь за память о смехе Эльяна. Эльян застрял в тени скалы, боясь, что его забыли. Превратившись в капли, они прошли через боль разбиваний о камни, соблазны тины и страх, что соль океана сотрёт их прошлое. Но даже став водой, они несли в себе отблеск того облака, где когда-то почти соприкоснулись гранями.

«В вышине…»– это история не о конце, а о превращении. О том, что даже небо начинается с тихого шепота снежинок, а вечность – с мимолётного «пока мы здесь».

"Бесстрашный Жан" – сказка, вошедшая в один из сборников народных сказок, известного французского фольклориста, этнографа, художника и писателя Поля Себийо. Сказка относится к устному народному творчеству; учит храбрости, добру и послушанию. Будет интересна самому широкому кругу читателей, владеющих французским языком на уровне А2/В1. В книге вы найдете подробный словарик, грамматический комментарий, задания и упражнения с ключами и перевод на русский язык.

Ультра-короткие рассказы разных лет о жизни, смерти, любви и прочих беспокойствах.

Первая книга цикла "Русалочьи чары".

В далеких северных лесах притаилась деревня. Жители поклоняются Древним Богам, чьих имен не знают. Посреди деревни стоит Красный Терем, где собираются Старейшины и Жрецы.

Марешке только исполнилось шестнадцать. В деревне ее не любят, чувствуют в ней чужую и называют ведьмой. Она узнает одну тайну, что ее мать была русалкой. У Марешки пробуждается дар, которым она еще не умеет управлять. Отец хочет выдать ее поскорее замуж, но она мечтает о дальних землях, поэтому делает все, чтобы отвадить женихов.

Кузнец Владар по нраву многим девицам, да только он от Марешки глаз не отводит, словно зачаровали его. Что делать, если отец заставляет идти замуж против воли, а тут еще и купец чужеземный в душу запал? Удастся ли примирить в себе русалочью и человеческую кровь, чтобы добиться желаемого?

Веста, пережившая трагическую потерю, распоряжается наследием великого Кощея в мире Нави, чтобы противостоять пробуждающемуся древнему злу. Вновь оказавшись в царстве теней и магии, она сталкивается с тёмными силами, стремящимися разрушить хрупкое равновесие между мирами живых и мёртвых.

Вместе с верным вороном Враном и новыми союзниками, Веста отправляется в опасное путешествие, полное загадок и испытаний. Ей предстоит не только сражаться с врагами, но и разгадать тайны собственного наследия, чтобы предотвратить катастрофу. Но самым большим испытанием станет борьба с собственной душой, ведь в сердце Весты всё ещё жива любовь к Кощею, который теперь стал лишь тенью своего прежнего величия.

Захватывающая история, полная интриг, магии и любви, продолжает традиции славянского фэнтези, увлекая читателей в мир, где каждый шаг может изменить судьбу. «Невеста Кощея» – это продолжение истории «Жертва Кощея», обещающее незабываемые приключения и глубокие эмоциональные переживания.

Люди и звери принадлежат к разным породам,

а лисы находятся где-то посередине.

У живых и мёртвых пути различны,

лисьи пути лежат где-то между ними.

Бессмертные и оборотни идут разными дорогами,

а лисы между ними.

Поэтому можно сказать, что встреча с лисой –

событие удивительное,

но можно сказать и так,

что встреча с лисой – дело обычное.

Так сказал Цзи Юнь, китайский поэт XVIII века. Лисы – самые сказочные животные во всём мире. Эта книга – иследование фольклорных сюжетов о лисицах – от Скандинавии до Японии и от древности до наших дней.

Готовы найти свой внутренний свет? «Ветер, который искал свой дом» – это не просто сборник сказок, а магический ключ к вашему сердцу! Через яркие метафоры человеческой жизни – от Клубники, мечтающей стать величественным Арбузом, до Бабочки, рвущей кокон ради свободы своих крыльев, и Ветра, ищущего свой дом среди гор и морей, – эти истории захватывают с первой строки. Каждая сказка – зеркало, в котором отражаются ваши сомнения, мечты и скрытая сила. Поэтичные, глубокие и пронизанные мудростью природы, они ведут к принятию себя и преодолению страхов. Вы способны на большее, чем кажется. Погрузитесь в мир, где чудеса начинаются с вас, и позвольте этим историям преобразить вашу жизнь!

После последних событий прошло два месяца и казалось, что жизнь зацвела особыми красками. Марине удалось справиться с существом, которое ее преследовало и пыталось убить. Но не все так хорошо, как хотелось бы…

Неожиданно на дороге умирает старуха, которая оказалась утром в одной сорочке и босиком. Последнее, что она успела сказать – это попросить прощение у кого-то. И, как всегда, Марина оказалась в ненужное время и в ненужный час. Все ее сны указывают на лес и маленькую девочку. Сможет ли она в этот раз справиться с тем, что вновь появилось в ее жизни?

Домовой здесь вовсе не добрый дедушка размером с домашнюю кошку, а пугающее древнее потустороннее существо, способное подавлять волю человека. Чтобы попасть под власть домового, нужно заключить с ним договор. Но заключивший договор ничего не помнит. Жизнь продолжается, в каком-то смысле даже бьёт ключом, затем подходит к закату, но сам человек ничего не может изменить.

"Красавица с золотыми ключами" – сказка, вошедшая в сборник французского фольклора "Les contes de terre et de mer". Таким образом – это французская народная сказка, которая как и все учит добру и послушанию. История молодого принца будет интересна и детям, и взрослым. Сказка адресована всем, кто овладел базовыми знаниями во французском языке и желает расширить свой лексический запас и навыки владения языком. В конце каждой части есть перевод на русский язык, что позволит познакомить с французским фольклором ваших друзей и знакомых.

Да, это я. Посреди клубящегося серого, поджав под себя ноги.

Прошлое, настоящее, будущее. Именно в такой последовательности. Это правило должно быть незыблемо и неизбывно. Никаких сбоев и никаких вариаций. Для этого есть – мы – Приставляемый к человеку. Создатель Креативных Концепций.

Усталый Ангел-хранитель. Зовите как знаете.

Сказка "Волшебный шнурок" – это французская народная сказка, вошедшая в сборник "Contes de terre et de mer". В ней рассказывается о приключениях одного юнги, который не только побывал у фей, но и спас от них двух красавиц. Обо всём и по порядку можно узнать, прочитав книжку "Le Cordon enchanté". Книга содержит подробный словарик, задания с ключами и перевод. Книга иллюстрирована. Адресована всем, кто овладел уровнем А1 и может переходить на уровни А2/В1.

"Цветок скалы" – французская народная сказка о любви и преданности своему делу будет интересна самому широкому кругу читателей. Сказка о воине, который не побоялся и последовал за любимой женщиной в таинственную пещеру, обязательно понравится детям самого разного возраста. В книжке для чтения вы найдёте подробный словарик, задания с ключами и перевод, который не только поможет разобраться в содержании, но и позволит разделить чтение этой простой, но увлекательной истории, со своми друзьями и знакомыми.

Сказка в стихах с песенкой вместо эпилога. Новое прочтение известной истории Ганса Христиана Андерсена о Принце-свинопасе, выполненное необычными «северными» сонетами. Здесь встретятся игра слов и ирония, символы и что-то еще, кроме пресности. К книге прилагается многоголосная профессиональная радиопостановка, читать/ слушать – займёт 20 минут.

Эти переводы детских стихотворений собрались в книгу, т.к. автор этой книги долго работала в школе с маленькими детьми. Учебников тогда не было. Это были девяностые годы. Приходилось читать ,что в руки попадет. Попалась нам газета российских немцев "Нойес лебен"(Новая жизнь), и мы стали активно использовать публикации для детей в этой газете. Дети тоже активно переводили эти стихи. Я помещаю несколько таких стишков моих учеников.

Эти стишки актуальны и сегодня их можно широко использовать на уроках для разминки, для заучивания определенных звуков, для составления диалогов.

Желаю приятного чтения. С уважением автор.