Книги хроник трёх сестёр Die Bücher der Chronika drei Schwestern

Автор: | Иоганн Карл Август Музеус |
Перевод: | Светлана Шнайдер |
Жанр: | Европейская старинная литература |
Год: | 2023 |
Сказка И.К.А. Музеуса о трёх сёстрах на двух языках (русском и немецком), выдающегося немецкого писателя, литературного критика, филолога, педагога, священника, артиста, масона и очень интересной, общительной личности. Сказка так же разнообразна, увлекательна и захватывающая как и сам автор. Перевод книги 18 века с её оригинальными рисунками в современной обработке. Масса удовольствий при прочтении книги как для ума, души, так и для глаза.
Скачать книгу Книги хроник трёх сестёр Die Bücher der Chronika drei Schwestern бесплатно в fb2, epub, pdf, txt
Карьера вежливого и доброжелательного пастора из Веймара Иоганна Карла Августа Музеуса сорвалась из-за непонятной для паствы любви к танцам, зато сегодня пастырь-неудачник по праву считается отцом литературной сказки. Пять томов блистательных и остроумных сказок вошли в сокровищницу немецкой литературы. С одной из таких сказок, которые, по словам друга Музеуса, поэта Кристофа Мартина Виланда, «молодёжь может читать без вреда и, напротив, с большой пользой для ума и сердца», читатель может познакомиться в современном переводе, максимально приближенном к духу времени и ироничному стилю оригинала.
Средневековая история трёх сестёр имеет поразительное сходство со сказкой о деверях, повелевающих зверьми, – сюжетом, широко распространённым в фольклоре разных стран. В героях сказки нетрудно угадать современников, потому что мотивы человеческих поступков не подвластны времени.
Сказка И.К.А. Музеуса о трёх сёстрах, выдающегося немецкого писателя, литературного критика, филолога, педагога, священника, артиста, масона и очень интересной, общительной личности. Сказка так же разнообразна, увлекательна и захватывающая как и сам автор. Перевод книги 18 века с её оригинальными рисунками в современной обработке. Масса удовольствий при прочтении книги как для ума, души, так и для глаза.
Иоганн Карл Август Музеус (1735–1787 гг.) выучился на пастора, но стал известным немецким сказочником и способствовал развитию классической немецкой литературы, а всё из-за того, что прихожанам не понравилась его любовь к посещению танцплощадок и танцам с девушками.
Сочетание народной поэзии, мудрости и юмора, гротескность и живописность стиля обеспечивают непреходящий успех сказок Музеуса.
Главная героиня этой книги, прекрасная Рихильда, юная владелица замка, кружится в развлечениях и наслаждается вниманием поклонников – участников рыцарских турниров. Её мечта – найти достойного и состоятельного жениха. Помогает ей в этом волшебное зеркало. А мешает самовлюблённость. Она толкает героиню на неблаговидные и даже преступные поступки.
«Рихильда» – история о том, как ставка на яркую внешность и богатство и отступление от десяти заповедей приводят к крушению надежд в поисках любви и счастья.
Наблюдение за взаимоотношениями героев и их приключениями доставит читателю истинное удовольствие.
Пьер де Бурдей, сеньор де Брантом (ок. 1540–1614) состоял на службе у французских королей, при дворе слыл волокитой и острословом, разъезжал по Европе, участвовал в Религиозных войнах, не нажил ни больших денег, ни высоких титулов, в старости остался одиноким, но история запомнила его – мемуариста, хроникера придворной жизни и одного из популярнейших писателей эпохи французского Возрождения. Среди его трудов – жизнеописания королев и полководцев Франции, но его самой известной книгой остаются «Галантные дамы». Порой язвительные, нередко юмористические, неизменно откровенные рассказы о жизни великосветских дам и кавалеров, которые увлеченно и легко отдаются страстям, анекдоты о безымянных, но известных и исследователям, и современникам исторических персонажах, колкие замечания о человеческой натуре, жизнерадостная и беспечная готовность наслаждаться, невзирая ни на что, – «Галантных дам» написал человек, глубоко постигший психологию амурных отношений, бескорыстный повеса и блистательный жизнелюб.
Итальянская романистика XVII века богата, интересна и совершенно неизвестна читателю. «Бранкалеоне» – первый ее образец, появляющийся в русском переводе. Его можно назвать романом воспитания, только посвящен он воспитанию… осла. Главный герой, в юности проданный из родительского стойла, переходит от одного хозяина к другому, выслушивая несметное множество историй, которые должны научить его уму-разуму, в то время как автор дает его приключениям морально-политическое толкование, чтобы научить читателя. Сюжетная основа – странствия разумного осла – взята из романа Апулея; вставные новеллы – из басен Эзопа, плутовской словесности и других источников; этот причудливый сплав разнородных элементов ставит «Бранкалеоне» где-то между романом и жанром, хорошо знакомым итальянской литературе, – обрамленным сборником новелл.
Ох уж этот легендарный Пчелиный волк, больше известный как Беовульф! Все о нем слышали, вот только осилить один из самых важных текстов древнеанглийской литературы может далеко не каждый. Потому что читать такую эпическую поэму самостоятельно, даже в переводе, – нелегкий труд. Кирилл Захаров и Алексей Олейников сделали это за вас. Мир произведения наполнен битвами, подвигами и пирами. Он исторически достоверен, но в то же время щедро приправлен мифологическими мотивами. Книга поможет разобраться в этой смеси фактов и вымыслов благодаря кратким и емким литературоведческим комментариям. А после, проникшись духом древнеанглийской поэмы, вы можете разыграть сценку из жизни Беовульфа – на современный лад.