Рихильда

Рихильда
Аннотация

Иоганн Карл Август Музеус (1735–1787 гг.) выучился на пастора, но стал известным немецким сказочником и способствовал развитию классической немецкой литературы, а всё из-за того, что прихожанам не понравилась его любовь к посещению танцплощадок и танцам с девушками.

Сочетание народной поэзии, мудрости и юмора, гротескность и живописность стиля обеспечивают непреходящий успех сказок Музеуса.

Главная героиня этой книги, прекрасная Рихильда, юная владелица замка, кружится в развлечениях и наслаждается вниманием поклонников – участников рыцарских турниров. Её мечта – найти достойного и состоятельного жениха. Помогает ей в этом волшебное зеркало. А мешает самовлюблённость. Она толкает героиню на неблаговидные и даже преступные поступки.

«Рихильда» – история о том, как ставка на яркую внешность и богатство и отступление от десяти заповедей приводят к крушению надежд в поисках любви и счастья.

Наблюдение за взаимоотношениями героев и их приключениями доставит читателю истинное удовольствие.

Другие книги автора Иоганн Карл Август Музеус

Карьера вежливого и доброжелательного пастора из Веймара Иоганна Карла Августа Музеуса сорвалась из-за непонятной для паствы любви к танцам, зато сегодня пастырь-неудачник по праву считается отцом литературной сказки. Пять томов блистательных и остроумных сказок вошли в сокровищницу немецкой литературы. С одной из таких сказок, которые, по словам друга Музеуса, поэта Кристофа Мартина Виланда, «молодёжь может читать без вреда и, напротив, с большой пользой для ума и сердца», читатель может познакомиться в современном переводе, максимально приближенном к духу времени и ироничному стилю оригинала.

Средневековая история трёх сестёр имеет поразительное сходство со сказкой о деверях, повелевающих зверьми, – сюжетом, широко распространённым в фольклоре разных стран. В героях сказки нетрудно угадать современников, потому что мотивы человеческих поступков не подвластны времени.

Занимательные народные сказки немцев про графов и про прекрасных дам, про рыцарей и оруженосцев. Пунктуальное немецкое изложение.

Сказка И.К.А. Музеуса о трёх сёстрах на двух языках (русском и немецком), выдающегося немецкого писателя, литературного критика, филолога, педагога, священника, артиста, масона и очень интересной, общительной личности. Сказка так же разнообразна, увлекательна и захватывающая как и сам автор. Перевод книги 18 века с её оригинальными рисунками в современной обработке. Масса удовольствий при прочтении книги как для ума, души, так и для глаза.

Сказка И.К.А. Музеуса о трёх сёстрах, выдающегося немецкого писателя, литературного критика, филолога, педагога, священника, артиста, масона и очень интересной, общительной личности. Сказка так же разнообразна, увлекательна и захватывающая как и сам автор. Перевод книги 18 века с её оригинальными рисунками в современной обработке. Масса удовольствий при прочтении книги как для ума, души, так и для глаза.

Самое популярное в жанре Зарубежные детские книги

Волшебные истории удивят малышей и наполнят их сны уютом и покоем. В сборнике вы найдёте двадцать рассказов для самых маленьких. Формат отлично подходит для вечернего чтения и обсуждения. Весёлые занимательные истории дополнены чудесными иллюстрациями, чтобы детская радость стала ещё больше. Почувствуйте близость и тепло перед сном.

На семействе медиумов лежит древнее проклятье – когда детям исполняется тринадцать лет, они теряют способность видеть призраков.

До рокового дня рождения Калисты остаётся всего неделя, но мало того, что она вскоре не сможет общаться с умершими отцом и бабушкой, так ещё и в их городе начали бесследно исчезать дети! Калиста подозревает, что за всем этим стоит Высокая Дама – злой дух, который проклял её род много лет назад.

У девочки есть всего несколько дней, чтобы раскрыть тайну и найти пропавших, пока она всё ещё может общаться с мёртвыми, иначе Калиста потеряет не только силы, но и всё, что ей дорого.

«Я – Казимир, вересковый кобольд, и вовсе я не розовый, а цвета сирени!»

Кто бы мог подумать, что эта фраза – начало дружбы?

Казимир сразу не понравился Элле. Он выбрался из горшка с кустом вереска, который подарила девочке тётя, и потребовал, чтобы Элла тотчас же отнесла куст обратно на Вересковую Пустошь. Девочка отказалась, но Казимир был очень настойчив. Как только Элла неохотно согласилась, тут же начались приключения – и она поняла, что без помощи друг другу они не смогут преодолеть все препятствия. Что же поджидает героев впереди?

Весь класс Конни в лихорадке: совсем скоро состоится большая вечеринка. Это будет ну очень весело! Конни, Анна, Билли и Дина ответственный за коктейли и музыку. А вот Анну, похоже, это не особо интересует. В интернете она познакомилась с таинственным незнакомцем, и общение с ним кажется ей более увлекательным, чем все остальное: ее школа, ее друзья, предстоящая вечеринка… Чем же закончится виртуальное общение Анны?

О серии

«Конни и друзья» – это серия книг, написанных хорошим литературным языком, с актуальными сюжетами, которые близки современным подросткам. Это истории о дружбе и взаимоотношениях в классе, о первой влюбленности и проблемах с родителями и учителями.

С тех пор, как у Анны появился компьютер, она сама не своя. Сегодня мы (Билли, Дина и я) сидели у нее и придумывали названия коктейлей для нашего праздника. Было весело, в голову приходили классные идеи, но потом Анна взяла и выставила нас за дверь! Вы-ста-ви-ла за дверь! Нас, своих лучших подруг!!! Поверить не могу! И почему? Просто потому, что она познакомилась в интернете с каким-то типом. Его зовут Марсианин! О господи!!! Даже знать не хочу, какой ник для этого чата придумала себе Анна. Может, Лунная–танцовщица? Или Звездная–пыль? Мне очень обидно, что парень, которого она даже не знает, в одночасье стал для нее важнее подруг! Завтра я с Билли и Диной пойду в бассейн. Не хочу целыми днями торчать в комнате Анны перед компьютером. Если она с нами не пойдет, сама виновата. По мне, так пусть болтает с этим Марсианином до потери пульса!

Особенности

Книга небольшого формата, которую удобно брать с собой.

Для кого

Для летнего легкого чтения подросткам от 10 до 14 лет.

Рассказы цикла «Я и моя сестра Клара» были написаны в Германии в 1970-х годах и с тех пор издаются по всему миру. Они были переведены уже на 25 языков, а теперь впервые выходят на русском.

Главные герои этих рассказов ‒ ученица начальных классов Клара и её младший брат Клаус, от имени которого ведётся повествование. Это самые обычные дети из семьи среднего достатка. Как и все дети, они много проказничают. Но все свои шалости совершают из самых благородных побуждений, руководствуясь безупречной детской логикой и острым чувством справедливости.

Книга «Я и моя сестра Клара» идеально подойдёт для семейного чтения перед сном детям 4-6 лет. В лёгкой форме эти добрые, смешные и очень живые рассказы преподносят ценные жизненные уроки. Они укрепят связь между родителями и детьми, братьями и сёстрами, заставят посмеяться и задуматься.

В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

"Двойственный рыцарь" – поучительная история, написанная известным французским поэтом и прозаиком Теофилем Готье. Автор мастерски описывает красоту природы, помещая читателя а самые необыкновенные ситуации, в которые попадают его герои. Сказка научит вас внимательней относится к мелочам, которые могут пагубно отразиться на вашей судьбе. Книга для чтения "Le chevalier double" предназначена для широкого круга читателей. Снабжена подробным словариком, предлагает упражнения, вопросы по содержанию и задания к иллюстрациям.

В древнем Азербайджане простой юноша влюбляется в прекрасную девушку, но её согласие на брак связано с загадочным условием: никто не должен входить в их дом с пустыми руками. Однажды отец жениха случайно приносит мёртвую змею, которая приводит к неожиданной удаче – на крыше дома оказывается золотой пояс, украденный орлом из дворца шаха. Эта сказка о любви, мудрости и уважении к традициям покажет, как малейшие детали могут изменить судьбу.

У восьмилетнего Юлика скоро появится брат. Юлик уже придумал ему имя: Бананьоль – так называется вкуснейшая шоколадная пудра. Но что делать, если всё идёт не так, как планировалось, а взрослые ничего не объясняют? Юлик находит объяснение сам. И его догадка переворачивает жизнь семьи.

О сюжете книги очень, очень сложно писать без спойлеров! Так что лучше сразу заглядывайте внутрь – вас ждёт искрометный юмор, динамичный сюжет и очень-очень тёплое чувство, которое останется с вами надолго после прочтения.

Один-единственный спойлер для тех, кто сомневается: …всё закончится хорошо!

«Папа сложился вдвое, стал со мной одного роста, крепко меня обнял и сказал, что всё мне объяснит. Чаще всего это значит, что он ничего не объяснит. Возможно, он надеется ответить сразу на все мои вопросы, которые я ещё задам, и это произойдёт, наверное, к моим сорока пяти годам, и ответы займут целый месяц. Это будет худший месяц в моей жизни…»

5 причин купить книгу «Мой брат – арбуз»:

• Очень смешная и одновременно нежная история о появлении нового ребёнка в семье;

• Для всех детей и взрослых, которым тревожно и не с кем поговорить;

• Осторожно! В книжке есть вредные советы от детей;

• Универсальный рецепт, когда не понятно, что происходит, – придумать своё объяснение. Желательно неправдоподобное и смешное;

• Ироничные и нежные иллюстрации любимого художника Оливье Таллека.

Имена страстных ценителей национальной самобытности сразу приходят на память, когда речь идёт о народных сказках… О созданных русским народом говорят: «Сказки Афанасьева»; есть французские «Сказки Перро» и немецкие «Сказки братьев Гримм». Увлечёнными собирателями и издателями норвежских народных сказок были Петер Кристен Асбьёрнсен (1812–1885) и Йорген Ингебретсен Му (1813–1882). «Их» сказки впервые были опубликованы в 1841–1844 гг.

Многие включённые в эту книгу сказки в переводе Наталии Падалко переводились и прежде – будут переводиться и в дальнейшем, поскольку каждое поколение прочитывает классику по-своему.

Книга проиллюстрирована заслуженным художником России Александром Дудиным и дополнена графикой выдающихся мастеров XIX–XX веков, обращавшихся к норвежскому фольклору – Киттельсена, Вереншёлля, Хендриксена, Перкинс, Ноулса.

"Пещера маленького замка" – французская народная сказка о встрече сельчан с феями, живущими в пещере, недалеко от их поселений. Интересная сказка с увлекательным сюжетом понравится самому широкому кругу читателей. В сказке много неожиданных поворотов сюжета. Она написана несложным языком и будет понятна детям разного возраста. В книге для чтения предлагается перевод текста на русский язык, что даёт возможность делиться прочитанным с друзьями и близкими. Читайте сказки вместе!

В книге для чтения есть подробный словарик, задания с ключами и вопросы по содержанию.

Оставить отзыв