Сонеты. Лучшая любовная лирика

Сонеты. Лучшая любовная лирика
Автор:
Перевод: Григорий Михайлович Кружков, Николай Васильевич Гербель, М. И. Чайковский
Жанры: Зарубежная классика , Зарубежная поэзия , Европейская старинная литература
Серия: Библиотека лучшей поэзии
Год: 2017
ISBN: 978-5-17-106083-1
Аннотация

Уильям Шекспир (1564–1616) – классик мировой литературы, выдающийся драматург и поэт, чье творчество дало новый виток развитию современного английского языка и культуры в целом, отразилось на литературном наследии и театральном искусстве всей Европы. Трагедии и комедии Шекспира, его сонеты, поэмы и хроники стали неотъемлемой частью эпохи Возрождения, символом нового времени и качественного скачка всей мировой литературы.

В сборнике представлены 154 сонета в одних из первых переводов на русский язык – в поэтическом переводе Н. В. Гербеля и М. И. Чайковского. А также одни из самых известных поэм Шекспира – «Венера и Адонис», «Страстный пилигрим».

Рекомендуем почитать

Сколько слов, стихов, песен сложено о любви! Чувстве, которое близко людям всех поколений, чувстве, которое будоражит кровь и разум, чувстве, которое рождает потрясающие по своей силе строки и метафоры… Любовная лирика – пожалуй, один из самых красивых жанров, по сути это сама жизнь, переданная автором в образах и строфах. Именно со стихотворений о любви чаще всего начинается творческий путь поэта, становление его рифмы и слога. XIX–XX вв. подарил нам прекрасные образцы любовной лирики: стихотворения М. Лермонтова и Ф. Тютчева, А. Блока и К. Бальмонта, М. Цветаевой и А. Ахматовой и многих других. Их строфы стали романсами и песнями, разлетелись на цитаты, вырастили поколение людей, влюбленных в поэзию и литературу. В этом сборнике собраны знаковые стихи о любви тринадцати авторов, которые подарили русской и мировой литературе настоящие поэтические шедевры.

Лариса Рубальская (род. в 1945 году) – популярнейшая поэтесса, переводчик, заслуженный деятель искусств Российской Федерации. Человек, чьи мелодичные стихи и потрясающие песни проникли в сердца людей всей страны, чьи тексты любят и цитируют, поют и передают новым поколениям. Написав на данный момент более 600 стихотворений, Лариса Рубальская активно продолжает дарить миру новые произведения о любви: любви романтической и драматичной, счастливой и подернутой ноткой грусти, по-прежнему звучат на эстраде ее лучшие песни – «Воспоминание», «Странная женщина», «Напрасные слова», «Там, где рождается свет» и многие другие. В сборник отобраны лучшие стихотворения Ларисы Алексеевны о любви и дружбе, памяти и воспоминаниях.

Борис Пастернак (1890–1960) – выдающийся русский писатель и переводчик, признанный поэт середины XX века, лауреат Нобелевской премии по литературе (1958 г.). Чеканная ясность его слога и чудная, полная жизни поэзия и проза оказали исключительное влияние на русскую и мировую словесность, открыли новые грани восприятия мира и истории.

Отрицая манерность и тяготея к классической простоте, Борис Пастернак создал десятки потрясающих стихотворений, несколько поэм и роман «Доктор Живаго», который принес ему как мировую славу, так и долговременное забвение в России. «Я всегда стремился к простоте и никогда к ней стремиться не перестану» – так писал о своем творчестве сам Борис Леонидович и не отступал от своих слов. Его наполненные глубоким жизненным смыслом стихотворения стали основами для множества романсов и песен, до сих пор остаются в народной памяти.

В сборник вошли избранные стихотворения из поэтических сборников, составленных самим Борисом Пастернаком.

Роберт Рождественский (1932–1994) – выдающийся советский переводчик и поэт плеяды «шестидесятников», чьи стихи нашли отклик у народа благодаря своей пульсирующей современности и нравственному пафосу. Тексты Рождественского – это биография целого поколения, его судьба и история, насыщенные разными настроениями, но по-своему прекрасные.

В этот сборник включены лучшие стихи, статьи и черновые записи поэта, позволяющие проследить весь путь его становления как литератора, понять, как менялись взгляды и темы его творчества. Пронизанные патриотизмом памфлеты и удивительная по красоте любовная лирика – все это разные грани взгляда Роберта Рождественского, его завет грядущим поколениям.

Эльдар Рязанов (1927–2015) – уникальный советский кинорежиссер, сценарист, актер, мэтр отечественной кинокомедии. Ярко заявив о себе как кинорежиссёре с выходом в 1956 году кинокартины «Карнавальная ночь», Эльдар Александрович снял еще множество фильмов, которые с любовью были приняты зрителем и до сих пор не теряют своей актуальности и злободневности.

Но помимо ироничных сценариев и нестандартных подходов к режиссуре, Рязанов был и потрясающим поэтом. Многие песни из любимых нами кинофильмов были написаны самим Эльдаром Александровичем: романс Ларисы из «Жестокого романса», «У природы нет плохой погоды…» из кинофильма «Служебный роман», песни для «Вокзала для двоих» и многие другие. Его тексты дышат простотой и проникновенностью, и именно поэтому так любимы читателем. В этом сборнике собраны стихотворения из циклов разных периодов, отдельно вынесены тексты песен.

Анна Ахматова (1889–1966) – самобытная и талантливая поэтесса Серебряного века, литературовед и переводчик с насыщенной трагичными событиями судьбой. Поэзия Ахматовой богата и разнообразна, но ее любовная лирика поистине представлена во всем своем многообразии: встречи и разлуки, самопожертвование и эгоизм любящих людей, ревность и мучительное счастье взаимности.

В данный сборник вошли жемчужины лирики Анны Ахматовой – ее самые ранние стихи из сборников «Вечер», «Четки», «Белая стая» и более поздние зрелые произведения из циклов «Нечет» и «Бег времени».

Всех наград Михаила Танича не перечислить: лауреат премии МВД России (1997), лауреат Юбилейного конкурса «Песня года», посвященного 25-летию этой передачи, лауреат почти всех фестивалей «Песня года», Национальной музыкальной премии «Овация» (1997); в 1998 году Михаил Танич награжден орденом Почета, в сентябре 2003 года ему было присвоено звание народного артиста России. Но главной, самой дорогой наградой для поэта во все времена является всенародная любовь и признание, его стихи живут в песнях и сердцах…

Сергей Есенин (1895–1925) – русский поэт, чей потрясающий и многогранный талант подарил миру удивительную лирику, залихватские строки кабацких стихов, вдумчивые рассуждения о Родине. Воспевая родную природу, Русь-Россию, любовь к жизни и миру, Сергей Есенин словно облекает в слова наши собственные чувства и эмоции, чутко передает настроение и проникает в глубины души. За свою короткую жизнь поэт выпустил около 30 поэтических сборников, отражающих изменение мировоззрения и интересов автора. Вышедшая в 1916 году «Радуница» положила начало признанию Сергея Есенина как певца Руси, в чьих искренних и откровенных стихах мы по-прежнему ощущаем биение беспокойного нежного сердца.

Другие книги автора Уильям Шекспир

Исследование текста трагедии "Ромео и Джульетта" длилось более десяти лет и в результате вылилось в перевод Шекспира, который никто и никогда не читал. Все что мы знали о юных влюблённых до сегодняшнего дня, необходимо переосмыслить. Это другие персонажи и история двух влюбленных оказывается гораздо глубже и страшнее. Если в классическом прочтении Ромео и Джульетта гибли случайно, от слишком сильных чувств, то в оригинальной истории, они погибли по вине конкретных людей. Нам предстоит узнать: кто убил Ромео и Джульетту, почему Монтекки и Капулетти люто ненавидят друг друга и почему они считают Ромео и Джульетту братом и сестрой по отцу. В тексте появилось много "площадного юмора" и довольно оригинальное звучание хорошо известных нам персонажей. Он стал гораздо ближе к оригинальному Шекспировскому замыслу. На сегодня, это единственный близкий к авторскому смыслу текст, полностью противоречащий классическому прочтению. В качестве затравки на будущее – перевод Гамлета уже готов.

«Отец! Когда своею властью волны

Ты взбушевал, утишь их! Небеса

Низвергли б, кажется, смолы потоки,

Когда бы море, до небес вздымаясь,

Огня не угашало. Я страдала

С несчастными, когда корабль прекрасный

И с ним пловцы – достойные, наверно, —

Пошли ко дну. О! Этот вопль отдался

Мне прямо в сердце! Бедные! Погибли!

Будь я могучим божеством, я б море

Низвергнула во глубь земли скорее,

Чем дать ему так поглотить корабль

И с ним людские души!..»

Самая знаменитая трагедия Шекспира о любви. Между знатными веронскими семействами Монтекки и Капулетти идет давняя вражда. Однако дети их не пали жертвой ненависти и кровожадности. Юный Ромео Монтекки влюбляется в прекрасную Джульетту Капулетти, и их чувство, словно хрупкий цветок, раскрывается на фоне междоусобицы.

Новый перевод известной пьесы Шекспира, выполненный знаменитым переводчиком классической английской литературы Григорием Михайловичем Кружковым. Состарившись, король Лир решает уйти на покой и поделить свое королевство между тремя дочерьми. Взамен он просит их рассказать о том, как сильно они его любят. Единственная из всех, младшая дочь отказывается льстить и выдумывать красивые слова ради корысти. Она говорит королю-отцу всю правду о глупости его поступка. И тогда разгневанный Лир изгоняет ее из страны. Оказавшись у власти, старшие сестры прогоняют старика и начинают воевать друг с другом. Осознавший свою ошибку и обезумевший от горя Лир скитается по королевству вместе с шутом, а младшая дочь ведет ко дворцу французские войска, чтобы восстановить справедливость…

После смерти короля Дании на троне оказывается его брат Клавдий, женившись на овдовевшей королеве – матери Гамлета. Гамлету же является призрак отца и рассказывает правду о своей смерти – во время сна его отравил брат. Призрак требует мести, и Гамлет, чтобы скрыть свою цель и проверить слова призрака, притворяется безумцем…

Сюжет пьесы основан на новелле Джованни Боккаччо. Это история о чувствах умной и одаренной простолюдинки Елены к знатному графу Бертраму, который, отвечая ей взаимностью, тем не менее очень боится связывать себя брачными узами…

В книге представлена одна из лучших пьес Уильяма Шекспира в классическом переводе Бориса Пастернака.

Последняя пьеса Шекспира в новом переводе известного переводчика Григория Кружкова. Волшебник Просперо, законный герцог Милана, свергнут своим братом. Изгнанный из города, он попадает на старый корабль, который вот-вот должен отправиться в открытое море. Однако перед этим один из вельмож умудряется передать Просперо его волшебные книги, которые впоследствии и помогут ему отомстить.

Самое популярное в жанре Зарубежная классика

История Эбинизера Скруджа, рассказанная Чарлзом Диккенсом более ста лет назад, продолжает покорять читателей во всем мире. Магия настоящего рождественского чуда – превращение из скряги в доброго и великодушного человека – вдохновила и известного итальянского художника Якопо Бруно на создание великолепных иллюстраций, украсивших это издание.

В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Роман «1984» – литературный приговор самому страшному опыту ХХ столетия, исследование технологии и психологии тоталитаризма со всеми его изощренными приемами, предназначенными подавить инакомыслие, перемолоть человеческую личность и превратить индивида в винтик государственного механизма. Это «генеральная репетиция» ада, его убедительный земной вариант, где «ВОЙНА – ЕСТЬ МИР. СВОБОДА – ЕСТЬ РАБСТВО. НЕЗНАНИЕ – ЕСТЬ СИЛА».

Повесть-притча «Скотный двор», рассказывающая об обитателях фермы, замкнутого мирка со своими заповедями и порядками, также разворачивается в политическую сатиру. Животные здесь перенимают самые отвратительные пороки людей, прежде всего – стремление к власти, а сама ферма становится символом беспощадного тоталитарного общества.

В сборнике также представлены эссе разных лет – «Литература и тоталитаризм», «Писатели и Левиафан», «Заметки о национализме» и другие, где Оруэлл поднимает острейшие проблемы политической и культурной жизни, актуальные и по сей день.

В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Роман американской писательницы Луизы М. Олкотт – про четырёх сестёр, совсем разных и по внешности, и по характеру, но очень похожих в одном: они чётко понимают, что такое хорошо, а что – плохо, и стараются жить «правильно». Мег, самая старшая и красивая, не лишена тщеславия и амбиций, но старательно избавляется от них и отдаёт себя счастью материнства. Сорванец в юбке Джо, с её презрением к девичьим разговорам и романтическим бредням, лишённая всякого лукавства и кокетства, решает стать писательницей. Затворница Бет помогает всем, кто страдает, и находит радость в музыке. Эми, самая юная из сестёр и самая несовершенная, постоянно пытается преодолеть свой эгоизм, и задача эта не из лёгких.

«Растревоженный эфир» (1951).

Мрачные времена маккартизма, подозрительности и страха. В студии популярной радиостанции неспокойно: сотрудников обвиняют в том, что они коммунисты, журнал угрожает раскрыть эту информацию, череда незначительных событий приводит к катастрофам, и режиссер Клемент Арчер вновь и вновь встает перед трудным выбором…

«Люси Краун» (1956).

Брак Оливера и Люси Краун был образцом для подражания, предметом зависти соседей и друзей. Оливер – успешный богатый бизнесмен, Люси – красивая покорная жена, нежно любящая мать, ради семьи оставившая работу. Однако для того чтобы понять, что их счастливый брак всего лишь иллюзия, потребовалось пятнадцать лет – и всего одно роковое лето…

В сборник вошли самые лучшие сказки великого датского писателя Ханса Кристиана Андерсена (1805–1875). По многим из них сняты анимационные и художественные фильмы, написаны музыкальные произведения и пьесы для театров, а имена героев стали символами любви, стойкости и отваги. Таковы «Русалочка» и «Стойкий оловянный солдатик», «Дикие лебеди» и «Дюймовочка», «Снежная королева» и «Пастушка и трубочист». С другими сказками читатель, возможно, познакомится впервые. Это сказки о штопальной игле и фонарном столбе, гречихе и калошах, тетушке зубной боли и бузинной матушке. Всего в книгу вошли 36 сказок.

Для среднего школьного возраста.

Ганс Фаллада – один из самых пронзительных немецких писателей XX века, мастер социального реализма. Его творчество рождалось на фоне катастрофической истории Германии между двумя мировыми войнами: безработица, инфляция, страх и утрата человеческого достоинства стали не декорацией, а сердцевиной его прозы. Фаллада писал о простых людях, которых эпоха ломает, но не всегда побеждает. Его произведения наполнены сочувствием, наблюдательностью и тонким психологизмом.

«Маленький человек, что же дальше?» – один из самых известных романов Фаллады, правдивая и тревожная хроника жизни молодой немецкой пары в преддверии прихода нацизма. Иоганнес Пиннеберг и его жена Ягненок – «маленькие люди», пытающиеся сохранить любовь и достоинство в мире, который все стремительнее теряет человеческий облик. Потеря работы, унижение, страх перед будущим – все это описано с жесткой точностью, но без уныния: в романе живет светлая, упрямая вера в простое человеческое счастье.

Это книга о тревожном времени и о тех, кто в нем жил. И, как всякая подлинная литература, она остается удивительно актуальной.

Мастер короткого рассказа Акутагава Рюноскэ (1892-1927) жизнь прожил короткую, как новелла, и не слишком счастливую. Но зато невероятно плодотворную. Он работал с одержимостью, позволившей ему за десять с небольшим лет создать восемь сборников рассказов и стать одним из величайших японских писателей XX века. В настоящем издании публикуются произведения разных лет, отражающие весь его творческий путь.

Причудливое переплетение вымысла и реальности, тонкий психологизм, истинно японская лаконичность, глубина и парадоксальность суждений и, конечно же, неподражаемая ирония Акутагавы Рюноскэ сделали его творчество одним из наиболее ярких и необычных явлений не только в японской, но и в мировой литературе.

Поначалу это была просто увлекательная игра, в которую играли дети скромного сельского священника Патрика Бронте, сочиняющие захватывающую историю из жизни оловянных солдатиков…

Имена Шарлотты, Эмили и Энн Бронте давно вошли в золотой фонд мировой литературы, и лишь трагическая ранняя гибель помешала их брату Брэнуэллу сравняться с сестрами. А плод детской игры превратился в шедевр раннего творчества Шарлотты Бронте, написанный в соавторстве с братом, – причудливую романтическую сказку для взрослых, предвосхитившую «литературные легенды» XX века…

Роман Гюстава Кана «Солнечный цирк» (1899) – потерянная жемчужина французского символизма. Златовласая Лорелея из стихотворения Генриха Гейне устала сидеть на скале, о которую разбивались лодки очарованных ею моряков, и отправилась покорять города в образе звезды бродячего цирка. В романе тесно переплетаются мотивы средневековых легенд и поэзии символизма, а образы прекрасной дамы и декадентской femme fatale сливаются воедино в любовной песне трувера – богемского графа Франца.

Гюстав Кан (1859–1936) – французский поэт-символист, художественный критик и литературовед. Входил в близкий к Малларме литературный круг и был известен как руководитель символистского журнала La Vogue (1896–1900). Роман «Солнечный цирк» впервые публикуется на русском языке в переводе Ольги Панайотти.

«Небесная лисица имеет девять хвостов и золотистую шерсть; она может проникать в тайны мироздания, покоящиеся на чередовании мужского и женского начал».

В «Лисьих чарах» собраны рассказы о призраках, лисах-оборотнях, феях, населяющих мир потустороннего, тесно связанного с реальным миром. Его обитатели взаимодействуют с обычными людьми, меняют их судьбы и участвуют в повседневной жизни.

Оставить отзыв