Скачать книги жанра Зарубежная старинная литература
Свой лучший роман «Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский», с которого началась эра новейшего искусства, Мигель де Сервантес Сааведра (1547-1616) начал писать в тюрьме. Автор бессмертной книги прожил жизнь великого воина, полную приключений и драматических событий. Свой роман Сервантес адресовал детям и мудрецам, но он слишком скромно оценил свое великое творение, и рыцарь Печального образа в сопровождении своего верного оруженосца продолжает свое нескончаемое путешествие по векам и странам, покоряя сердца все новых и новых читателей.
Один из самых загадочных, увлекательных и философских романов «Человеческой комедии».
Роман, в котором мистическая, фантастическая завязка становится лишь толчком для создания автором глубоко реалистичных картин жизни высшего света. Автор открывает читателю самые тайные и темные закоулки человеческой души.
Любое желание может быть исполнено, но какова цена, которую придется заплатить? Не слишком ли она высока? И стоят ли сиюминутные, мелкие желания не только души, но и жизни человека?
Трагедия поставлена в 428 г. до н. э.
Это одна из тех трагедий Еврипида, где человек представлен игрушкой богов. Критская царевна Федра, молодая жена Тесея, влюбилась в своего пасынка Ипполита, сына амазонки. В первой версии трагедии ("Ипполит, закрывающийся плащом") Федра лично объяснялась юноше в любви, а тот со стыда закрывался плащом. Афинскую публику подобная сцена шокировала, и поэт переработал пьесу, превратив в сводню кормилицу.
«Если фанатизм религиозный, филантропический, патриотический является почти всегда безопасным, фанатизм политический или экономический всегда оставаться таковым не может. Политика всегда – борьба. Итак, если энергичный фанатик принимает участие и весь отдается этой борьбе, он доходит в ней до высшей степени экзальтации и находит в себе достаточно решимости, чтобы следовать своей любви или ненависти, даже предвидя на этом пути роковые последствия…»
Ч. Ломброзо
С лирикой Роберта Бернса связан расцвет шотландской поэзии. В его творчестве нашли отражение народные мотивы, превосходное знание истории родной страны, крестьянского быта, смекалка, чувство юмора и здравомыслие.
Многие стихотворения Бернса легли в основу шотландских песен, а его день рождения считается в Шотландии национальным праздником и отмечается с великой помпезностью.
«Стихотворения» – сборник великого шотландского поэта и фольклориста Р. Бернса (1759 – 1796).***
Поэзия автора эмоциональна, проста, ритмична и музыкальна. Изначально многие стихи создавались как песни. Не случайно в переводе Маршака они легко ложились на музыку Шостаковича, Свиридова, Петрова и других. Даже слова популярной песни «Моей душе покоя нет» из кинофильма «Служебный роман» – это стихи Бернса. Он писал о жизни простых людей, которые грустят, радуются, страдают и любят. Их образы всегда конкретны, предельно ясны, тон искренний и задушевный.
Перу Бернса принадлежат и такие произведения: «Веселые нищие», «Тем О’Шентер» и «Джон Ячменное Зерно».
«…Две знатные фамилии, равно
Почтенные, в Вероне обитали,
Но ненависть терзала их давно, –
Всегда они друг с другом враждовали.
До мщенья их раздоры довели,
И руки их окрасилися кровью;
Но сердца два они произвели,
На зло вражде, пылавшие любовью,
И грустная двух любящих судьба
Старинные раздоры прекратила…»
Знаменитые четверостишия-рубаи Омара Хайяма (ок. 1048 – ок. 1123) переводятся на русский язык уже более ста лет, но с особым успехом – начиная с 70-х годов XX века. В сборник, который вы держите в руках, вошли рубаи, переведенные замечательным поэтом и переводчиком восточной поэзии Германом Плисецким. «Хайям Германа Плисецкого убеждает прежде всего потому, что в его переводах старый иранский мудрец – действительно великий поэт» (Б. Слуцкий). Дополнительную ценность сборнику придают предисловие самого поэта-переводчика и послесловие с рассказом о его судьбе.
«Божественная комедия» – главное произведение Средневековья, которое не поддалось ни забвению, ни обветшанию. Когда в загробный мир спускается поэт, Ад, Чистилище и Рай перестают быть абстрактностями и наполняются яркими деталями и неординарными явлениями. Смертные грехи, благодетели и великая любовь будут спутниками поэта во время его путешествия. Поэму Данте до сих пор можно читать как самый большой вызов божественному мирозданию. Будет смешно и больно.
Главными героями этого сборника рассказов знаменитого китайского писателя Пу Сунлина (1640–1715), известного также под псевдонимом Ляо Чжай, становятся монахи, даосы и хэшаны, как называют их в Китае, они – святители, поэты, чародеи и фокусники, хранители многовековой мудрости, те, кому доступны тайны этого и того света.
Цель данного сборника – познакомить читателя с квинтэссенцией практического суфийского наставничества, как оно было представлено великими мастерами: Эль Газали, Хакимом Санаи, Бахауддином Накшбандом, Джалаледдином Руми, Хасаном Басрийским и другими.
Свободное от пафосной сентиментальности и узкой идеологической направленности религиозного или эзотерического характера, учение суфиев особенно актуально для нашего времени, когда само понятие «мудрости» стало анахронизмом и лишилось своего сугубо инструментального (технического) значения.
Великая заслуга И. Шаха в том, что он сумел выявить для современного мира рабочую структуру суфийского психоантропологического учения, скрывающегося под трафаретом восточной стилистики, религиозной дидактики и мистической фразеологии.
Книга интересна как для широкого круга читателей, интересующихся духовными проблемами, так и для профессиональных психологов.
«Суфии – мысль и действие» – книга, изданная впервые издательством Octagon Press, London в 1990 году – представляет собой антологию разнообразных суфийских идей и описание деятельности суфиев во многих странах и культурах. Книга содержит полученные из первых рук суфийские обучающие методы; здесь можно найти описания суфийских мест встреч, узнать о различиях между суфиями и их имитаторами, получить представление о разнообразных видах суфийской работы, об идее органической деятельности, об условиях вхождения в суфийскую группу, о суфийской способности проецировать на других образ себя, о сверхчувственных восприятиях, о том, чем суфии заняты, что они хотят, чтоб мы знали или – не знали, и многое другое.
В этой книге профессор культурной антропологии Кёндок Ли рассказывает об основных сюжетах и героях корейской мифологии, а также объясняет символизм и глубинный смысл старинных легенд и преданий. Автор показывает подлинную корейскую мифологию глазами корейца. Эти удивительные истории несут на себе отпечаток уникальной культуры, с ее мировоззрением, так непохожим на западное. И в то же время они будут понятны каждому – в этом и заключается сила мифа, объединяющего людей по всему миру.
На русском языке публикуется впервые.