Шедевры немецких классиков

Авторы: | Генрих Гейне , Райнер Мария Рильке |
Перевод: | Николай Николаевич Самойлов |
Жанры: | Мистика , Ужасы , Европейская старинная литература |
Год: | 2021 |
Стихи немецких поэтов-классиков привлекли меня сказочностью, таинственностью сюжетов, мистикой с элементами ужаса, завораживающей образностью и разнообразием тем, у Гейне ещё и искромётным юмором, иногда мрачным. Стихи захватывают и переносят в фантастический мир волнующий, пугающий, пробуждающий новые, ранее неведомые эмоции, ощущения и чувства. Рильке удивительный поэт. Лучше Марины Цветаевой о нём не скажешь: "Вы – воплощенная поэзия, должны знать, что уже само Ваше имя – стихотворение… Вы – воплощенная пятая стихия: сама поэзия». Я специально оставил первые варианты переводов, чтобы читатель видел, как не просто передать суть и дух стихов этих поэтов. Кроме того, неточные переводы порой красивее точных. Я не знаю ни одного перевода стихов Рильке, сделанного Цветаевой, и только два Пастернака, дружившего с Рильке. Видимо, любовь к поэту мешала переводам. Романтика Шиллера прекрасна и возвышенна. Приятного чтения.
Скачать книгу Шедевры немецких классиков бесплатно в fb2, epub, pdf, txt
Творческое наследие Рильке уникально в своей многогранности, в своем противоречии эпохе: в непростые времена революций и Первой мировой войны он писал об эстетике и мечтах, обращаясь к «внутреннему миру человека, который полон сокровенных, одному ему понятных значений и смыслов».
Хотя мировую славу Рильке принесли поэтические сборники, его проза по силе духа, мощи, звенящему ощущению реальности не уступает стихам. В настоящий сборник вошли знаменитые «Письма к молодому поэту» и «Письма о Сезанне» – тонкие заметки о поэзии и природе поэтического творчества, об искусстве и пути истинного художника, об одиночестве и любви.
Генрих Гейне (1797–1856) – выдающийся немецкий поэт, писатель, критик. Яркий политический трибун, Гейне был еще и неподражаемым лириком, его поэзию отличают высокий романтизм и безудержная страстность.
«Лорелея» – это удивительная коллекция избранных лирических шедевров Гейне из трех главных его поэтических сборников: «Книги песен», «Новых стихотворений», «Романсеро». В издании, рассчитанном на самую широкую читательскую аудиторию, представлены лучшие переводы мастеров XIX–XX вв.: М. Лермонтова, А. Плещеева, Л. Мея, Ап. Майкова, А. К. Толстого, А. Блока, В. Брюсова.
В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.
Переводы избранных стихов немецких поэтов. Они привлекли меня сказочностью, таинственностью сюжетов, мистикой с элементами ужаса, завораживающей образностью и разнообразием тем, у Гейне ещё и искромётным юмором, иногда мрачным. Стихи захватывают и переносят в фантастический мир волнующий, пугающий, пробуждающий новые ранее неведомые эмоции, ощущения и чувства. Романтикам и влюблённым стихи этих поэтов понравятся.
Райнер Мария Рильке – один из крупнейших поэтов XX столетия. В его стихах нашлось место самым разнообразным мыслям, чувствам, фантазиям: это и «одиночество среди толпы», и скитания по Европе, любовь женщин, чтение волшебных историй, мир искусства, античные мифы и старинные легенды, воспоминания о детстве, сновидения, мечты, религиозные прозрения… Уроженец Праги, писавший по-немецки, он глубоко ощущал свою причастность к европейской культуре и твердо верил, что «внутренний мир человека есть ценность, он полон сокровенных, одному ему понятных значений и смыслов».
В настоящем издании впервые собраны все самые значительные поэтические книги Рильке в блестящих переводах Владимира Микушевича.
Стихи двух немецких поэтов разных эпох, непохожих, но очень талантливых. Книга задумывалась, как стихи Рильке. Однажды увидел два перевода баллады «перчатка» Жуковского и Лермонтова. Они отличались. Решил узнать, кто перевёл точнее и сам взялся за перевод. Так появились мои переводы Шиллера. Решил включить их в книгу. Рильке удивительный поэт. Лучше Марины Цветаевой о нём не скажешь:» вы – воплощенная поэзия, должны знать, что уже само Ваше имя – стихотворение.» «Вы – воплощенная пятая стихия: сама поэзия.» Восхитительные, очаровывающие стихи, они приводят в восторг. Я специально оставил первые варианты, чтобы читатель видел, как не просто добраться до сути стихов Рильке. Кроме того неточные переводы, порой, красивее точных. Я не знаю ни одного перевода Цветаевой, и только два Пастернака, дружившего с Рильке. Приятного чтения.
Что, если найдешь источник вечной молодости? Юная красавица обретает волшебный Ледяной Кристалл, дарующий молодость. Но за магию приходится платить – кристалл тает с каждым днем. Она живет века, не старея, пока дар не иссякает. Проснувшись древней старухой в мире, забывшем старость, она становится диковинкой. Её триумфальный банкет оборачивается леденящей душу развязкой. Сказка о цене тщеславия и иллюзии вечной жизни
Отчаявшись найти любовь, девушка получает от колдуньи три волшебные конфеты. Чтобы приворожить избранника, нужно во время поцелуя передать конфету ему в рот. Но что, если парень терпеть не может сладкое? Или видит еду во рту? Или… подавится? Три попытки – три комичных провала. Осталась лишь привязавшийся бродячий пес. Но когда пес чихнул в кофе доктора… судьба приготовила невероятный сюрприз! Скачайте ироничную сказку о любви, случайности и слюне заколдованной конфеты.
Далёкий остров, свинцовое море и древние рукописи, хранящие запретное знание, становятся ареной борьбы света и тьмы. Амбициозная реставраторша-красавица Анна и скромная Божена прибывают в одинокий скит на Белом море.Эта история – о преображении души, цене гордыни и силе искренней веры перед лицом непостижимого зла.
Однажды лагерь распахнет свои двери и для тебя. Ты будешь сидеть перед костром и нервно сжимать ладонями лавочку. Ты будешь чувствовать, как поднимаются волоски на твоих руках. А после отбоя, ты побоишься закрыть глаза. Потому что никто не знает, рассказываемые истории – это вымысел или…что-то реальное, что можно почувствовать и увидеть на самом деле?
Тайна кошачьего сна.Пока кошка спит – где-то её человек бодрствует. Смерть кошки – гибель человека. Узнав это, герой ищет свою парную кошку, чтобы продлить жизнь. Найти спящую – полдела. Как уберечь? Он находит её, применяет хитрость… но сам засыпает. Во сне кошка спрашивает: готов ли он продлить свои дни, заперев её и обрекая на страдания, которые ускорят их общий конец? Проснувшись, он смотрит на кошку… и решает. Скачай сказку! Узнай его выбор.
Что возникает у вас в голове при слове "вампир"? Страшный ушастый и зубастый Носферату, с соответствующей атрибутикой в виде гробов и мрачных замков? Или возможно утончённые мужчины с бледной кожей в старинных костюмах? А что если они такие же как мы, живут под солнцем обычными жизнями? Сражаются за любимых, предают и ведут бой со своими собственными демонами…
Мистический роман, погружающий читателя в атмосферу загадочного леса, скрывающего страшное прошлое. Главный герой Александр внезапно сталкивается со сверхъестественными явлениями, нарушающими привычный ход жизни. Начав с ощущения необъяснимого беспокойства, он постепенно осознаёт, что оказался втянутым в сеть тёмных сил, контролирующих местность вокруг его дома.
Рассказ старого жителя деревни открывает перед ним ужасающую правду: земли, на которых расположен дом Александра, давно окутаны древними магическими обрядами, требующими кровавых жертвоприношений. Здесь правят зловещие тени, зовущие жертву остаться навсегда среди лесных дебрей.
Главная героиня, страдающая ОКР и мучаемая тревожными снами, отправляется к подруге в загородное поместье. Мать подруги, Маргарита Павловна – многодетная хозяйка богатого особняка – властная, надменная женщина, испытывающая пренебрежение к героине. А впрочем, это взаимно!
Героиня словно попадает в компьютерную игру в жанре стелс.
Найдет ли она выход из особняка-лабиринта? Какие опасности поджидают за закрытыми дверями? Кому из обитателей дома можно доверять?