Скачать книги жанра Юмористическая проза
Эта история случилась в парке "Земля леопарда". Одна женщина пасла корову на земле леопарда, что было строжайше запрещено. Женщина была жадной,и надеялась что ей ничего не будет от того, что она нарушила закон. Однако не всегда только людские законы карают непослушных и жадных людей, иногда сама природа вмешивается и наказывает. Иногда даже тигр обретает голос.
Они полюбили друг друга, преступив законы, обычаи и традиции их мира. И были за это наказаны. Могущественная ведьма стала обычной девушкой в другом мире. А храбрый охотник, отважный герой пяти галактик и уважаемый супруг наследницы межпланетной империи – ее домашним питомцем. Теперь они обречены быть вместе вовек. Но счастье ли это на самом деле? Чтобы вернуться домой в свои обычные тела, восстановить уважение и честность, раскаяния мало. Нужно выполнить одно простое условие – но такое ли уж простое в действительности? И была ли это та самая любовь, ради которой стоит бороться, страдать, доказывать, падать и подниматься, чтобы начать все снова, продолжать борьбу – и что получить в итоге? Развязка будет неожиданной.
Ироничная и занимательная история двух попаданцев на выходной день.
Эргиччи эрэйтэн, төгүрүччү түрүлүөнтэн, түҥ-таҥ олохтон төлө көппөт төлкөлөөхтөрү ыраах ыпсыбыт ырайынан уҕарытан, ыына-мээнэ оҥороллор. Уруккуну умуннаран, уһуну-киэҥи санаабат, улгум дьону уһаараллар. Момуой обургу эҥин дойҕоҕун ким ааҕа тиспитэ баарай. Барыта туолуо диэн сэрэйэн, куттал «Sуоһун» оччолорго ыыппатах буруйбутугар, бүгүн кэлэн, мэйиибит эргийиэр диэри “Mayday”, “Mayday”, “Mayday” диэн мээрилээбиппит иһин, төбөтүн оройунан аллара сурулаан иһэр көтөр аалы арбаҕастаах да абыраабат, бытырыыстаах да быыһаабат.
Тэлэбииһэртэн тэйиччи, хаһыаттан халыччы түҥкэтэх түөһээҥки түүйбүтэ туолуо диэн түһээн да баттаппатах бэйэбит бабат диэммит балыыҥкалаатахпытына баппат аатырыахпыт, Момуойунан куоһурданан куолулаатахпытына куотар аакка барыахпыт. Көннөрү күлэр эрэ буоллахпыт.
Город Хуньчунь. Русские вывески там были, но текст был написал неправильно, и это было смешно.Вот например такая "Мясо Галины на углях". Но расскажу все по порядку.Обычно ключи от номера в гостинице содержат адрес. В Китае, например, достаточно показать такой ключ таксисту, и он быстро доставит вас к входу в отель. Но в этот раз героини не обратили внимания на ключ. А зря, адреса на нем не было!
Хуньчунь – небольшой город, расположенный на границе России и Северной Кореи. Его центр настолько компактен, что заблудиться здесь практически невозможно. Однако главные героини всё же потеряли друг друга. Стоял жаркий августовский день, вокруг не было ни души, кто мог бы говорить по-русски. Героини чувствовали себя потерянными и одинокими. Руководитель группы и полицейский участок были далеко. Паника нарастала.
Я, как рыбка в аквариуме жизни, бьюсь о толстое стекло и думаю, что так и надо.
Но, когда владелец не ухаживает за аквариумом, вода испаряется, а стекло трескается. Так случилось и со мной.
Мой привычный уклад рухнул, и я оказалась в мире сомнений, неловких встреч и соблазнов. Даже не успев начать изучение открывшихся возможностей, очутилась на крючке.
Вопрос, к кому я попала?
– Возьмите меня. Мне очень нужна эта работа.
– Ты в своём уме, одуванчик? Куда ты, по-твоему устраиваешься? В турагентство? Иди, девочка отсюда. Училась бы лучше.
– Ну, пожалуйста, – жалобно мяукнула как её там, он даже имя не запомнил, – Вам ведь самому выгодно меня взять.
– Аж интересно стало с чего бы. Просвети.
– Ну…, я не очень красивая. Явно не формат для вашего клуба. Зато будет кому работать. К такой официантке явно не подкатят, правильно? И ваша голова не болит.
– Ещё чему поучишь, малявочка?
– Барменшу нанимайте, вместо парнишки того. Да, да! И чтобы с грудями пятого размера как минимум. И пусть будет, скажем… С кисточками одними на них.
А в её словах что-то было. Девчонка явно выдавала простое и гениальное на автомате.
– Кисточки, говоришь? Тааак, что ещё там в твоей головке завалялось по идеям?
– А вот возьмите и скажу! А если благодаря мне вы поднимите выручку вдвое – дадите премию сверху.
– А ты борзая!
– Мне очень надо, Максим Александрович.
Иван – дворник и гениальный физик, так бывает. В начале 90-х он отправляется из Литвы в Москву, чтобы подарить миру своё открытие. Спецслужбы, первая любовь, бандиты в малиновых пиджаках, расстрел Белого дома – не все его воспоминания. Главное – душевная боль, которая тянется оттуда в наше время.
Вселенная спрашивает его: почему в России, Литве, США люди друг против друга? Иван находит неожиданный ответ: не тот, который предлагают разжигатели вражды на всех континентах.
Юмористический рассказ хорошенькой блондинки о своей иммиграции в Америку, о встречах с новыми друзьями, о трудностях, которые она воспринимает с легкостью. Жасмин всегда остается в центре внимания и пользуется популярностью у мужчин. Публикуется в авторской редакции с сохранением авторских орфографии и пунктуации.
В книгу «Песочный человек» вошли произведения, написанные автором в разные годы. Их можно разделить на две части: в первой представлены фантастическая повесть и мистические истории, а во второй – юмористические рассказы. В повести «Песочный человек» автор удачно сочетает жанр научной фантастики с элементами мистики, ужасов и сверхъестественного. Сюжет произведения погружает читателя в палеозойскую эру – мир динозавров и гигантских стрекоз. Особое место в повести занимает таинственный песочный человек, который кардинально отличается от классического образа повелителя снов. В мистических историях приоткрывается загадочный мир призраков, магии и секретов прошлого, описываются тайны человеческого сознания и леденящие кровь ужасы потусторонней реальности, с которыми сталкиваются главные герои.
Во второй части вы найдете много смешных историй и комических ситуаций про работу, семью, рынок и даже про собрание в психбольнице. Образ Миколы из Горопашни, как фигура Тартарена из Тараскона, отражает исконные качества человека из народа – несокрушимое здравомыслие и неистощимое жизнелюбие.
Сборник рассказов представляет собой мозаику зарисовок из жизни, где переплетаются юмор, ностальгия, грусть и философские размышления. Автор использует простой, почти разговорный язык, что делает тексты живыми и близкими читателю. Основные темы:
Детство и взросление: Воспоминания о деревенской жизни, школе, первых открытиях (например, история про "саксаульного воробья" или обучение сложению).
Семейные отношения: Теплые, а иногда ироничные диалоги между поколениями (например, диалоги с матерью или внуками).
Советская и постсоветская реальность: Коллективизация, ссылки, быт ("Коллективизация", "Умер Сталин").
Жизненные парадоксы: Ситуации, где герои сталкиваются с абсурдом (например, "Листик" с противнем или "Синие руки" из-за фланелевой рубашки).
Стиль автора ироничен, иногда самоироничен, что сближает его с такими мастерами короткой прозы, как Чехов или Зощенко. Рассказы часто построены на неожиданной развязке, подчеркивающей контраст между ожидаемым и реальным.