Сказки Вьетнама

Сказки Вьетнама
Аннотация

Эта книга представляет собой авторскую коллекцию вьетнамских сказок, изложенных в увлекательной манере, простым и доступным языком. Это порадует маленьких читателей и позволит им побывать в прекрасном мире, населённом драконами и феями.

Заметки на полях помогут взрослым читателям выявить в прочитанном тексте новые смыслы. В зависимости от того, насколько хорошо и глубоко читатели знакомы с универсалиями восточных культур, либо обращаются к теме Вьетнама впервые, обнаруженные дополнительные смыслы будут отличаться как в количественном, так и в качественном аспектах.

В поведении и взаимоотношении героев этих вьетнамских сказок, внимательные читатели обнаружат укоренённые на генетическом уровне ролевые модели, которые вьетнамцы с неизменным постоянством демонстрируют при построении деловых отношений и регулярно воспроизводят при решении практических задач. Большинство закономерностей равно применимы как при взаимодействии с вьетнамцами, так и азиатскими деловыми партнерами в целом.

Другие книги автора Дарья Дмитриевна Мишукова

Популярность вьетнамской кухни в мире растёт. Ваш интерес к этой книге лишь дополнительно подтверждает тот факт, что вы находитесь в этом восходящем тренде мировой популярности вьетнамской кухни. Книга "Вьетнамская кухня. Вкусные истории" востоковеда Дарьи Мишуковой знакомит читателей с 12 различными аспектами вьетнамской гастрономии и культуры питания, философии вкуса и пользы для здоровья. Здесь нет рецептов. Рецепты можно найти в интернете. Однако только после прочтения этой книги вы сможете разобраться в том, как правильно готовить, сервировать и наслаждаться вкусом блюд вьетнамской кухни.

Эту книгу называют занимательной энциклопедией современной вьетнамской жизни. Книга была написана во Вьетнаме летом 2006 года. После двух изданий во Вьетнаме на русском языке в 2007 и 2010 году, русскоговорящие вьетнамцы восхищались: книга написана так красиво и захватывающе, хорошо бы перевести на вьетнамский язык, дабы профессионалы туриндустрии лучше понимали, как интересно рассказывать о культуре Вьетнама русским гостям.

Это побудило автора переписать свою книгу на вьетнамском языке. Вьетнамская версия книги в переводе автора была опубликована "Издательством государственной политики Вьетнама – Правда" в 2013 и 2018 годах. Сейчас перед читателем электронная версия книги. В России книга публикуется впервые. В этом формате пришлось отказаться от всех красочных иллюстраций. Пусть объединённые усилия силы слова и воображения заменят опущенные фотографии. Приятного чтения и увлекательных открытий Вьетнама.

Благодаря этой книге читатели узнают, какие факторы следует принимать во внимание, когда предстоит иметь дела с вьетнамскими партнерами. Как построить действительно эффективные деловые отношения с этим азиатским драконом.

Многое из того, о чем поведают читателю эти страницы, применимо не только в отношении Вьетнама, но можно с успехом использовать при ведении бизнеса в других странах Азии. Имеющие разумение, понимание и способности к свершению дел да обретут сокровище.

Во Вьетнаме празднование Нового года по лунному календарю – это самый главный и самый важный праздник года. На вьетнамском языке этот праздник называется Тэт. Тэт имеет для вьетнамцев значение чрезвычайной важности: именно этот день является одновременно началом нового месяца, нового года и нового сезона. Энергетические параметры этого дня задают программу на предстоящий год. Именно поэтому во вьетнамской культуре придаётся большое значение всему тому, что совершается в первые дни года. Какой настрой человек транслирует в мир, какие энергии воспринимает из космоса, какие мысли думает, какие слова произносит, какие блюда ест и одежду какого цвета надевает. Это сокровенные знания тысячелетней мудрости, которые любой человек может с успехом применять себе на пользу. На страницах этой книги читателю предстоит увлекательное знакомство с традициями и обычаями, современными практиками и инновациями, связанными с этим самым запоминающимся временем календарного года во Вьетнаме.

Книга является хронологическим продолжением книги "Онкологический квест по правилам Сунь-цзы".

Краткая формула звучит следующим образом. Квест – это про лечение. Кицуги – это про излечение и искусство соединения обломков жизни при помощи старинной техники золотого шва. Администрация сайта Литрес не несет ответственности за представленную информацию. Могут иметься медицинские противопоказания, необходима консультация специалиста.

Книга "Вьетнам. Культурный код" знакомит читателя с современным срезом вьетнамской культуры. В фокусе внимания находится образ Вьетнама в XXI веке. Если вы не знаете о Вьетнаме практически ничего, кроме названия страны, то после завершения чтения или прослушивания этой книги у вас в голове сложится ясное и чётко структурированное представление о том, кто такие вьетнамцы, как они мыслят, что ценят, и как выстраивать с ними коммуникацию самым правильным и эффективным способом. Эти знания станут бесценными для тех, кому предстоит вести переговоры и работать с вьетнамскими партнёрами.

Это сочинение является законным потомком по прямой линии книги "Вьетнамская кухня. Вкусные истории". Принципиальная разница заключается в том, что в этом тексте на десять тысяч слов больше. В этой книге содержание большинства вкусных историй из первой серверовки блюд вьетнамской кухни расширено, обогащено новыми ингредиентами и приправлено свежими пряностями и ароматными специями. Добавлены новые главы.

Популярность вьетнамской кухни в мире растёт с каждым годом. Вьетнамцы любят привести в качестве подтверждения свежую статистику поисковых запросов Google. В последние годы слова "бань ми" и "фо", обозначающие самые известные в мире блюда вьетнамской кухни, пользуются фантастической популярностью на просторах интернета. Ваш интерес к этой книге лишь дополнительно подтверждает тот факт, что вы находитесь в этом восходящем тренде мировой популярности вьетнамской кухни.

Поворот на восток – это актуальная тема. Каждого, кто отправляется на восток, в любом случае, ожидает встреча с драконом. С кем именно предстоит встреча за поворотом? Это добрый и заботливый дракон Лак Лонг Куан из вьетнамской легенды или коварный и безжалостный Змей Горыныч из русских сказок? Всё зависит от того, насколько хорошо Вы готовы к этой судьбоносной и знаменательной встрече.Вьетнамцы считают себя прямыми потомками дракона. Все примеры, приведённые в этой книге, взяты из реальной жизни. Многие из них могут показаться парадоксальными, но они позволят взглянуть на Вьетнам свежим взглядом и увидеть панораму с новой перспективы. Книга "Вьетнам. Дети дракона" с лёгкостью читается за один вечер. Это увлекательное и приятное чтение, которое добавит новые яркие краски в вашу картину мира, значительно расширит сложившиеся представления о Востоке и поможет подготовиться к встрече с драконом наилучшим образом.

Самое популярное в жанре Сказки

Сборник авторских сказок Андрея Тру (псевдоним советского, российского писателя Андрея Трушкина) открывает серию «Новейшие сказки», специально созданную для сказок и историй, которые публикуются впервые. В сборник входит рассказ «Тролль из Шварцвальда» – авторская немецкая сказка о веселом музыканте Гансе и лесном тролле. Добрая и мудрая сказка, навеянная французскими легендами, «Колодец Алуэтт и перепончатая лапа». Авторская норвежская сказка о рыбаке и волшебном острове – «Рыбак Петер и его удача». «Садовник Доминик и байябская роза» – авторская сказка островов Карибского моря о садовнике и птицах, которые помогли ему исполнить свою мечту. Редкая география – Карибские острова придают этой истории особое очарование.

В сборнике есть слагаемые классической «волшебной сказки» и новые повороты сюжета, продиктованные временем действия – XXI веком.

Анна – студентка театрального вуза, мечтающая о великой сцене, но провалившая главное прослушивание. В отчаянии она находит старинный лук в бабушкином сундуке, стреляющий волшебными стрелами, превращающими людей в животных. Однажды, случайно выстрелив в себя, Аня становится лягушкой. Но именно в этом облике она начинает снимать видео для TikTok, где её «лягушачьи танцы» и ироничные комментарии о жизни набирают миллионы просмотров. Пока мир обожает «Царевну-Лягушку», Аня должна разобраться: остаться в образе, чтобы добиться славы, или вернуть себе человеческий облик, потеряв всё. Её путь пересекается с таинственным «Стрелком» – человеком, который оставил лук у бабушки, и теперь требует его обратно. Внутренний конфликт между страхом быть незамеченной и желанием быть собой сталкивается с внешними угрозами: AI-алгоритмы, поглощающие магию, и давление подписчиков, жаждущих новых шоу.

«Сказка о Темном царстве, которое перестало хмуриться» написана Алавердян Мариам Алексеевной. Это произведение будет интересно не только детям дошкольного и младшего школьного возраста, но и их родителям. Эта сказка посвящена извечной теме «добра» и «зла». Действия сказки разворачиваются в Темном царстве, в котором нельзя улыбаться. Три феи: Мила, Нонна и Марфа попытаются спасти Тридесятое королевство с помощью волшебных цветов, которые умеют читать стихи и шутить. Но злая царица Кабаниха и ее дочь Чернавка явно против. Автор показывает, с какими трудностями пришлось столкнуться добрым феями ради блага Тридесятого королевства и счастья простого народа. Эта сказка расскажет и о коварстве людей и необычайной силе доброты. Произведение рекомендуется к семейному прочтению и обсуждению с детьми.

Хочешь отправиться на поиски таинственного существа в волшебный лес? А порадоваться осени на берегу утиного пруда с тёплым пёрышком в руке? Или дожидаться рождественского чуда под огромным африканским баобабом?

Тонкие и глубокие сказки в духе «Маленького принца» затрагивают важные для каждого человека вопросы дружбы, поиска себя, родного дома, страха, принятия и прощения и не оставят равнодушным ни ребенка, ни взрослого.

У мудрого бога-Триглава похищено всемогущее Варенье Сотворения, из которого родился наш мир. Зловещий Аремант-некромант готов с его помощью ввергнуть все земли в хаос и погибель. Кот Набу (так же известный, как Рыжун) ищет героя, способного отправиться в далёкую Ар-Ра-ту и остановить негодяя. Вот только такая безрассудная миссия под силу одному лишь дураку.

Странная дружба мудрой любознательной вороны, избалованного домашнего кота и маленького беззащитного попугайчика началась неожиданно. Ворона Клюква была большой любительницей всего яркого и необычного. Заприметив у соседа по двору кота Гамлета прекрасное ожерелье, она вознамерилась похитить его, но нечаянно спасла коту жизнь. Счастливым образом переплелись судьбы вороны, кота, его хозяйки и попугайчика, сделав их настоящими друзьями.

Каноничная авторская сказка о внутренней тьме.

Девицы-сороки берут на воспитание человеческого детеныша, обучая его лесным законам и птичьим песням. Но сможет ли его сердце, окутанное волшебством, справиться с людской гордыней?

В книгу вошло 15 удивительных сказок Степана Писахова, самого известного сказочника Русского Севера.

Сказки Писахова – народные по духу, с фольклорными образами и мотивами, рассказанные выразительной северной «говорей», – в то же время являются авторскими литературными произведениями. Писахов рассказывает устами своего героя Сени Малины из деревни Уймы. В сборник вошли не только популярные сказки «Не любо – не слушай» и «Морожены песни», но и менее известные – «Уйма в город на свадьбу пошла» и др. Книга проиллюстрирована заслуженным художником РФ Алексеем Григорьевым. Он живёт в Архангельске – столице Поморья, которая до сих пор остаётся сокровищницей традиционной русской культуры.

Степан Григорьевич Писахов – писатель, художник, один из великих сказочников Русского Севера, сохранивший и передававший яркий, образный, сочный народный язык Поморья. Его первая сказка «Не любо – не слушай» была опубликована в сборнике «Северная Двина» в 1924 году. Затем были сочинены знаменитые «Морожены песни», «Северное сияние», «Звездный дождь», выходившие в губернской газете «Волна» и краевой газете «Правда Севера». В 1938 году в Архангельске была издана его первая книга, а в 1940 году опубликован второй сборник, в который вошли 86 сказок. В 1949 году вышла третья книжка из девяти сказок. Писахов в своих сказках старался передать уникальный фольклор Русского Севера. В них народный дух с его колоритным языком сочетались с невероятной фантазией и остроумием автора. Свои рассказы он всегда вел от лица Сени Малины из деревни Уймы. По сказкам Писахова режиссером Леонидом Носыревым были сняты известные мультфильмы «Не любо – не слушай» (1977), «Апельсин» и «Перепелиха» (1986), «Морожены песни» (1987).

«…Это сказка лишь отчасти. В её основе лежит совершенно невымышленная история из жизни нескольких мышат с далёкой Мышкопланеты. История отчасти печальная, но в то же время и поучительная. История, раскрывающая одну нехитрую истину: предназначение любого мышонка – светиться; нельзя ни на секунду забывать о том, что каждый мышонок – светлое существо и что каждому не взирая ни на что необходимо счастливо прожить отведённую ему жизнь!»

О том, как пробудить в себе высшее сознание, как его холить, лелеять, чем кормить, чтобы оно росло и развивалось, становилось сильным, здоровым, крепким, проявляя свои высшие качества.

Оставить отзыв