Воды Дивных Островов

Автор: | Уильям Моррис |
Перевод: | Светлана Борисовна Лихачева |
Жанры: | Зарубежное фэнтези , Классика фэнтези , Героическое фэнтези |
Серия: | Золотая коллекция фантастики |
Год: | 2018 |
«Некогда, как гласит предание, был на свете обнесённый стеною торговый город, что прозывался Аттерхей; возвели его на полоске земли чуть в стороне от большого тракта, что вёл из-за гор к морю.
Город сей стоял у самой границы леса, людьми почитаемого весьма великим, а может статься, даже бескрайним; однако же под сень чащи вступить доводилось поистине немногим, побывавшие же там возвращались с рассказами путаными и небывалыми…»
Скачать книгу Воды Дивных Островов бесплатно в fb2, epub, pdf, txt
В данной книге собраны лучшие произведения Клиффорда Саймака.
Куда приведет человека развитие цивилизации и безумная жажда власти над природой и себе подобными? Какими будут последствия применения новейших технологий и создания все более разрушительных видов оружия? А что, если когда-либо в будущем обитателям Земли придется все начинать заново? Кто будет в ответе за судьбы мира? Этими вопросами задаются герои рассказов и романа «Город» – люди, роботы и разумные псы.
«Зодчий и каменотёс, более шести веков назад я возводил церковь; двести лет уже минуло с той поры, как храм этот исчез с лица земли; он разрушился полностью – так, что не сохранилось ничего, даже могучих столпов, что поддерживали башню на перекрещенье, там, где хоры соединяются с нефом. Никто не ведает теперь, даже где находилась эта церковь; только осенью, если знать место, можно заметить некоторые неровности, оставленные погребёнными руинами на плавных волнах золотого пшеничного поля, так что и ныне место, на котором стояла моя церковь, имеет облик столь же прекрасный, как и тогда, когда она высилась на нём во всём великолепии. Я не слишком хорошо помню край, где стояла она, я позабыл самое имя его, только знаю, что был он прекрасен; вот и теперь, когда я подумал о нём, потоком хлынули давние воспоминания, и я едва ли не вижу её вновь – такую прекрасную прежде землю!..»
«А вы знаете, где она – Низшая Земля?
Я давно искал её, эту Низшую Землю, ибо там впервые увидел свою любовь.
В первую очередь, мне бы хотелось рассказать вам, как я нашёл её, но подступившая старость сделала слабой мою память. Подождите, позвольте подумать – быть может, я и вспомню, как всё это произошло…»
«Однажды в ленивом расположении духа я читал «Нордическую мифологию» Торпа – в холодную майскую ночь, когда дул северный ветер; и в таком настроении я пребывал, пока не наткнулся на следующую повесть, которую пересказываю здесь с привидевшимися мне подробностями, ибо нечто в ней зацепило моё внимание и направило на раздумья. И хотел я того или нет, мысли мои сложились следующим образом…»
Известный читателям прежде всего как автор научной фантастики, Филип К. Дик (1928–1982) в то же время является писателем, который вывел на первый план своих произведений проблемы гуманизма и одиночества человека. Дик не предсказывал появление 3D принтеров, айфонов или Интернета, зато он, как никто другой, понимал человеческую природу и уже тогда осознавал, что развитие технологий отдалит людей от самих себя и окружающих. Он смог увидеть нас застрявшими в собственных мирках, отгораживающихся от реальности еще до того, как были придуманы наушники. В своих историях Дик с долей юмора и здорового цинизма дает ответы на вопросы, волнующие уже не одно поколение. В данном издании собраны классические романы Филипа К. Дика 60-х годов: «Убик», «Три стигмата Палмера Элдрича» и «Порвалась дней связующая нить».
«Давным-давно существовала на свете такая прекрасная страна – не стоит допытываться, в каких временах и краях, – где было приятно жить, где в обилии родилась золотая пшеница, где росли прекрасные частые леса и текли широкие реки и милые извилистые ручьи; по одну сторону землю эту ограничивали волны Пурпурного моря, а по другую – торжественный строй Пурпурных гор…»
«Предполагаю, что родился я после сэра Персиваля Галльского, потому что никогда не видел отца, а мать дала мне странное воспитание – не подобающее сыну бедняка, хотя денег у нас было немного и мы жили в уединённом местечке: посреди небольшой пустоши возле реки, сырой и безлесной, на сухих участках которой люди ставили себе домики, я могу сосчитать их по пальцам – всего шесть, один из которых принадлежал нам…»
Уильям Моррис (1834–1896) – английский поэт, писатель, переводчик, художник, дизайнер, издатель, изобретатель и общественный деятель, поистине выдающийся ум и во многом культовая личность Викторианской эпохи. В России Моррис известен преимущественно как социалист благодаря романуутопии «Вести из ниоткуда, или Эпоха мира» (1890). На Западе же его помнят в первую очередь как писателя, создавшего жанр фэнтези из искрящейся смеси рыцарского романа и волшебной сказки; писателя, чьё знамя позже подхватят Дж. Р. Р. Толкин и К. С. Льюис. Эта книга включает в себя три ставших классическими романа, в которых Моррис предстает с новой, неожиданной стороны: тонкий лирик, вдумчивый художник, философ и мечтатель в одном лице.
«Сказывают, текла некогда могучая река, и несла она свои воды на юг, где впадала в море, и там, в устье реки, в удобной и широкой гавани, стоял крупный богатый город. Город сей, заложенный так удачно, рос и процветал, и смотревшему на корабельные мачты в его гавани казалось, будто он видит сосновый лес, только стволы в том лесу очистили от коры и отполировали…»
Уильям Моррис (1834–1896) – английский поэт, писатель, переводчик, художник, дизайнер, издатель, изобретатель и общественный деятель, поистине выдающийся ум и во многом культовая личность Викторианской эпохи. На Западе его помнят в первую очередь как писателя, создавшего жанр фэнтези из искрящейся смеси рыцарского романа и волшебной сказки; писателя, чьё знамя позже подхватят Дж. Р. Р. Толкин и К. С. Льюис. Эта книга включает в себя три ранних романа Морриса, открывающих новую страницу в истории фантастической прозы.
Уильям Моррис (18341896) – английский поэт, писатель, переводчик, художник, дизайнер, издатель, изобретатель и общественный деятель, поистине выдающийся ум и культовая личность Викторианской эпохи. Моррис одним из первых начал работать в жанре фэнтези – на стыке рыцарского романа и волшебной сказки, а знамя писателя позже подхватили Дж. Р.Р. Толкин, К.С. Льюис и многие другие авторы. В заключительный том собрания сочинений Морриса вошли два поздних романа, воплотившие в себе все художественные достижения писателя, а также сборник рассказов «Золотые крылья» (1856).
Вниманию читателя предлагается редчайший роман, первый из известных в мире романов, написанный жанре «фэнтэзи». Его автор, Вильям Моррис – знаменитый английский поэт, поэт, прозаик, художник, издатель и общественный деятель, был слишком богат разносторонними талантами, чтобы остановиться на каком-то одном поприще. Его творчество очень высоко ценил Р. Р. Толкиен. Британский историк А. Л. Мортон сказал о его романах, что «многие писали утопии, в которые можно было поверить. Но Моррису удалось изобразить такое утопическое государство, в котором хочется жить».
Вдохновенный поэт и художник-прерафаэлит Уильям Моррис, профессиональный журналист Эдвард Беллами, популярный писатель Эдвард Бульвер-Литтон представляют читателю три варианта «прекрасного далёко» – общества, поднявшегося до неимоверных вершин развития и основанного на всеобщем равенстве.
Романы эти, созданные в последней трети XIX века, вызвали в обществе многочисленные жаркие дискуссии. Всеобщая трудовая повинность или творческий подход к отдельной личности? Всем всё поровну или следует вводить шкалы потребностей?
Возможно ли создать будущее, в котором хотелось бы жить каждому?
«В прежние времена некий король правил могущественным народом; было чем гордиться тому человеку, который властвовал в этой стране: сотни лордов, каждый из которых был истинным князем над своими людьми, восседали вместе с ним в Совете – под далёким сводом, синим, как свод небесный, и тоже усыпанным бесчисленными искрящимися золотыми звёздами…»
«С тех пор как я помню себя, то есть ещё с детских лет, мне всегда говорили, что у меня нет упорства, нет силы воли. Прямо или косвенно мне все твердили: «Текучий, словно вода, ты ни в чём не достигнешь успеха». Однако же они всегда ошибались, ибо из всех известных мне людей у меня наиболее сильное стремление – к добру или к злу. Я быстро определяю, можно ли совершить то или иное дело; если нет – забываю о нём навсегда, без сожаления, не испытывая устремления к тому, что ушло в прошлое и закончено. В противном случае, я обращаюсь к делу всем разумом, начинаю и заканчиваю его, при этом не отвильнув ни разу ни вправо, ни влево, пока оно не будет сделано. И так я поступаю со всём, к чему прилагаю руки…»
В мире, где духовная энергия пронизывает всё сущее, а культиваторы стремятся постичь Великое Дао и достичь бессмертия, живет Чэнь Юань – неприметный внешний ученик скромной Секты Лазурного Тумана. Он лишен выдающегося таланта, его меридианы слабы, и путь к совершенствованию кажется ему закрытым. Но однажды, во время испытания в древних руинах, он натыкается на таинственный артефакт – иссохший бутон лотоса, источающий тонкий, едва уловимый аромат орхидеи. Прикосновение к артефакту пробуждает в Чэнь Юане скрытую духовную конституцию, о которой никто не подозревал – "Тело Небесной Орхидеи". Это редчайшая предрасположенность, которая позволяет его духовной энергии не просто расти, но и приобретать уникальные свойства: чистоту, целительную силу, способность очищать яды и даже маскировать его истинный уровень силы. "Аромат Орхидеи" – это история о скрытом потенциале, который расцветает вопреки всем преградам. О поиске собственного пути к Дао среди интриг, сражений и древних тайн…
Покинув таинственную Долину Падающих Лепестков, Ли Сяо возвращается в мир культивации. Он больше не слабый, изгнанный мальчишка с "разбитыми меридианами", над которым насмехались даже самые незначительные ученики. Глубоко внутри него теперь живет сила древнего Дао Жизни и Увядания – уникальная энергия, проявляющаяся в потоках мистических лепестков, совершенно непохожая на привычную Ци. В мире, где сила измеряется уровнями культивации и сиянием духовной энергии, Ли Сяо становится "скрытым гением". Он учится выживать, используя свои нестандартные способности, оставаясь незамеченным среди "тысячи цветов" – ярких и могущественных культиваторов, следующих традиционным путям. Его "корень увядания", когда-то символ его никчемности, теперь питает невероятный расцвет, позволяя ему манипулировать жизненной силой, исцелять и разрушать, не прибегая к классическим техникам. Книга 2 расскажет о его осторожном восхождении…
В мире, где смертные стремятся постичь Путь Небес и сбросить оковы бренного существования через культивацию, рождение Вэй Фэна стало предзнаменованием. Его духовный корень Чистого Огня – редчайший дар или ужасное проклятие – не поддается контролю обычными методами, обрекая юношу на изоляцию, презрение и боль. Но когда судьба приводит его к фрагментам древней, полузабытой техники "Пламя Огня Бессмертия", Вэй Фэн понимает: это не просто путь к силе, это путь трансформации. Путь, где культиватор перековывает свое тело и душу в горниле вечного пламени, сжигая слабости, страхи и саму человечность ради обретения истинной сути огня.
Освоение этой техники – это бесконечная пытка, каждое продвижение наполнено риском самосожжения, потери рассудка и превращения в бездушную силу разрушения. Путь Вэй Фэна к Бессмертию – это яростная одиссея через битвы с враждебными сектами, собственными внутренними демонами и беспощадными Небесными Карами, жаждущими уничтожить "неестественное" пламя…
Джекобу Бесшабашному повезло: он нашел путь в волшебный мир, стяжал там славу и обрел любовь. Ему удалось спасти брата от чар Темной Феи, а потом спастись от нее и самому. но Зазеркалье еще таит множество загадок, и вот Бесшабашному снова предстоит отправиться в путь, на этот раз – по следам бегущей Феи, на восток, через Карпатские горы, бескрайние степи, темные леса… туда, где обитает Баба-яга, Серый Волк, птица Сирин – и то, к чему стремится Фея…
Перед вами еще одна история о Джекобе Бесшабашном в новом переводе Ольги Полещук от автора культовой «Чернильной трилогии» и мирового бестселлера «Король воров».
У сапожника Лозы Йовановича была мечта. Ради нее он купил на аукционе целый вагон списанных армейских ботинок на правую ногу. А через месяц на другом аукционе – на левую. Так началась история отеля «Югославия». Под потолком зала для концертов и танцев с гипсовой картиной Вселенной будут проноситься истории людей. Руди Прохаска арендует зал и начнет показывать там фильмы. Его попугай по кличке Демократия не произнесет ни слова. Правительство новой страны национализирует кинотеатр, а попугай перейдет по наследству старому билетеру. Демократия не произнесет ни слова. Лишь после одного знаменательного сеанса, на котором соберутся тридцать человек, Демократия наконец заговорит.
Юная Персефона всегда знала своё предназначение: она богиня плодородия, которая будет одаривать смертных богатыми урожаями. А ещё она никогда не сможет полюбить, ведь это запрещено. Но судьба непредсказуема даже для олимпийских богов.
Однажды во время прогулки девушку похищает правитель подземного царства Аид, выбравший её в качестве своей невесты. Неожиданно богиня оказывается одна в тёмном и неизвестном мире, населённом заблудшими душами и чудовищами, который должен стать для неё новым домом.
Персефона мечтает о побеге, но чем больше времени она проводит в царстве мёртвых, тем сильнее начинает привязываться к новоиспечённому жениху. Теперь ей предстоит самой выбрать судьбу: вернуться домой к матери или навсегда остаться с Аидом.
В мире Небесных Гор и Девяти Рек, где культиваторы стремятся к силе и бессмертию, судьба юного Ли Сяо казалась предрешена. Рожденный с "разбитыми меридианами", неспособный поглощать духовную Ци, он был лишь изгоем в Секте Цин Фэн – объектом постоянных насмешек, презрения и унижений. Диагноз старейшин о "гнилом корне" и окончательное изгнание из секты после несправедливого обвинения становятся последней каплей, отправляя его в опасное скитание по диким землям. На грани гибели, в глубине неизведанных гор, Ли Сяо случайно обретает ветхий свиток – ключ к мистической Долине Падающих Лепестков, месту из древних легенд, окутанному тайной. Здесь, вдали от обычного мира культивации, он встречает таинственного Хранителя и узнает шокирующую правду: его кажущаяся слабость – не проклятие, а уникальная особенность, необходимая для постижения утраченного Дао Жизни и Увядания. Книга 1 повествует о мучительном пути Ли Сяо от униженного изгоя до обретения уникального наследия…
В бескрайнем Лазурном Духовном Море, где острова парят в воздухе, а древние формации скрывают подводные царства, культивация – это путь к власти и бессмертию. Но не все ищут его в заоблачных сектах. На просторах моря правят пираты – не просто разбойники, но могущественные культиваторы на Духовных Кораблях, охотящиеся за сокровищами затонувших цивилизаций, ядрами морских духовных зверей и редкими травами из подводных гротов. Ли Фэн, молодой человек с таинственным прошлым и скрытым потенциалом, оказывается брошенным на произвол судьбы. Чтобы выжить и раскрыть тайну своего происхождения, он ступает на опасный путь морского пирата. Ему предстоит освоить искусство морской культивации, собрать верный экипаж, отреставрировать древний Духовный Корабль и бросить вызов не только безжалостным штормам и чудовищам глубин, но и могущественным пиратским флотам, Владыкам Островов и надменным ученикам Праведных Морских Сект.
Переезжая в Рейвен Крик, Фиби Винчестер понимала, что ей придется привыкнуть ко множеству забот. Теперь она успешно управляет книжно-чайным магазинчиком, обустраивает викторианский особняк и осваивает недавно пробудившиеся у нее магические способности.
Она и не представляет, сколько всего на нее навалилось, пока не оказывается в эпицентре событий в новом расследовании. С помощью щепотки магии, детективных навыков и дружеской помощи ей нужно найти убийцу, чтобы вновь очистить свое имя и обезопасить город.
Для кого эта книга
Для любителей уютных детективных историй, где события происходит в маленьких городках.
Для тех, кому понравилась первая часть – «Книжный магазинчик ведьмы. Убийства и чаепития».
Для поклонников историй в духе «Вампирского клуба вязания»..
Тьма внушает страх. В ней таятся монстры с их гнилыми острыми зубами, снедаемые ненасытным голодом. Но нет тьмы страшнее, чем та, что окутала королевство и его смелых рыцарей.
Киара Фрей – единственная, кто не боится тьмы. Больше нет.
Движимая яростью своего разбитого сердца, Киара выясняет, что ответы – и единственный путь к будущему с Джудом Мэддоксом – начинаются с самой знаменитой воровки королевства, Лисицы. Вместе они находят способ избавить Асидию от проклятия, но их подстерегает нечто более ужасающее, чем Туман.
Оно наблюдает за ними. Оно ждет, когда Киара отыщет все фигуры, давно расставленные на игровом поле.
Когда Джуд и Киара попадают в святилище снов и кошмаров, новообретенные силы Киары расцветают, но тени грозятся поглотить ее.
Потому что здесь, в этих проклятых землях, не тьма разъедает душу… а любовь.