Скачать все книги автора Андрей Евгеньевич Тихомиров
The family is a social unit based on marriage and blood relations; in the modern sense, it is a group of close relatives (parents, children and others) living together. Having arisen at a certain stage in the development of primitive society, the family subsequently undergoes a number of changes based on the development of production and in connection with the development of forms of marriage and kinship.
Die Familie ist eine gesellschaftliche Einheit, die auf der Ehe und den Beziehungen der Blutsverwandtschaft basiert; im modernen Verständnis ist es eine Gruppe enger Verwandter (Eltern, Kinder und andere), die zusammen leben. Die Familie, die in einem bestimmten Stadium der Entwicklung der primitiven Gesellschaft entstanden ist, erfährt in Zukunft aufgrund der Entwicklung der Produktion und im Zusammenhang mit der Entwicklung der Formen von Ehe und Verwandtschaft eine Reihe von Veränderungen.
The New Year holiday is still the time period when the main work of the outgoing year has already been completed and preparations for the work of the new cycle have begun. The time of the New Year holidays is perceived as a special, sacred time, when there was a gap between the past and the future, a gap that was accompanied by the struggle between good and evil in their universal, cosmic meaning. At the same time, the New Year's holiday can be compared to the clear sound of a tuning fork, which was supposed to set the mood for all subsequent events of the year. During the New Year, everything seemed to be born, arose for the first time, therefore, since ancient times, everything that happened on the New Year was given special significance and each phenomenon was filled with deep meaning.
Criação dos primeiros dispositivos para fotografar em filme objetos em movimento e para posterior reprodução das imagens resultantes, projetando-as na tela. O cinema torna-se um espetáculo para o espectador de massa e desempenha um papel cada vez mais importante na propaganda e na agitação e torna-se uma arte cinematográfica. Criação do cinema na Rússia.
A origem e o desenvolvimento dos exércitos e das forças armadas estão associados à formação e ao desenvolvimento da sociedade de classes e do Estado. Somente com a formação da sociedade de primeira classe, que era o sistema escravista, surgiu o exército. Com o desenvolvimento das forças produtivas, com as mudanças nas relações de produção, mudaram a natureza e os métodos de travar as guerras e, com isso, as formas de organização do exército. As formas de organização dos exércitos, ramos e tipos de tropas são geralmente adaptadas às formas e métodos de guerra. As milícias e os exércitos permanentes do período escravista deram lugar às tropas de recrutamento e mercenárias da era feudal, e estas últimas deram lugar aos exércitos de quadros do tipo moderno, existindo, com raras exceções, com base no recrutamento universal.
Der Ursprung und die Entwicklung von Armeen und Streitkräften sind mit der Bildung und Entwicklung der Klassengesellschaft und des Staates verbunden. Erst mit der Bildung der First-Class-Gesellschaft, dem Sklavensystem, erschien die Armee. Mit der Entwicklung der Produktivkräfte, mit Veränderungen der Produktionsverhältnisse veränderten sich Art und Methoden der Kriegsführung und damit auch die Organisationsformen der Armee. Organisationsformen von Armeen, Truppengattungen und Truppengattungen sind in der Regel an die Formen und Methoden der Kriegsführung angepasst. Die Milizen und stehenden Heere der Sklavenzeit wichen den Rekrutierungs- und Söldnertruppen der Feudalzeit, und diese wichen Kaderarmeen modernen Typs, die, mit seltenen Ausnahmen, auf der Grundlage der allgemeinen Wehrpflicht existierten.
El fortalecimiento de Rusia se lleva a cabo en todas las direcciones. Estos son: la expansión de la cooperación económica exterior con socios prometedores de países amigos y la mejora de los mecanismos necesarios para esto; el fortalecimiento de la soberanía tecnológica y financiera; la construcción anticipada de infraestructuras de transporte, comunales y sociales; el aumento del bienestar de los ciudadanos; la garantía de la conservación de la gente; la protección de la maternidad y la infancia, el apoyo a las familias.
Le renforcement de la Russie se déroule dans tous les domaines. Ce sont: l'élargissement de la coopération économique extérieure avec des partenaires prometteurs des pays amis et l'amélioration des mécanismes nécessaires à cette fin; le renforcement de la souveraineté technologique et financière; la construction anticipée des infrastructures de transport, communales et sociales; l'amélioration du bien-être des citoyens; la garantie de la préservation du peuple; la protection de la maternité et de l'enfance, le soutien des familles.
21 января 2024 года исполняется 100 лет со дня смерти Владимира Ильича Ленина (10(22) апреля 1870 – 21 января 1924). Ленин рано стал приверженцем идей К. Маркса в Ф. Энгельса и стремился применить их к решению проблем общественного развития России. Придя к выводу о вступлении России на путь капитализма, отстаивал необходимость буржуазно-демократической революции и её перерастания в социалистическую.
El 21 de enero de 2024 se cumplen 100 años de la muerte de Vladimir Ilich Lenin (10(22) abril 1870 – 21 enero 1924). Lenin se adhirió temprano a las ideas de Marx en Engels y trató de aplicarlas a la solución de los problemas del desarrollo social de Rusia. Habiendo llegado a la conclusión de que Rusia había entrado en el camino del capitalismo, defendió la necesidad de la revolución democrático-burguesa y su transformación en socialista.