Скачать книги жанра Современная зарубежная литература

Балтимор, 1975 год. 14-летняя Мэри Джейн учится в школе для девочек, любит готовить с матерью, петь в церковном хоре и слушать мелодии из бродвейских постановок.

Её жизнь круто меняется, когда она устраивается няней на лето к маленькой дочке местного врача-психиатра. Благопристойная работа в респектабельном доме – одобряет мама выбор Мэри Джейн.

Вот только оказывается, лишь фасад дома соответствует представлениям ее матери, а за ним скрывается настоящий хаос: просроченные продукты в холодильнике, раскиданные повсюду вещи, отсутствие четких правил и… удивительная гармония, открытость, любовь, совершенно не свойственные домашнему укладу Мери Джейн.

Когда в дом к психиатру, доктору Коуну, приезжают на лечение звезды шоу-бизнеса – рок-музыкант с женой киноактрисой, мир Мэри Джейн встает с ног на голову.

Она даже представить себе не могла, каким окажется для нее это лето. И каким человеком, на самом деле, окажется она сама.

Сабрина Кроуфорд, мечтающая выпускать книги, выигрывает экскурсию в лучшую литературную академию и открывает для себя новый мир: заводит друзей, сближается со сводной тётушкой и получает работу в издательстве.Но на пути к мечте Сабрина сталкивается с шантажом и оборотной стороной известности. Теперь она вынуждена примерять образ сумасшедшей писательницы, чтобы книги продавались.Но что же случится, если вместо грязного и каверзного рассказа Сабрина выпустит свой скромный и невзрачный дневник?

Среди холмов Сассекса и на берегах Средиземного моря Д. Г. Лоуренс (для одних – современный классик, для других – записной нарушитель спокойствия и апологет непристойности) набирается впечатлений для своего последнего романа под рабочим названием «Нежность», который станет скандально знаменит как «Любовник леди Чаттерли». В 1928 году официальная публикация этой книги невозможна – и смертельно больной Лоуренс, отчаявшись, частным порядком печатает ее в Италии, тиражом 1000 экземпляров. Через тридцать лет общественный климат меняется, начинают дуть новые ветры – и вот сперва «Гроув-пресс» в США, а затем «Пингвин букс» в Англии решаются опубликовать полную, без цензурных сокращений, версию, прекрасно понимая, что рискуют быть привлеченными к суду; и предчувствия их не обманули. С журналистской дотошностью Элисон Маклауд излагает хронику обоих судебных процессов, имевших историческое значение для свободы слова, и с любовным тщанием выписывает портреты борцов за эту свободу.

Впервые на русском – «гимн свободе и творческому воображению» (Мадлен Миллер) от автора, которому «по плечу любые свершения» (Элизабет Гилберт).

Эта история началась с потери. Девушка, несколько лет назад пережившая болезненное расставание, забывает чемодан на центральном вокзале Страсбурга. Инцидент неожиданно переворачивает ее жизнь, заставляя отправиться в путешествие в поисках себя самой. Ее проводниками становятся опытный кинолог Адриан, сильный, но уязвимый человек, и его необычайно чувствительный пес Блум. Смогут ли две потерянные души найти общий язык и помочь другу другу? «Я возвращаюсь к себе» – пронзительная история о том, как пройти через боль утраты и одиночество, чтобы обрести исцеление. Аньес Ледиг мастерски переплетает судьбы героев, и вопрос о том, найдут ли они силы принять прошлое и открыться будущему, остается открытым до последних страниц романа.

Странное чувство. Что это была за сцена и почему Ивон так поспешно ретировался? Обычно он не отказывает себе в злобном удовольствии позабавиться с мышкой – клевать и смотреть на ее мучения. Он из тех, кто наслаж дается чужими страданиями, упивается ими, утверж дая свою власть. А девушка – почему она так безутешно рыдает из-за такого, в сущности, пустяка? Не могу же я просто взять и уйти. Только ледяное сердце останется равнодушным к слезам.

Берта Исла и Томас Невинсон познакомились еще в школе и решили никогда не расставаться. Учебу Томас продолжил в Оксфорде, но был твердо уверен, что, получив диплом, вернется в Мадрид. И действительно вернулся, но это был уже не прежний Томас. Он занял хорошую должность в британском посольстве и женился на Берте. Однако ее тревожат частые отлучки мужа и перемены в его характере. И вдруг она случайно узнаёт, что Томас, завербованный британскими спецслужбами, ведет двойную жизнь…

Хавьер Мариас (1951-2022) – один из самых известных испанских писателей, автор 17 романов, переведенных на 46 языков и изданных в 59 странах, член Испанской королевской академии, переводчик и колумнист газеты “Паис”. Его книги удостоены десятков самых почетных национальных и зарубежных наград. Роман “Берта Исла” отмечен в Испании Премией критики и назван лучшей книгой года по версии ряда газет. Ему также присуждены премии Дульсе Чакон и Lettura 2018 (Италия).

В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Переводчица-синхронистка приезжает в Гаагу, чтобы работать в Международном уголовном суде. Вся ее жизнь – череда бесконечных переездов, и в пасмурном городе на берегу моря она надеется наконец обрести дом.

Но не так-то просто сблизиться с людьми тому, кто привык говорить чужими словами, улавливая малейшие изменения тона и настроения. Когда ей поручают работать с бывшим африканским президентом, которого обвиняют в преступлениях против человечности, она еще не знает, что это станет настоящим испытанием для нее как профессионала.

Ее личная жизнь тоже окрашена драмой: человек, с которым она начала встречаться, проходит через тяжелый развод и, кажется, еще не готов окончательно освободиться от уз брака. Все это подталкивает ее к краю экзистенциальной бездны. И единственный путь к спасению – обретение собственного голоса.

Преуспевающий топ-менеджер Антуан, медсестра Клер и успешный кинорежиссер Поль, порвавший отношения с родней много лет назад, съезжаются в дом своего детства на похороны отца. Три дня в родительском доме – три акта семейной драмы. Встреча сопровождается бурными объяснениями. Все трое по очереди ведут рассказ от первого лица, вспоминают – по-разному – общее прошлое, перекидываются цитатами и мемами из любимых фильмов и песен, ссорятся, мирятся, признаются в давних грехах. Поль попадает под перекрестный огонь упреков: он черпает сюжеты своих фильмов в истории семьи, нанося глубокие раны близким. В стычках выплескиваются затаенные обиды, жизнь и любовь каждого подвергаются пересмотру.

Оливье Адан – популярный романист, сценарист и драматург, лауреат престижных премий, в том числе Гонкуровской за новеллу. Многие его книги экранизированы. “Под розами” – первая публикация знаменитого французского автора на русском языке.

Ро в кризисе. Она не может найти общий язык с матерью, ее парень расстался с ней, чтобы присоединиться к миссии на Марс. Дни она проводит на работе в океанариуме, где на нее скидывают всю грязную работу, а ночью пьет, чтобы забыться. Лучшая подруга занята подготовкой к свадьбе, а единственный человек, который ее понимал – отец, – пропал без вести много лет назад…

Единственное, что дает ей стабильность в этом хаосе, – это гигантский тихоокеанский осьминог Долорес. Вот только богатый инвестор хочет выкупить осьминога, а Ро точно не сможет противостоять неизбежному, оказавшись на грани саморазрушения.

И ей придется решить: плыть ли ей и дальше по течению, качаясь на волнах жизни, или не побояться и нырнуть с головой в неукротимый поток, позволив морю – и миру вокруг – меняться…

«Убейте меня, иначе вы убийца». Вот какие последние слова произносит Франц Кафка, умоляя своего друга, студента медицинского факультета Роберта Клопштока, ввести ему еще одну дозу морфина. У изголовья постели дежурит спутница его жизни Дора Диамант, в то время как сестра Оттла, которую он любит всей душой, ждет вестей в Праге.

Роман делит мир на два состояния – жизнь Кафки и жизнь после Кафки.

Первая часть расскажет нам о последних годах жизни Франца, где автор подробно останавливается на всей биографии писателя. Вторая часть книги о судьбе трех близких для него людей.

Это хорошо проработанное исследование воссоздает мир каким его видел Кафка на основе писем, дневников и свидетельств современников.

В настоящем сборнике представлены переводы с хинди наиболее известных рассказов популярной современной индийской писательницы Читры Мудгал. Рассказы отражают различные стороны жизни современной Индии в ее многообразии, а также наиболее актуальные проблемы этой страны. Прозу Читры Мудгал отличает необычный слог, внимание к деталям, злободневность и нетривиальный взгляд на вещи, что делает ее рассказы интересными для самого широкого круга читателей.

Книга адресована всем, интересующимся литературой, культурой и историей Индии.

Сэм Дюшан, сочинитель шпионских романов, вдохновленный бессмертным шедевром Сервантеса, придумывает своего Дон Кихота – пожилого торговца Кишота, настоящего фаната телевидения, влюбленного в телезвезду. Вместе со своим (воображаемым) сыном Санчо Кишот пускается в полное авантюр странствие по Америке, чтобы доказать, что он достоин благосклонности своей возлюбленной. А его создатель, переживающий экзистенциальный кризис среднего возраста, проходит собственные испытания.

Рут Фернивал работает на телевидении, она отличный продюсер, у нее практически идеальная жизнь – прекрасный дом в Лондоне, муж-юрист, две взрослые дочери. Но ей 54 года, у нее климакс, дочери разъехались кто куда, и она чувствует себя опустошенной и недовольной жизнью. Ее старшая дочь, Лорен, никак не может выносить ребенка, и приговор врачей суров: единственный выход – найти суррогатную мать. Но оказывается, что после необходимого гормонального лечения суррогатной матерью может стать Рут.

В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Анна – студентка лондонской консерватории. Днем учится и бегает на прослушивания, по вечерам поет в прокуренном баре, зарабатывая на оплату съемной комнаты на окраине.

В баре Анна и знакомится с Максом. Он богат, красив и, кажется, одинок. Их роман развивается стремительно, и жизнь будущей оперной певицы разделена теперь между первыми шагами на театральной сцене и ночами в роскошных апартаментах, из окон которых открывается головокружительный вид на залитый огнями Лондон.

…Идет время, и на музыку уходят почти все силы Анны. Но и Макс требует от нее все больше и больше…

История дружбы и взросления четырех мальчишек развивается на фоне необъятных просторов, окружающих Орхидеевый остров в Тихом океане. Тысячи лет люди тао сохраняли традиционный уклад жизни, относясь с почтением к морским обитателям. При этом они питали особое благоговение к своему тотему – летучей рыбе. Но в конце XX века новое поколение сталкивается с выбором: перенимать ли современный образ жизни этнически и культурно чуждого им населения Тайваня или оставаться на Орхидеевом острове и жить согласно обычаям предков.

Дебютный роман Сьямана Рапонгана «Черные крылья» – один из самых ярких и самобытных романов взросления в прозе на китайском языке. Он был опубликован в Тайбэе в 1998 году и удостоен нескольких литературных премий, включая Литературную премию У Чжо-лю. Автор исследует тему столкновения двух культур и обращается к своему родному языку тао, создавая параллельные диалоги на двух языках. В этом издании у читателя есть возможность впервые познакомиться с текстами на языке коренного народа тао: диалоги сохранены в оригинальном авторском написании и даны в фонетической транскрипции на русском языке.

Что делать, если вас настигает страшный экзистенциальный кризис? Правильного ответа нет ни у кого, однако герой этого романа, простой учитель Хонас, женатый на дочери богатого предпринимателя, готов пуститься во все тяжкие. Во-первых, он соблазняет красивую сестру давно уже наскучившей жены. Во-вторых, не боится набить карман грязными деньгами наркомафии. Нет, Хонас не стремится к успеху, ему нравится тихо учительствовать и заниматься фотографией в собственной студии, но непонятная тревога гонит его в самый водоворот событий, в пасть к беспощадному киту социальности.

Роман Монтеса, полный юмора и эротики, является одним из наиболее популярных произведений латиноамериканской литературы. Это искрометная авантюрная история о том, как точно не стоит поступать, когда пришло время разобраться в самом себе.

Оранжевая комната – это жизненное пространство, цвет которого каждый выбирает по вкусу. Одни предпочитает унылые тона, другие – спокойные, третьи – яркие и насыщенные. Сочный цвет, под спелые апельсины, выбирает героиня рассказов, которая «закрашивает» темное прошлое и уверенно идет вперед, навстречу судьбе.

Каждый рассказ – это и есть встреча. Одна становится началом истории любви, другая – дружбы, третья оставляет светлую грусть или просто дает информацию к размышлению. И не важно, во что перерастают эти встречи. Ведь каждый новый человек – это открытие и уникальная личность. Как каждый из нас.