Deux acteurs pour un rôle. Théophile Gautier. Книга для чтения на французском языке

Автор: | Теофиль Готье |
Перевод: | Светлана Владимировна Клесова |
Жанры: | Сказки , Мистика , Литература 19 века |
Год: | 2023 |
“Два актёра на одну роль” – замечательная новелла известного французского прозаика, поэта, критика и журналиста Теофиля Готье. Сказочное повествование в этой мистической новелле писателя почти отсутствует. Вот только сам Мефистофель вносит свои коррективы в текущий ход событий. Переплетение мистического, сказочного в новелле находит вполне реалистичный контекст. Обязательно прочтите книжку, чтобы оценить бесспорное мастерство автора погрузить читателя в необыкновенный мир сказки, а заодно и усовершенствовать свои навыки владения французским языком.
Скачать книгу Deux acteurs pour un rôle. Théophile Gautier. Книга для чтения на французском языке бесплатно в fb2, epub, pdf, txt
«Вы спрашиваете, брат мой, был ли я влюблен, – о да! Это удивительная и жуткая история, и, хотя мне уже шестьдесят седьмой год, я с трудом решаюсь ворошить пепел этого воспоминания. От вас я не хочу ничего утаивать, но человеку, не столь укрепившему свой дух, я бы не доверил подобного рассказа. Я сам не могу поверить, что это произошло со мной, – настолько необычно случившееся. Более трех лет я был жертвой удивительной, дьявольской иллюзии. Я, бедный сельский священник, ночи напролет видел во сне (дай Бог, чтобы это был сон!) себя, живущего светской жизнью – жизнью грешника, жизнью Сарданапала. Один только взгляд, брошенный на женщину, – взгляд, слишком исполненный симпатии, – и я мог бы погубить свою душу. Но в конце концов с Божьей помощью и при содействии моего духовного отца мне удалось изгнать вселившегося в меня дьявола…»
Не раз экранизированная (в том числе и в нашей стране) жемчужина творчества Теофиля Готье, которую большинство литературоведов ставят даже выше его великолепных новелл.
На первый взгляд перед нами – элегантная стилизация под классический историко-приключенческий роман. Яркие герои, увлекательный сюжет… На первых страницах читатель вполне смог бы спутать «Капитана Фракасса» с работами Александра Дюма.
Однако чем дальше, тем яснее становится, что и острая интрига романа, и его демонстративная стилизованность – лишь причудливая и изысканная рамка для сильного, беспощадно исповедального повествования о роли интеллектуала в искусстве…
«Вот уже почти сто лет эта таинственная история будоражит воображение писателей и ученых. Не найти более темной, более спорной и более популярной истории. Никто не знает о ней ничего определенного, но все в нее верят. Длительное тюремное заключение и тщательные предосторожности для изоляции узника вызывают невольное сочувствие, а тайна, окутывающая жертву, еще увеличивает его. Возможно, если бы было известно имя героя этой истории, она была бы уже забыта, превратилась бы в рядовое преступление, интерес к которому давно бы исчез. Но наказание, которому подвергли этого человека, было беспримерным – даже одиночной камеры оказалось недостаточно для сохранения тайны. Кем был этот человек в маске? Что послужило причиной его заключения – распутства придворного или дипломатические интриги, смертный приговор или смертельная битва? Что он утратил? Любовь, славу, престол? Как он вел себя, терпя мучения и не имея надежды – проклинал и богохульствовал или лишь покорно вздыхал? Каждый человек переживает страдания по-своему и представляет себе мучения узника исходя из собственного воображения и собственных чувств…»
Пьер Жюль Теофиль Готье (1811–1872) – известный писатель, поэт и критик, классик французской литературы. На жизнь он зарабатывал в основном журналистикой – писал в газеты статьи об искусстве и творчестве художников, публиковался в литературных журналах. Готье сочинял драмы и либретто для балетов, один из которых – «Жизель» на музыку Адана – имел громадный успех. Кроме того, он автор занимательных и ярких путевых очерков. Одна из вершин творчества Готье – лирические миниатюры сборника «Эмали и камеи». Широко известны его фантастические рассказы, а также приключенческий роман «Капитан Фракасс», не раз экранизированный. Из критического наследия писателя представляют интерес книга о забытых поэтах XV–XVII веков «Гротески» и вышедшая посмертно «История романтизма».
«Роман мумии», представленный в этом томе, повествует о любви прекрасной египтянки Тахосер к благородному еврею Поэри и о разрушительной страсти к ней жестокосердного фараона Рамзеса II. Фоном для повествования служит библейская история об исходе евреев из Египта. Герой новеллы «Ночь, дарованная Клеопатрой» Мериамун поглощен поиском идеала, но обретает он его не в ком ином, как в безжалостной царице Клеопатре, и это стоит ему жизни.
В книге представлены шесть интересных и необычных новелл Теофиля Готье: «Омфала», «Соловьиное гнездо», «Любовь после смерти», «Аррия Марселла», «Король Кандуль», «Два актера на одну роль». Невероятность сюжета соседствует в книге с мастерством описаний и богатством словесной палитры. Все новеллы приведены в переводе Елены Айзенштейн.
Теофиль Готье – ярчайшая фигура беллетристики XIX века и родоначальник французского хоррора. Бунтарь, который одним из первых европейских писателей заглянул за пределы обыденного, навеки лишившись покоя…
Что, если молодой человек вот-вот умрет от любви к замужней даме? Рецепт спасения знает старый лекарь: с помощью колдовства он перенесет душу и разум юноши в тело мужа прекрасной графини. Но не потребуют ли слишком высокую цену индийские боги, к которым придется обратиться за помощью?
Теофиль Готье – крупнейший беллетрист XIX века и пионер французской «литературы ужасов». Его рассказы и по сей день адаптируют для хоррор-антологий на радио и телевидении.
Что делать молодом)' человек)', который не может найти любовь? Возможна ли платоническая связь с духом умершей? Вот какими вопросами терзается Ги де Маливер, неожиданно проявивший способности медиума… Как изменится теперь его взгляд на мир и найдет ли он спасение при жизни?..
Через короткую сказку раскрывается символический язык сказки. Тайна сказки привлекает, ее мы чувствуем. Прописывая образы героев и символов, мы приглашаем заглянуть в потаённое себя самих через сказку, увидеть сакральную глубину. Читая ребенку сказку сразу на двух языках, вы даете ему возможность чувствовать главное в незнакомом языке, брать новый язык в обход ума и легко познавать истины жизни. Книга удобна для обучения языку и незаменима для детей, у кого с рождения в семье сразу два языка. Серия сказок для детей. Благодаря краткости сказки доступны для самого раннего возраста. Для взрослого ума дан вариант интерпретации сакральных смыслов. Сказка рассказана также в коуч-формате для познания себя в тонких измерениях. Словарь образов и символов очищает зрение и привлекает к размышлению о привычных вещах в своей жизни, важность которых мы перестали замечать.
Известно, что медведи – лучшие лесные управляющие. Но далеко не каждый медведь удостаивается приглашения занять этот ответственный пост, едва достигнув совершеннолетия. Однако наш старый знакомый Мишутка, волей случая оказавшийся в Дальнем лесу совсем ещё маленьким медвежонком, сумел заслужить такую честь. Поэтому выбор повзрослевшего медведя очевиден: нужно собираться в путь – туда, где его ждут друзья, тем более что рядом любимая Маруся. Но путь этот не так прост, как кажется, ведь ещё не все леса на свете стали добрыми. О новых приключениях Мишутки на пути к его новому дому рассказывает эта книга.
Долго он спиливал лиственницу, да все прислушивался, как по лесу кто-то глухо стонет. Упало дерево, и после этого вокруг стали происходить странные вещи: трава пожухла, исчезли ягоды, деревья осыпали листву и улетели птицы. Над болотом и по берегу временами появился зеленый туман, пугая людей, приходивших за ягодой. Почернел лес, высох.
Когда кусочек леса появляется в шкафу с травами, никто не знает, что с ним делать – ни фармацевт Мария Ивановна, ни почтальон дядя Вова, ни Чистильщик, который старается уничтожить всё, что не по инструкции.
Но Плюшка – не враг. Он – напоминание о том, что:
• природа – это не грязь, а покой;
• чистота – не стерильность, а гармония;
• дом – не стены, а те, кто рядом.
Через юмор, абсурд и тёплую грусть книга рассказывает о экологии, одиночестве, страхе перед новым и силе дружбы без слов.
Это история не о спасении мира, а о том, как один маленький лес может зажечь в людях то, что они давно забыли.
Формат и возможности:
• Книга легко превращается в сериал (анимация, спектакль);
• Подходит для школьных постановок;
• Имеет потенциал для VR-инсталляций.
«Это не просто книга. Это приглашение услышать шелест листьев в шуме города.»
Лёгкая приключенческая сказка про принцессу эльфов и разбойнике. Вдохвлено мультфильмами Рапунцель (диснеевская версия) и Русалочка (диснеевская версия).
Принцесса Элиана думала, что знает всё о любви из книг. Но когда она сбегает из дома в поисках своего златовласого принца, реальность оказывается куда более прозаичнее и опаснее. Она попадает в руки банде разбойников, чей главарь Кай- полная противоположность ее мечты: циничный, грубый и с повязкой на глазу. По пути к своей сказке, принцесса сталкивается погонями, опасностями и горькой правдой, где принц оказался чудовищем, а разбойник героем.
В мягком свете звёзд, где леса шепчут колыбельные, живут герои этих сказок: жучок Жужик, щенок Тим, улитка Уля и их друзья. Их истории – ласковые путешествия в сны, где реальность танцует с мечтами без резких поворотов, чтобы убаюкать малышей. Плавный ритм и предсказуемые сюжеты создают ритуал, успокаивающий детский ум, помогая заснуть с улыбкой. Эти сказки учат дружбе, терпению и чудесам каждого дня. Погрузитесь в волшебство перед сном вместе с детьми!