Шедевры немецких классиков

Шедевры немецких классиков
Аннотация

Стихи немецких поэтов-классиков привлекли меня сказочностью, таинственностью сюжетов, мистикой с элементами ужаса, завораживающей образностью и разнообразием тем, у Гейне ещё и искромётным юмором, иногда мрачным. Стихи захватывают и переносят в фантастический мир волнующий, пугающий, пробуждающий новые, ранее неведомые эмоции, ощущения и чувства. Рильке удивительный поэт. Лучше Марины Цветаевой о нём не скажешь: "Вы – воплощенная поэзия, должны знать, что уже само Ваше имя – стихотворение… Вы – воплощенная пятая стихия: сама поэзия». Я специально оставил первые варианты переводов, чтобы читатель видел, как не просто передать суть и дух стихов этих поэтов. Кроме того, неточные переводы порой красивее точных. Я не знаю ни одного перевода стихов Рильке, сделанного Цветаевой, и только два Пастернака, дружившего с Рильке. Видимо, любовь к поэту мешала переводам. Романтика Шиллера прекрасна и возвышенна. Приятного чтения.

Другие книги автора Генрих Гейне

Творческое наследие Рильке уникально в своей многогранности, в своем противоречии эпохе: в непростые времена революций и Первой мировой войны он писал об эстетике и мечтах, обращаясь к «внутреннему миру человека, который полон сокровенных, одному ему понятных значений и смыслов».

Хотя мировую славу Рильке принесли поэтические сборники, его проза по силе духа, мощи, звенящему ощущению реальности не уступает стихам. В настоящий сборник вошли знаменитые «Письма к молодому поэту» и «Письма о Сезанне» – тонкие заметки о поэзии и природе поэтического творчества, об искусстве и пути истинного художника, об одиночестве и любви.

Сборник мыслей и афоризмов одного из величайших поэтов и мыслителей XIX века Генриха Гейне. Любой сможет найти в этой книге что-то важное для себя, взглянув на мир через призму философской иронии Гейне…

Христиан Иоганн Генрих Гейне – одна из самых крупных фигур в истории немецкой литературы ХІХ века. Многие его стихотворения стали народными песнями. На тексты гейневских стихов создано около 4000 музыкальных произведений такими композиторами, как Шуберт, Шуман, Брамс, Чайковский, Мендельсон.

Генрих Гейне (1797–1856) – выдающийся немецкий поэт, писатель, критик. Яркий политический трибун, Гейне был еще и неподражаемым лириком, его поэзию отличают высокий романтизм и безудержная страстность.

«Лорелея» – это удивительная коллекция избранных лирических шедевров Гейне из трех главных его поэтических сборников: «Книги песен», «Новых стихотворений», «Романсеро». В издании, рассчитанном на самую широкую читательскую аудиторию, представлены лучшие переводы мастеров XIX–XX вв.: М. Лермонтова, А. Плещеева, Л. Мея, Ап. Майкова, А. К. Толстого, А. Блока, В. Брюсова.

В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.

Переводы избранных стихов немецких поэтов. Они привлекли меня сказочностью, таинственностью сюжетов, мистикой с элементами ужаса, завораживающей образностью и разнообразием тем, у Гейне ещё и искромётным юмором, иногда мрачным. Стихи захватывают и переносят в фантастический мир волнующий, пугающий, пробуждающий новые ранее неведомые эмоции, ощущения и чувства. Романтикам и влюблённым стихи этих поэтов понравятся.

Райнер Мария Рильке – один из крупнейших поэтов XX столетия. В его стихах нашлось место самым разнообразным мыслям, чувствам, фантазиям: это и «одиночество среди толпы», и скитания по Европе, любовь женщин, чтение волшебных историй, мир искусства, античные мифы и старинные легенды, воспоминания о детстве, сновидения, мечты, религиозные прозрения… Уроженец Праги, писавший по-немецки, он глубоко ощущал свою причастность к европейской культуре и твердо верил, что «внутренний мир человека есть ценность, он полон сокровенных, одному ему понятных значений и смыслов».

В настоящем издании впервые собраны все самые значительные поэтические книги Рильке в блестящих переводах Владимира Микушевича.

Стихи двух немецких поэтов разных эпох, непохожих, но очень талантливых. Книга задумывалась, как стихи Рильке. Однажды увидел два перевода баллады «перчатка» Жуковского и Лермонтова. Они отличались. Решил узнать, кто перевёл точнее и сам взялся за перевод. Так появились мои переводы Шиллера. Решил включить их в книгу. Рильке удивительный поэт. Лучше Марины Цветаевой о нём не скажешь:» вы – воплощенная поэзия, должны знать, что уже само Ваше имя – стихотворение.» «Вы – воплощенная пятая стихия: сама поэзия.» Восхитительные, очаровывающие стихи, они приводят в восторг. Я специально оставил первые варианты, чтобы читатель видел, как не просто добраться до сути стихов Рильке. Кроме того неточные переводы, порой, красивее точных. Я не знаю ни одного перевода Цветаевой, и только два Пастернака, дружившего с Рильке. Приятного чтения.

В книгу вошли переводы избранных стихотворений Райнера Марии Рильке, выдающегося австрийского поэта (1875—1926) с немецкого на русский язык.

Самое популярное в жанре Мистика

Какие чувства могут царить в душе ставшего вампиром охотника на нечисть?А у его напарника?.. У Андрея и Константина есть лишь один шанс спастись и вернуться домой. Потому их путь лежит в далёкую загадочную Хорватию, чтобы уничтожить клан и легендарный древний меч.

Что, если найдешь источник вечной молодости? Юная красавица обретает волшебный Ледяной Кристалл, дарующий молодость. Но за магию приходится платить – кристалл тает с каждым днем. Она живет века, не старея, пока дар не иссякает. Проснувшись древней старухой в мире, забывшем старость, она становится диковинкой. Её триумфальный банкет оборачивается леденящей душу развязкой. Сказка о цене тщеславия и иллюзии вечной жизни

Отчаявшись найти любовь, девушка получает от колдуньи три волшебные конфеты. Чтобы приворожить избранника, нужно во время поцелуя передать конфету ему в рот. Но что, если парень терпеть не может сладкое? Или видит еду во рту? Или… подавится? Три попытки – три комичных провала. Осталась лишь привязавшийся бродячий пес. Но когда пес чихнул в кофе доктора… судьба приготовила невероятный сюрприз! Скачайте ироничную сказку о любви, случайности и слюне заколдованной конфеты.

В старом деревянном доме, где живёт бабушка Насти, находится закрытая дверь, которая никуда не ведёт. Насте очень хочетсяузнать что скрывается за закрытой дверью. Но бабушка всячески препятствует этому. Однажды бабушку уходит на рынок, и девочка открывает дверь.

Далёкий остров, свинцовое море и древние рукописи, хранящие запретное знание, становятся ареной борьбы света и тьмы. Амбициозная реставраторша-красавица Анна и скромная Божена прибывают в одинокий скит на Белом море.Эта история – о преображении души, цене гордыни и силе искренней веры перед лицом непостижимого зла.

Однажды лагерь распахнет свои двери и для тебя. Ты будешь сидеть перед костром и нервно сжимать ладонями лавочку. Ты будешь чувствовать, как поднимаются волоски на твоих руках. А после отбоя, ты побоишься закрыть глаза. Потому что никто не знает, рассказываемые истории – это вымысел или…что-то реальное, что можно почувствовать и увидеть на самом деле?

Тайна кошачьего сна.Пока кошка спит – где-то её человек бодрствует. Смерть кошки – гибель человека. Узнав это, герой ищет свою парную кошку, чтобы продлить жизнь. Найти спящую – полдела. Как уберечь? Он находит её, применяет хитрость… но сам засыпает. Во сне кошка спрашивает: готов ли он продлить свои дни, заперев её и обрекая на страдания, которые ускорят их общий конец? Проснувшись, он смотрит на кошку… и решает. Скачай сказку! Узнай его выбор.

Что возникает у вас в голове при слове "вампир"? Страшный ушастый и зубастый Носферату, с соответствующей атрибутикой в виде гробов и мрачных замков? Или возможно утончённые мужчины с бледной кожей в старинных костюмах? А что если они такие же как мы, живут под солнцем обычными жизнями? Сражаются за любимых, предают и ведут бой со своими собственными демонами…

Мистический роман, погружающий читателя в атмосферу загадочного леса, скрывающего страшное прошлое. Главный герой Александр внезапно сталкивается со сверхъестественными явлениями, нарушающими привычный ход жизни. Начав с ощущения необъяснимого беспокойства, он постепенно осознаёт, что оказался втянутым в сеть тёмных сил, контролирующих местность вокруг его дома.

Рассказ старого жителя деревни открывает перед ним ужасающую правду: земли, на которых расположен дом Александра, давно окутаны древними магическими обрядами, требующими кровавых жертвоприношений. Здесь правят зловещие тени, зовущие жертву остаться навсегда среди лесных дебрей.

Главная героиня, страдающая ОКР и мучаемая тревожными снами, отправляется к подруге в загородное поместье. Мать подруги, Маргарита Павловна – многодетная хозяйка богатого особняка – властная, надменная женщина, испытывающая пренебрежение к героине. А впрочем, это взаимно!

Героиня словно попадает в компьютерную игру в жанре стелс.

Найдет ли она выход из особняка-лабиринта? Какие опасности поджидают за закрытыми дверями? Кому из обитателей дома можно доверять?

Оставить отзыв