Мое проклятие российскому футболу. Заметки бывшего футбольного болельщика

Мое проклятие российскому футболу. Заметки бывшего футбольного болельщика
Аннотация

«Когда это началось, не вспомню. Год назад, два, три? Я перестал желать побед российским футбольным командам, играющим в зарубежных турнирах. Такого раньше не было. Я всегда болел за наших. А теперь? Проигрывает «Спартак»? Хорошо. Терпит поражение «Рубин»? Отлично. С позором возвращается в родные питерские пенаты «Зенит»? Ве-ли-ко-леп-но! Я постепенно перестал болеть за своих. Я болею против них. Но почему? Как это произошло? Что случилось? Случилось страшное. Они мне теперь не свои. Теперь они для меня хуже чужих. Потому что они играют не для меня, а за бешеные «бабки», загребая которые, совершенно перестали меня уважать…»

Другие книги автора Юрий Лифшиц

Воланд не является сатаной, но чертом более низкого ранга; Иешуа Га-Ноцри не имеет ничего общего с Иисусом Христом; «покой», куда помещают мастера и Маргариту, хуже всякого ада; рукописи горят – это и многое другое узнает читатель из настоящей работы поэта и писателя Юрия Лифшица. Автор демонстрирует нестандартный взгляд на героев романа Булгакова и блестящее владением материалом. При оформлении обложки использована картина русского художника В.Г.Перова (1834 – 1882) «Снятие с креста».

Читателю, интересующемуся библейской литературой, предлагается новое прочтение Книги Иова, Книги Екклесиаста (Ветхий Завет) и Евангелия от Матфея (Новый Завет). Стихотворное переложение выполнил поэт и переводчик Ю. Лифшиц. Сложный, глубокий, философски насыщенный текст, изложенный стихами, обретает свежее, органичное звучание, присущее великим книгам изначально. Под пером автора ветхозаветные пророки и евангелист заговорили на более современном, хотя и несколько архаизированном языке.

Шариков не настолько плох, профессор Преображенский не настолько хорош, как это принято думать; рукописи горят, Мастер с Маргаритой обретают в загробной жизни отнюдь не покой – это и многое другое узнает читатель из новой книги поэта и писателя Ю. Лифшица. Неординарные размышления автора, расходящиеся с общепринятыми трактовками, переданы легко, остроумно, изысканно и увлекательно. В оформлении обложки использована иллюстрация художника Александра Курочкина, выполненная им по просьбе автора.

Книга поэта и переводчика Ю. Лифшица «Как переводить сонеты Шекспира» в живой, увлекательной и остроумной форме рассказывает об основных аспектах переводческого процесса. В книге также анализируются достижения многих переводчиков разных эпох. Работа Ю. Лифшица получила высокую оценку в филологической среде и будет полезна не только тем, кто переводит Шекспира. В оформлении обложки использовано изображение фрески великого итальянского художника Рафаэля Санти (1483—1520) «Афинская школа».

Блестящая интерпретация классической пьесы Б. Шоу «Пигмалион», с неожиданным развитием и умопомрачительным финалом. Поэту и переводчику Ю. Лифшицу удалось в остроумной и непредсказуемой форме поставить острые вопросы нынешней жизни большого города – «Вавилондона». Главный из них – стоит ли современному Пигмалиону творить свою Галатею? Не отомстит ли она ему за это своеволие? В оформлении обложки использована картина голландского живописца Готфрида Схалькена (1643—1706) «Пигмалион и Галатея».

В пьесе «В субботу», написанной поэтом и переводчиком Ю. Лифшицем, история грехопадения Адама и Евы показана с неожиданной стороны. Несмотря на все старания Змея, Ева отказывается срывать плод с Древа познания добра и зла. История рода человеческого находится под угрозой. Творец молчит и никак не реагирует на происходящее. И тогда на сцену выходит сатана… В оформлении обложки использована картина русского художника Андрея Ивановича Иванова (1775—1848) «Адам и Ева с детьми под деревом».

По мнению автора настоящего исследования, вышедший в 1988 г. прекрасный фильм В. Бортко «Собачье сердце» затмил повесть М. Булгакова, где акценты расставлены совершенно иначе. Анализ «Собачьего сердца», выполненный Ю. Лифшицем, предлагает кардинально иную трактовку произведения, написан остроумно, изысканно, легко и по увлекательности изложения не уступает хорошему детективу. В оформлении обложки использована иллюстрация художника Александра Курочкина, выполненная им по просьбе автора.

Легкий, жизнерадостный, изысканный юмор насквозь пронизывает книгу поэта и переводчика Ю. Лифшица «С моим ручным мармотом…» (мармот – от фр. marmotte – сурок). В книге, с одной стороны, «смешался глас рассудка с блеском легкой болтовни», с другой – присутствует «веселость едкая литературной шутки», и все это приправлено изрядной дозой иронии. Для широкого круга читателей. В оформлении обложки использована картина голландского художника Геррита ван Хонтхорста (1590 – 1656) «Смеющийся скрипач».

Самое популярное в жанре Публицистика

Сборник произведений известного российского писателя Всеволода Никаноровича Иванова (1888–1971) включает мемуары и публицистику, относящиеся к зарубежному периоду его жизни в 1920-е годы. Автор стал очевидцем и участником драматических событий отечественной истории, которые развернулись после революции 1917 года, во время Гражданской войны в Сибири и на Дальнем Востоке. Отдельный раздел в книге посвящён политической и культурной жизни эмиграции в Русском Китае. Впервые собраны статьи из эмигрантской периодики, они публиковались в «Вечерней газете» (Владивосток) и в газете «Гун-Бао» (Харбин). Эти статьи отражают эволюцию ярких, оригинальных взглядов В. Н. Иванова на вопросы русской истории и культуры.

Откройте потаенные двери в загадочный мир шпионажа и разведки. Здесь царят интриги, обман и двойные игры. Вы узнаете тайные методы работы легендарных спецслужб и личные истории культовых агентов. Прочтете о дерзких операциях по похищению секретов и смертельно опасных миссиях. Погрузитесь в атмосферу напряжения, где на кону стоят жизни и судьбы целых государств. Каждая страница – это шепот из тени, который заставит ваше сердце биться чаще.

Задумались ли вы, слушая гидов на всякого рода экскурсиях, как часто они вам врут? Если человек профессионал и говорит уверенно, это еще не значит, что он не несет чушь, сочиняя ее буквально на ходу. А между тем, если не полениться и узнать кое-что достоверное о том месте, которое вы посещаете, правда может оказаться куда более захватывающей, чем любые фантазии.Расскажу про один такой случай.

Серия «Удивительное страноведение. Калейдоскоп вопросов» полезна для расширения кругозора и профориентации. Каждая страна в серии рассматривается через 20 вопросов, которые создают импульс для самостоятельного исследования, сравнения одной страны с другой, поиску закономерностей и различий.

Серия «Удивительное страноведение. Калейдоскоп вопросов» полезна для расширения кругозора и профориентации. Каждая страна в серии рассматривается через 20 вопросов, которые создают импульс для самостоятельного исследования, сравнения одной страны с другой, поиску закономерностей и различий.

Что будет, если я, Вадим Вальтер, стану президентом России. Используя все технологии России, я создам уникальную Русскую цивилизацию превосходящую Европейскую, и я знаю, как это сделать.

Рецензент: Оришев Александр Борисович, доктор исторических наук, профессор кафедры истории культурологии РГАУ–МСХА.Иван Грозный – один из величайших правителей России, основоположник многонационального и многоконфессионального государства. Его служение стране оказалось оболганным и очерненным. Эта участь не миновала и его вторую жену Марию Темрюковну. Историю противостояния царя с коллективным Западом писали беглые предатели из числа приближенных бояр и иностранные шпионы, которые, исполняя политический заказ, запустили маховик информационной войны против России. Не остались в стороне Ватикан и папские легаты, стоявшие у истоков мифа об убийстве Грозным своего сына. В последующем фальшь, созданная на Западе, была подхвачена либеральными и предвзятыми историками, дополнена фантазией литераторов, создателями фильмов; оказалась в учебниках.В книге предложена трактовка событий, которые помогут понять и оценить масштаб личности Ивана Грозного и Марии Темрюковны.

Откаты, взятки, микрозаймы, кредиты, наркотики, проституция, превышение полномочий, жизнь от зарплаты до зарплаты, госорганы, мошенники, Акимы – это наша реальность!

"Мы хороним родителей не тогда, когда они умирают. Мы хороним их тогда, когда перестаём носить в себе их боль."

… В 3 утра у догорающего костра одна дочь своего отца говорит то, что боятся произнести вслух миллионы людей. О том, что "время лечит" – ложь. Что горе не проходит – оно превращается в мудрость. Что мы страдаем не от смерти родителей, а от понимания: могли любить больше, но не успели.

Семь лет после похорон отца. Семь лет разговоров с пустотой. Семь лет поиска ответов на вопросы, которые не задают психологи: почему больно не от утраты, а от сожаления? Почему мёртвые воспитывают нас лучше живых? Как превратить вину в любовь?

Это не книга утешений. Это исповедь дочери, которая поняла главное: родители умирают раньше, чем мы успеваем стать достойными их детьми. И нам остается всю жизнь догонять их любовь своей благодарностью…

Для тех, кто устал врать себе про горе. Для тех, кто готов к правде на чистоту!

Москва – это больше, чем просто столица. Это город-легенда, город-переживание, город-движение. На его улицах встречаются князья и поэты, архитекторы и бунтари, студенты и бизнесмены. Здесь вершилась история страны, рождались империи и рушились идеологии. Но вместе с тем – это место, где варят кофе по утрам, где дети играют в дворах, где пробки и поэзия, шум и одиночество живут бок о бок.

Оставить отзыв