Полный список слов и выражений уровней А1 и А2 в чешском языке с переводом. Перечень всей лексики начального уровня чешского языка

Полный список слов и выражений уровней А1 и А2 в чешском языке с переводом. Перечень всей лексики начального уровня чешского языка
Автор:
Жанры: Языковые словари , Языкознание
Год: 2020
ISBN: 978-5-532-03722-9
Аннотация

Словарь содержит полный перечень слов и выражений чешского языка начального уровня А1 – А2. Род слов для удобства показан с помощью указательного местоимения «этот, эта или это» (по-чешски ten, ta, to) для мужского, женского или среднего рода соответственно. Вид глагола представлен вопросом «что делать?» для несовершенных и «что сделать?» для совершенных.

Сейчас файлы книги недоступны. Мы работаем над их добавлением.
Другие книги автора Vladimir Lâsac

Данная книга содержит полный перечень глаголов уровней A1 и A2. Почти для всех глаголов представлена пара совершенный / несовершенный. Приведены некоторые примеры употребления глаголов в речи, а также правила работы с правильными глаголами. В сложных случаях добавлены предлоги.

Трёхъязычный чешско-украинско-русский словарь, содержит около 3000 лексических единиц, покрывает уровни А1 и А2 чешского языка. Удобный для поиска, в том числе на телефоне. Книга будет полезной для подготовки к экзамену на ПМЖ в Чехии, а также в значительной степени может помочь в подготовке к экзамену на гражданство Чехии.

Книга может значительно помочь в изучении чешского языка и даже заменить некоторые полноценные уроки с преподавателем. Можно сэкономить немало времени и усилий, обучаясь на чужих ошибках. В книге собрано более 600 конкретных ошибок.

Удобный формат вопросов и ответов значительно упростит изучение чешского языка. В книге собраны полезные и актуальные по состоянию на 2020 год интернет-ресурсы для изучения чешского языка. Даны ответы на более 50 вопросов, связанных с чешским языком, способами и причинами его изучения. Книга даёт краткое объяснение, для чего нужны разные уровни чешского языка, каким образом подтвердить владение языком законным способом.

Ця тема є досить складною для іноземців у Чехії, нерідко є перешкодою для грамотного володіння мовою, тому було створено цю книгу, що надає багато детальної інформації. Приклади вжитку зворотніх займенників „se” та „si”. Приклади найчастіших помилок. Завдання та вправи, що допоможуть навчитися правильно вживати зворотні займенники в чеській мові, уникнути багатьох помилок. Дуже докладно пояснюється порядок слів у чеському реченні, де „se” та „si” мають завжди займати чітко визначену позицію.

Самое популярное в жанре Языковые словари

Английские лесенки – это принципиально новое упражнение для изучения английского, основанное на сравнительном языкознании. Задается лесенка: "галстук – … – семейные узы". Следует отгадать, как по-английски будет выражение "семейные узы", учитывая, что слово "галстук" дает подсказку. Оказывается, "галстук" по-английски это tie, а "семейные узы" – family ties. Семейные узы это отношения, тесные связи между членами семьи. А что мы делаем с галстуком? Правильно, завязываем, связываем. Еще пример: "спектакль – … – ожидать". Как по-английски будет "ожидать"? У вас есть подсказка – слово "спектакль", которое связано с лат. specere "смотреть", откуда и англ. expect "ожидать". Сравните в этой связи англ. look "смотреть", но look forward to "ждать с нетерпением"."Английские лесенки" – это не просто упражнение, а упражнение-игра, которое может превратить изучение языка в увлекательное развлечение. Играйте с членами семьи, коллегами, одноклассниками и даже с друзьями по переписке.

Микропродолжение рассказа "Ёлы-палы". Тот мир глазами юной дочери героев.

«Краткий русско-армянский, армяно-русский словарь метеорологических терминов» включает основные русские и армянские метеорологические термины. Словарь поможет школьникам, студентам, магистрантам, аспирантам и всем, имеющим интерес к русским и армянским терминам метеорологии.«Ռուսերեն – հայերեն, հայերեն – ռուսերեն օդերևութաբանական եզրույթների համառոտ բառարանը» ընդգրկում է հիմնական ռուսերեն և հայերեն օդերևութաբանական եզրույթները։ Բառարանը կօգնի դպրոցականներին, ուսանողներին, մագիստրանտներին, ասպիրանտներին և բոլոր նրանց, ովքեր հետաքրքրված են ռուսերեն և հայերեն օդերութաբանական եզրույթներով։

Со школы мы привыкаем учить слова поодиночке. Мы знаем английского слона, а как будет хобот? Муравья вспомнит и первоклассник, а как муравейник? Когда моему сыну исполнился год, я стал активно говорить с ним по-английски. И вдруг я столкнулся с необходимостью знать названия всех предметов, которые меня окружают. На прогулке малыш может пальчиком указать на водосточную трубу, а ты не знаешь, как она будет по-английски. На детской площадке ты находишь несколько видов качелей и лазалок, перевод которых на английский найдешь далеко не в каждом словаре. Там же встречаешь не только песок, который знаешь, но и песочницу, которую не знаешь. Общаясь и гуляя с ребенком, ты учишься обращать внимание на детали. Теперь тебе недостаточно знать, что машина – это car, тебе приходится узнать, как будут фары и даже поворотники. А как будет багажник? И если ты даже знаешь багажник, уверен ли ты, что багажник на крыше автомобиля тоже trunk? Упражнение «Мальчик и девочка» – это то, чего мне не хватало.

Настоящий англо-русский словарь предназначен для лиц, изучающих юридический английский язык с помощью учебника International Legal English издательства Кембриджского университета и намеревающихся заниматься переводом юридических и коммерческих документов. Словарь состоит из 15 разделов, соответствующих главам учебника. Издание также включает алфавитный указатель, составленный по всей тематике учебника, что позволяет использовать его не только как учебное пособие, но и как универсальный справочник юридических терминов на английском языке.

Краткий русско – армянский, армяно – русский словарь географическийх терминов содержит перевод слов с русского на армянский язык и с армянского на русский язык. Словарь рассчитан на учеников, студентов, магистрантов и аспирантов. Данный словарь будет полезен для школьников, студентов, магистрантов и аспирантов, изучающих русский и армянский языки.

Odkryj piękno języka niderlandzkiego przez literaturę! Ta książka jest owocem wieloletnich badań, łącząc lingwistykę i literaturę, aby stworzyć kompleksowe narzędzie do nauki holenderskiego. Dzięki starannie wybranym fragmentom i ich analizom, czytelnicy mogą śledzić strukturę i użycie języka w oryginalnym kontekście.Zawiera tłumaczenia trzech kluczowych dzieł Nescio: "Dichtertje", "De Uitvreter" oraz "Titaantjes". Każdy tekst jest prezentowany po holendersku i polsku, umożliwiając pełne zrozumienie i analizę.Idealna zarówno dla początkujących, jak i zaawansowanych uczniów, książka oferuje unikalny wgląd w literackie korzenie i kulturę Niderlandów.

Все мы знаем, что в английском языке очень много слов. Какие-то слова многосложные и длинные, другие – покороче, третьи – совсем маленькие. Конечно, маленькие слова занимают меньше места на полосе газеты, поэтому корреспонденты к ним уже привыкли и используют их направо и налево. Мы же, изучающие английский язык, не замечаем, что у длинного англ. consider "обдумывать, изучать возможность, присматриваться" есть коротенький синоним – mull, который любят газетчики. Мы в упор не видим и крошечного англ. bid "попытка", что легко заменяет англ. attempt, состоящее из семи букв. Такие коротенькие синонимы называются заголовочными словами, и эта книга-упражнение собрала в себе огромное количество таких заголовочных слов, на которые никто не обращает внимание. В книге приводятся заголовочные слова для всех наиболее употребляемых английских слов с буквы G до буквы Z. Проработав всю книгу, вы сильно расширите свой словарный запас, а также приучите себя замечать то, что не замечает никто вокруг.

Подобно обширному словарю-справочнику по английскому языку + перевод на русский язык.

Глаголы – это, пожалуй, самая многочисленная группа английских слов. Тяжело представить полное английское предложение без глагола. Более того, большинство английских глаголов имеют порой десятки переводов на русский язык. Как не запутаться во всем этом многообразии? Ответ кроется в избавлении от привычки учить слова по отдельности и формировании навыка запоминания словосочетаний. Например, глагол to take нельзя учить отдельно, так как в любом словаре вы найдете несколько десятков его переводов на русский язык. Этот глагол нужно запоминать в связке с другим словом: to take office «вступать в должность», to take a shine to «почувствовать симпатию к кому-либо», to take meds «принимать лекарства» и тд. Именно таким уникальным словосочетаниям и посвящена данная книга. Выучив 500 представленных в книге глагольных комбинаций, взятых только из современных английских и американских журналов, вы начнете привыкать не к "школьному" английскому, а к настоящему идиоматичному языку.

Оставить отзыв