Джон Ячменное зерно

Джон Ячменное зерно
Аннотация

Баллада Роберта Бернса “Джон Ячменное Зерно” – жемчужина мировой поэзии. На протяжении двухсот лет существования оригинала он несколько раз переводился на русский язык, отражая многообразие подходов к искусству художественного перевода. Я решил вступить в заочное соревнование с корифеями прошлого.

Другие книги автора Роберт Бернс

С лирикой Роберта Бернса связан расцвет шотландской поэзии. В его творчестве нашли отражение народные мотивы, превосходное знание истории родной страны, крестьянского быта, смекалка, чувство юмора и здравомыслие.

Многие стихотворения Бернса легли в основу шотландских песен, а его день рождения считается в Шотландии национальным праздником и отмечается с великой помпезностью.

«Стихотворения» – сборник великого шотландского поэта и фольклориста Р. Бернса (1759 – 1796).***

Поэзия автора эмоциональна, проста, ритмична и музыкальна. Изначально многие стихи создавались как песни. Не случайно в переводе Маршака они легко ложились на музыку Шостаковича, Свиридова, Петрова и других. Даже слова популярной песни «Моей душе покоя нет» из кинофильма «Служебный роман» – это стихи Бернса. Он писал о жизни простых людей, которые грустят, радуются, страдают и любят. Их образы всегда конкретны, предельно ясны, тон искренний и задушевный.

Перу Бернса принадлежат и такие произведения: «Веселые нищие», «Тем О’Шентер» и «Джон Ячменное Зерно».

«Стихотворения» – сборник великого шотландского поэта и фольклориста Р. Бернса (1759 – 1796).***

Поэзия автора эмоциональна, проста, ритмична и музыкальна. Изначально многие стихи создавались как песни. Не случайно в переводе Маршака они легко ложились на музыку Шостаковича, Свиридова, Петрова и других. Даже слова популярной песни «Моей душе покоя нет» из кинофильма «Служебный роман» – это стихи Бернса. Он писал о жизни простых людей, которые грустят, радуются, страдают и любят. Их образы всегда конкретны, предельно ясны, тон искренний и задушевный.

Перу Бернса принадлежат и такие произведения: «Веселые нищие», «Тем О’Шентер» и «Джон Ячменное Зерно».

«Джон Ячменное Зерно» – сборник шотландского поэта, фольклориста, автора многочисленных стихотворений и поэм Р. Бернса (1759 – 1796). ***

В нем собраны стихотворные произведения автора, среди которых «Песнь бедняка», «Прежде всего» и известная баллада «Джон Ячменное Зерно», в основе которой лежат народные поверья о веселых духах. Эта бунтарская жизнерадостность шотландского фольклора в первом русском переводе сменилась на русскую былину «Иван Ерофеич Хлебное-зернышко». Шотландский крестьянин превратился в русского мужика, а короли стали «царями». Причем «бусурманскими», чужими. Эти и другие изменения придали балладе иной национальный колорит.

Перу Бернса принадлежат стихотворения, а также произведения: «Веселые нищие», «Тем О‘Шентер» и др.

В этой книге я собрал все переведённые мною баллады. Каждая – настоящая жемчужина мировой поэзии. Эти баллады должен знать каждый творчески мыслящий человек. Привёл тексты на языке автора, подстрочники и переводы с вариантами для креативных, любознательных, понимающих поэзию читателей. Пушкин писал и на французском. Я сделал переводы, стараясь, чтобы угадывалась рука Александра Сергеевича. Для отдыха читателей добавил свои стихи о героях девяностых, в стиле "Евгения Онегина" Пушкина. Некоторых из них сегодня уже забыли. Напоминаю. Улыбнитесь. Надеюсь, что читатели получат удовольствие.

Роберт Бёрнс (1759–1796) – самый популярный национальный поэт Шотландии и одна из вершин англоязычной поэзии раннего Романтизма. Его стихи и поэмы близки к фольклорному творчеству – многие из них стали песнями и очень хорошо знакомы во всем мире.

Издание предназначено для широкого круга любителей поэзии.

Иллюстрации Елены Одарич.

«Веселые нищие» – произведение шотландского поэта и фольклориста Р. Бернса (1759 – 1796).***

В этой кантате ясно видны сатирические мотивы, которые присутствуют в творчества поэта. Он осуждает произвол правящих классов и приветствует растущий протест народа. Язвительная насмешка над правительством и духовенством вложена автором в уста наиболее «низко павших» – бродяг и нищих. Они поют: «К черту тех, кого законы от народа берегут. Тюрьмы – трусам оборона, церкви – ханжеству приют».

Перу Бернса принадлежат стихотворения, а также произведения: «Джон Ячменное Зерно», «Тем О’Шентер» и др.

Роберт Бёрнс (1759–1796) – всемирно известный шотландский поэт и фольклорист. Стихотворения его просты, легки и понятны, а также искренни и глубоки; они наполнены фольклором, юмором и национальным колоритом, ведь в каждом прослеживаются простые крестьянские жизни, характеры и ситуации. Встречаются и патриотические мотивы, и незамысловатые любовные истории, и похожие на песни мелодичные стихотворения – и все пропитано духом Шотландии, царицы поэзии Роберта Бёрнса.

Самое популярное в жанре Фанфик

Короткая, занавесочная история, по мотивам прекрасной манги "Сердца Пандоры" Мотидзуки Дзюн.

Я так любила…

Эта пародия не является стёбом над Маяковским и годами СССР. Эта пародия является стёбом над современной жизнью в мире. Увы, Запад вновь загнивает, а старое время всё больше ностальгирует.

Уж кто бы мямлил!

Твои одноклассники решили провести обряд по призыву демона, выбрав тебя в качестве жертвы. Но кто бы мог подумать, что тебя и вправду заберёт с собой дьявол Чонгук? И что он собирается делать с тобой? Убьёт на месте или оставит рядом с собой, чтобы поиграться? А может, он тот, кто навсегда изменит твою жизнь?

Лед и холод, обширные пространства реки Обь, громадные острова Студеного Моря – вот арена приключений героев этой книги. Время действия – эпоха Бронзового века, таинственная и грозная, но даже здесь герои повествования смогли проявить всю свою силу и открытость своих горячих сердец. Для настоящих людей нет невозможного. Ведьма, подлинная владычица Севера, защищает и наказывает обитателей этих мест. И ее сила – это живые мертвецы.

Рассказчик вспоминает о бабушке и ее деле, делится переживаниями по поводу смерти поселка.

Это не обычная сказка. Я бы даже сказала, что это анти-сказка, потому что всё, что в ней происходит знакомо многим хорошим девочкам…

Алиса вернулась из Страны Чудес целая и невредимая. Но всё могло сложиться иначе…Литературное хулиганство по мотивам сказки Льюиса Кэррллла и фильма "Лабиринт".Иллюстрация на обложке создана автором с помощью нейросети Kandinsky

Любовь не знает границ. "Ты точно ангел, или просто заблудилась?" Ответ не заставил себя ждать: "А ты точно солдат, или просто в камуфляже прячешься?" Так началось их общение.

Публикую мой проект продолжение повести братьев Стругацких "Пикник на обочине". Это просто проект пока что, но я думаю и пишу, если вам будет интересно мы сделаем этот проект полноценной повестью

Получив второе Смертельное заклятие, Гарри попадает в Царство Мертвых, где встречает саму Смерть…

Оставить отзыв