Дао Дэ Цзин. Книга о Пути Дао и Праведности Дэ

Дао Дэ Цзин. Книга о Пути Дао и Праведности Дэ
Аннотация

Когда стареющего Конфуция спросили, что бы он делал, если бы Небо продлило дни его жизни, тот, не задумываясь, ответил: «Все оставшиеся дни я бы посвятил изучению «И Цзин». По моему глубокому убеждению, «Дао Дэ Цзин» неразрывно связан с «И Цзин» и является комментарием к древнейшей книге.

Другие книги автора Лао-цзы

Вниманию читателя предлагается новый перевод знаменитой философской поэмы Лао-цзы. Учитывая пропасть между двумя культурами – древней и современной – которые разделены не только огромным временным расстоянием, но и полным несовпадением традиций, автор перевода решил сделать выбор в пользу не столько филологического, сколько философского и логического осмысления текста. К переводу прилагаются также комментарии и реконструкция картины мира по «Дао Дэ цзин».

Западная цивилизация не всегда была мудра, но своих базовых принципов придерживалась неукоснительно: жизнь – это поле битвы, где ты должен быть первым или сразу приготовиться к тому, что тебя затопчут. Этот боевой ритм существования устраивал далеко не всех, и тогда в поисках духовных ориентиров взоры недовольных устремлялись к Востоку.

Именно там этот же мир можно было увидеть совсем иначе – спокойным, гармоничным, лишенным суеты бесполезного соперничества. Если ты устал от погони за ускользающим зверем – остановись, сядь у края тропинки и жди. Если дао угодно, зверь сам придет к тебе, а если нет – зачем тогда бегать?

Эта книга интересна тем, что даосское учение представлено в ней как в ранней, так и в поздней интерпретациях. Говорят, конфуцианство – это одежда китайца, а Дао – его душа. Загляните в Дао, возможно, вы найдете там самого себя.

«Дао Дэ Цзин» («Книга об истине и силе») Лао-цзы – одна из величайших книг человечества наряду с Библией, Торой, Кораном и Бхагават-Гитой, определившая контуры современной мировой культуры. В чем секрет этого древнего текста, читатель узнает из настоящего издания, которое содержит новый перевод и уникальное авторское толкование «Дао Дэ Цзин».

Для Бронислава Виногродского, переводчика и комментатора, «Дао Дэ Цзин» не только любимая книга, но и бесконечный источник мудрости, книга-судьба, способная направлять потоки силы, с помощью которых человек может в совершенстве управлять своей жизнью и, следовательно, быть управителем целого мира.

То, что содержит данная книга, – плод многолетних размышлений и исследований Бронислава Виногродского, а также практики использования этого знания в самых разных обстоятельствах творческого, предпринимательского и общественного бытия.

«Книга об истине и силе» – это не только новый, но и более точный перевод на русский язык названия «Дао Дэ Цзин».

Данная публикация продолжает авторскую серию изданий «Искусство управления миром», которые всесторонне и на лучших образцах знакомят с вершинами китайской философии и практики ведения дел, понимания жизни и способов принятия решений.

Трактат «Дао Дэ Цзин» – это уникальный памятник человеческой мысли, заложивший основу даосизма. Созданная более двух тысяч лет назад, книга по-прежнему остается неиссякаемым источником мудрости и размышлений о бытии, справедливости, природе добра и зла. Перевод, представленный в настоящем издании, выполнен Даниилом Кониси (Кониси Масутаро) – японским русистом, выпускником семинарии при Российской духовной академии в Токио. В сборник также вошли статьи Кониси, которые помогут читателю раскрыть суть учения Лао-цзы, и афоризмы древнекитайского мыслителя, переведенные Львом Николаевичем Толстым.

«Книга о пути жизни» Лао-цзы, называемая по-китайски «Дао-Дэ цзин», занимает после Библии второе место в мире по числу иностранных переводов. Происхождение этой книги и личность ее автора окутаны множеством легенд, о которых известный переводчик Владимир Малявин подробно рассказывает в своем предисловии. Само слово «дао» означает путь, и притом одновременно путь мироздания, жизни и человеческого совершенствования. А «дэ» – это внутренняя полнота жизни, незримо, но прочно связывающая все живое. Главный секрет Лао-цзы кажется парадоксальным: чтобы стать собой, нужно устранить свое частное «я»; чтобы иметь власть, нужно не желать ее, и т. д. А секрет чтения Лао-цзы в том, чтобы постичь ту внутреннюю глубину смысла, которую внушает мудрость, открывая в каждом суждении иной и противоположный смысл.

Чтение «Книги о пути жизни» будет бесплодным, если оно не обнаруживает ненужность отвлеченных идей, не приводит к перевороту в самом способе восприятия мира.

Дао дэ цзин, «Книга пути и достоинства» – основополагающий источник учения и один из выдающихся памятников китайской мысли, оказавший большое влияние на культуру Китая и всего мира. Основная идея этого произведения – понятие дао – трактуется как естественный порядок вещей, не допускающий постороннего вмешательства, «небесная воля» или «чистое небытие».На китайском это произведение Лао Цзы считается поэзией, но данный перевод адаптирован (что большая редкость!) для современного читателя.Перевод с традиционного китайского Ирины Костанды.

Имя древнекитайского мыслителя Лао-цзы, жившего в Китае в VI–V вв. до н. э., можно перевести как «Старый ребенок». (Хотя этот иероглиф можно перевести и как «Старый мудрец».) Лао-цзы является основоположником древнекитайского учения, суть которого изложена в трактате «Дао дэ цзин». В книге представлен первый перевод трактата Лао-цзы, сделанный в 1894 г. японским ученым, толстовцем, выпускником семинарии при Российской духовной академии в Токио Кониси Масутаро, в крещении Даниилом Петровичем Конисси.

Цивилизация Запада учит своих детей, что жизнь – это поле битвы, где ты должен быть первым или смириться с тем, что тебя затопчут. Таковы базовые правила взрослой игры мира европейских ценностей.

Иное дело – Восток. Если ты устал от погони за ускользающим зверем – остановись, сядь у края тропинки и жди. Если дао угодно, зверь сам придет к тебе, а если нет – зачем тогда бегать?

Говорят, конфуцианство – это одежда китайца, а Дао – его душа. Загляните в Дао; возможно, Вы обнаружите там самого себя

Самое популярное в жанре Книги по философии

Описание этого момента идет с интеллектуальной и психологической, философской и духовной точки зрения. Особое значение оно имеет для человека, стремящегося сознательно и целенаправленно заниматься развитием своей личности, реализуя программу самовоспитания и самосовершенствования. Эта работа уже присутствует в эссе «Право на ошибку», планируется ее размещение в «Этико-психологическом словаре» (4-6-томник). Конечно, это явление является настолько многогранным и, в определенном смысле, изощренным, что ему можно было бы посвятить большую книгу (около 500 страниц). Но, в связи с тем, что автор планирует написание более 500 работ, посвященных классическим ценностям человеческой жизни, работа такого объема, по отдельным моментам, пока представляется, чисто теоретически, невозможной.

Мы достанем макушкой головы до марианской впадины религиозно-мифологической картины мира.

Темные времена надвигаются на мир, и для рыцаря-изгнанника – это шанс искупить свои грехи и побороть собственные пороки разума, что правят злыми и алчными людьми. Пытаясь побороть отчаяния и скорбь, он отправляется в жестокий и тернистый путь, где его поджидают предательства и великие проклятия, подвиги и битва с собственными страхами и сомнениями…

Переосмысление мифа/аллегории о пещере Сократа/Платона в современных реалиях.

Книга содержит откровения, полученные в процессе взаимодействия с тонким миром.Все достаточно понятно, однако зачастую человек попадает в ловушку навязанных идей и мыслей, и тогда, возможно, данная книга поможет выйти вам из лабиринта и прийти к своему истинному Я.Книга и изложенные в ней заметки направят тех, кто встает на путь добра и мира, тепла и любви.

С началом XX века мир вступил в эпоху «общества массы». Отныне чтобы иметь успех, уже не требовались прежние типично мужские качества: доблесть, активность, идеализм. Цивилизация комфорта востребует качества, более свойственные женскому типу поведения – усидчивость, послушность, избегание риска. Это привело к глубокой трансформации социальных ролей мужчин и женщин, которая застронула почти каждую современную семью. Книга о том, как восстановить опрокинутый баланс наших ролей в обществе.

В этой книге представлены афоризмы, отражающие мудрость и остроумие всех времен. Откройте для себя сокровищницу ярких высказываний, которые заставят вас задуматься о жизни, обществе, любви к знаниям и сделать правильный выбор на пути во взрослую жизнь. Представленные в книге афоризмы станут прекрасным дополнением к вашей библиотеке и источником вдохновения на каждый день. Ну что? В добрый путь!

Приятного чтения))Мои первые стихи и книга в целом.Вообшем я не знаю что писать .

Отношения в обществе чрезвычайно разнообразны. Они проявляются не только между людьми, но и различными сообществами. Результат их так же противоречив. Однажды они могут быть дружескими, а в другое время сменяются враждебными, хотя все как будто желают справедливости и процветания. В чем же тогда состоит корень этих противоречий?

В будущем Токио, где неоновые огни сочетаются с цветущей сакурой, уличный кот Кику становится невольным героем – посредником между людьми и искусственным интеллектом. После катастрофы, изменившей город, Кику, его хозяйка Хикари и их друзья открывают уютное кафе под сакурой, где каждый может найти тепло, понимание и второй шанс. Но даже здесь тени прошлого и цифровые угрозы не дают забыть о цене свободы и доверия. Это история о том, как простые радости, дружба и философия маленьких шагов способны изменить мир, где технологии и человечность учатся жить вместе. Кафе под сакурой – место, где даже уличный кот может стать символом новой жизни.

Оставить отзыв