Лирика Золотого века

Автор: | Сборник стихов |
Жанры: | Русская поэзия , Стихи и поэзия , Литература 19 века |
Год: | 2020 |
ISBN: | 978-617-12-8289-6 |
Золотой век – это изысканная нить слов, ожерелье рифм и образов. Поэтические творения представителей пушкинской и тютчевской плеяды, а также малоизвестных поэтов того периода по сей день восхищают. Красоты строф и глубины смысла оставляют неизгладимое впечатление. На страницах этой книги, будто в узорах тонкого кружева, переплелись таинственность баллад Жуковского и непостижимая грусть элегий Вяземского, искрометная честность Пушкина, изящество Грибоедова, монументальность Баратынского и Батюшкова. Блеск и сияние бессмертной мудрости не потускнеют со временем.
Также в сборник вошли произведения А. Дельвига, В. Кюхельбекера, А. Одоевского, А. Хомякова и других.
Перед вами книга из серии «Классика в школе», в которой собраны все произведения, изучающиеся в начальной школе, средних и старших классах. Не тратьте время на поиски литературных произведений, ведь в этих книгах есть все, что необходимо прочесть по школьной программе: и для чтения в классе, и для внеклассных заданий. Избавьте своего ребенка от длительных поисков и невыполненных уроков.
Классические японские хокку изучаются на уроках литературы в 7-м классе.
Книга Ханоха Дашевского «Поэзия перевода» включает около 200 стихотворений и 8 поэм – итог работы переводчика за последние семь лет. Основное содержание книги – переводы с иврита. Добавлены также переводы с идиш, испанского, украинского и грузинского. Помимо знакомых читателю имён, в книге представлены малоизвестные и забытые поэты. Одной из главных задач составителя и переводчика было убедить читателя в том, что поэтический перевод может быть таким же явлением поэзии, как оригинальное произведение автора.
Нет ни одного более радостного праздника, чем Рождество, Новый год, когда любой человек ожидает, что в его жизни тоже произойдет чудо, сбудутся самые невероятные мечты! Праздника, подарившего людям надежду и спасение, веру в чудеса! Тема Рождества, Нового года и зимних праздников, развлечений – одна из самых радостных в русской литературе. Так сложилась целая традиция рождественских, новогодних, зимних стихотворений, начиная с XVII века до современности.
Каждое стихотворение в данном издании приводится сначала с включенным в него (в скобках) дословным переводом на русский язык и лексическим комментарием, а затем повторяется уже без перевода.
Так как перевод и комментарий даются не обособленно от текста, а «встроены» в него, сопровождая отдельные предложения и части предложений, стихотворение, каким бы оно ни было сложным в языковом плане, неизбежно становится понятным даже читателю с начальным уровнем языковой подготовки.
Такой подход дает (не существовавшую ранее) возможность читать в подлиннике английские и американские поэтические тексты практически любому русскоязычному читателю.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
Сборник «Созвездие Кита. Орбиты» содержит произведения членов секции Кашалот при Союзе Литераторов РФ и наших гостей, поэтов и писателей из России и ближнего зарубежья. Среди них Максим Замшев, Всеволод Емелин, Вадим Степанцов, Влад Маленко, Евгений Лесин, Андрей Щербак-Жуков, Александр Чистяков, Стефания Данилова, Юлия Мамочева, Александр Антипов, Алена Белавежская и другие.
Каждый автор сборника, подобно космическому телу, движется по своей уникальной творческой траектории, однако при этом неизбежно взаимодействует со своими соратниками, формируя единый литературный океан-космос.
Сборник «Прощай, Молдавия» выстроен на основе стихов двенадцати поэтов, опубликованных в разное время в бывшем СССР и за его пределами. Некоторых из авторов уже нет, другие живут в разных странах – в частности, в Израиле, России и США. В Молдавии (Кишиневе) из всех двенадцати осталась только Александра Юнко, стихами которой начинается сборник. Но имена подобраны не случайно – несмотря на несходство тематики, есть нечто, что объединяет, и это не только общность обложки и географии на тот уже достаточно отдаленный от нас исторический момент. Имеется в виду принадлежность к одному поколению, определенная общность судьбы, трагическую черту под которой провела катастрофа, широко известная сегодня под названием «перестройка». По этой причине так плотно представлены в сборнике стихи о молдавской войне, духовной опустошенности и эмиграции. Это попытка создать своего рода исторический срез, поэтически осмыслить себя, но помимо прочего – это просто стихи хороших поэтов, доказывающие, что Молдавия 60-х – 80-х в литературном отношении вовсе не была безнадежно отсталой провинцией.
«Метаморфозы пустоты» – это поэтический сборник-паломничество, философский и чувственный дневник странника, размышляющего о природе реальности, иллюзий и пустоты.
Стихи напоены духом одиночества, медитации и созерцания. Пустота здесь – не отсутствие, а живое начало. Автор исследует её как философ, ощущает её как поэт и проживает как человек, который пережил многое и не боится заглянуть внутрь.
Перед вами не просто книга, а перформанс в слове, танец духа, который рождается заново в каждом катрене.
Максим Давыдик – поэт, буддист, востоковед и альпинист – ведёт читателя по пространствам внутреннего и внешнего мира: от заснеженных гималайских пиков до вагонов метро, от гулких городов до тишины собственного ума.
Этот сборник – мой творческий путь без купюр. Без начала, потому что первые строки уже стёрлись из памяти. Без конца – потому что он ещё впереди. Только жизнь, лишенная фильтров: искренняя, неудобная, местами наивная.
Только честность – сырая, неотредактированная, моя.
Это не сборник стихов. Это – молчание, разорванное на строчки.
Олеся Назаровская – яркий голос современной русской поэзии, лауреат премии «Поэт года – 2021» (по версии Поэтфеста). Ее тексты неоднократно отмечались жюри за глубину, образную насыщенность и виртуозную работу с языком. Её поэзия существует на тонкой грани между ясностью и намёком, между классической традицией и современной свободой высказывания.
Этот сборник – путешествие по внутренним и внешним ландшафтам: от суггестивных, почти сновидческих стихов, где каждое слово излучает скрытое напряжение, до отточенной пейзажной лирики, в которой Петербург и природа Северо-Запада становятся зеркалом душевных состояний. Олеся умеет запечатлеть мимолётное – шелест листвы, блик света на воде, хрупкость человеческих отношений – и превратить его в философское высказывание.
Её стихи – это не монолог, а приглашение к сопереживанию, к совместному поиску смыслов.
Для кого: для тех, кто ценит поэзию, где за кажущейся простотой скрывается сложность, а за конкретным образом – бездна.
Андрей Дементьев – один из самых ярких и любимых поэтов XX века. Его глубокие, искренние стихотворения никогда не потеряют своей актуальности, потому что он писал на вечные темы и писал легко, солнечно, радостно. Его строки помогают людям в моменты сомнения, отчаяния, принятия решений, переосмысления поступков и способны дать ответы на вопросы, которые настойчиво задает жизнь. Сам же поэт зачастую черпал вдохновение у Пушкина, Лермонтова, Тютчева, Есенина, которым посвятил немало стихотворений.
Изучением творчества М.Ю. Лермонтова Андрей Дмитриевич занимался много лет: «Мне очень хотелось рассказать о нем самом, как я чувствовал и понимал эту гениальную личность, этого мужественного и не очень счастливого человека». Так и появился этот сборник, ставший данью любви к Лермонтову и вообще к поэзии как высшему проявлению слова.
Стихи Елены Сомовой – это зеркало времени в его преобразовательной тенден-
ции, не случайно многие годы Елена не уходила от образов своей книги «Зеркало
социума», выражая свое отношение к изменениям в человеке, прошедшем пере-
стройку общества. Лирический герой ее стихов борется и побеждает главного
врага – страсть к наживе, и результат – лирика восстает над борьбой духа. В книгу «Твоей душе» вошли стихи «Стая занята», фотохудожественные работы Елены Сомовой и цикл стихов 2025 года «Мир Савонаролы».