Скачать книги жанра Стихи и поэзия

Переиздание книги «Давайте вместе отдохнем душою», изданной в 2004 году с дополнительным тиражом в 2014-м.Книга пользуется успехом у русскоязычных эмигрантов, увезена во Францию, Испанию, Финляндию, Германию и Израиль. Несколько стихотворений стали текстами песен, например, стихотворение «Пасхальное» исполняется церковным хором.

Творите добро человеки,Несите его повсеместно,И Господа Имя вовекиПрославьте делами чудесно.Как будет вам в этом награда,В народах её разделите,Для душ состоится отрада,Младенца-Любовь берегите!

Сборник стихов… Он полон депрессии. Как пример:ДекадансТраурный корсет мне туг.Надежда – только слово, только буква,Но в этом мире столько страстных букв,Моя одна.И имя ей – психушка.Я обречён скитаться в темноте,И декаданс станет моим надгробьем,Я отдал тело рефлексии (саране),И обвенчался с ежедневной болью.Но я горю…<пусть и густой золой>Люминесценция.Включи же свой фонарик,Но свет не вечен…[Я не вечен, (друг)]Будет конец… лишь первый снег оттает.

В этой книге собраны смешные истории, которые могли бы приключится и с вами. Веселая улыбка и хорошее настроение гарантируются.

У Карла Крауса есть афоризм: «Я владею чужими языками, а мною владеет мой». Когда меня приводит в восторг стихотворение на другом языке, мне хочется перевести его на свой родной язык – русский. Так я и делаю. Чаще всего начинаю переводить не в результате сознательного решения, а просто потому, что стихотворение «зацепило» и требует его перевести. И только когда перевод в общих чертах уже готов, тогда действительно требуется сознательное решение: заставить себя отшлифовать его. Иногда это занимает несколько минут, чаще несколько дней, нередко несколько лет (с перерывами, конечно). Далеко не все удается довести до конца, многое откладывается «на когда-нибудь». Золотое правило я сформулировала для себя так: нельзя останавливаться на сороковом варианте, надо идти дальше. Переводы по заказу удаются редко, хотя случаются очень приятные исключения.

Ну что, читатели мои? Скажу я Вам: Желаю счастья! Любовь проснется пусть в груди! Пройдет тоска! Оставят пусть ненастья… И… Слезы радости с щеки наполнят душу вдохновеньем! Читайте же стихи мои, я комментариев от Вас жду с нетерпеньем!

Дорогие читатели, книга написана на основе личных наблюдений и раздумий.Надеюсь, вам будет понятна тонкая игра смысловых оттенков, и чтение доставит удовольствие.

Эта книга предназначена для педагогов дошкольного образования. А также для взрослых, которые любят проводить время с детьми. Здесь вы найдёте игры, которые разнообразят и сделают интересным досуг маленьких непосед.

Записи в блоге за последние 12 лет. Живой журнал содержит лишь часть публикаций и постов в сетях, но благодаря им вполне можно составить мнение о творчестве автора.

Смотря на сотую революцию, смотря на то, как мы истерично пытаемся вылечить что-то очередным кровопусканием, как в Средневековье, я понимаю, что уровень социального и духовного развития человечества, пожалуй, сильно отстает даже от уровня развития медицины. Мы по многим признакам еще действительно где-то в Средневековье. Революционеры, политики, экономисты – все словно плохие врачи: лечат симптомы, а не истинные причины заболеваний, и даже не пытаются осознать их. Но лечение симптомов не может дать серьезного эффекта само по себе – лишь на время. Лишь внешне.

В то же время я верю, что человечество придет к определенному осознанию, которое позволит ему сделать следующий шаг. Человек и человечество обязаны остановиться и заглянуть глубже в себя, поискать первопричины бед, поискать первопричины болезней, плохого самочувствия и всего прочего, что так сильно беспокоит нас. Возможно, открытия будут ужасны. Но они позволят прийти к выздоровлению или хотя бы к осознанию собственной болезни.

Новая духовная книга мыслей и стихов от петербургского поэта Егора Клопенко.

Для тех, кому небезразлична судьба человечества… и кто старается разобраться в происходящих на Земле событиях. Расширение возможностей теории марксизма предоставит такую возможность.

В сборнике представлены 244 басни из основного эзоповского сборника переложенные в стихи. Басни написаны разговорным языком. Автор стихов постарался точно передать слова басен, но в тоже время, позволил себе украсить их некоторыми деталями. Читать басни вслух с выражением интересное занятие, доставляющее удовольствие как читающему, так и слушающим.Автор обложки и иллюстраций к ней: Юлия Глинская.

«Мир суеты оставить, убежать:

Жан-Жак Руссо своим был парнем в доску!

Народ слащавым глянцем ублажать –

Голодному давать пустую соску.

Да здравствует здоровый эскапизм

С его природы первенства идеей!

Мыслителей мне мил максимализм,

И до смерти обрыдли прохиндеи…»

Эта книга адресована всем людям (христианам и неверующим). И проповеди и стихи Ерохина С. С. носят межденоминационный характер. Христос объединяет людей. И автор передаёт людям в своих проповедях и стихах лишь то, что сказал ему Дух Святой – Дух Господа Иисуса Христа.Да благословит Господь Иисус Христос каждого читателя этой книги.С уважением и христианской любовью, магистр Святой теологии, диакон ЕЛЦАИ (Россия) во Христе+ Ерохин С. С.

О главном для всех, об объединяющей все вере и неверии, философии, о лжи и противоречиях, отсутствующих притчах, таинствах церкви, действительном содомском грехе (власти), грядущем правителе (через совпадения с пророчествами), новых опасностях для людей и России. Если написавшие «вечную» книгу могут считаться писателями вечности, то тот, кто этим трудом вносит в неё существенные коррективы, становится единственным как рука Великого Целого. Пророческие стихи, анекдоты автора. Текст дополнен!!

Эта книга – продолжение рассказов, опубликованных ранее. Эти стихи о любви к прекрасному. О нашей душе, о любви. Также они о войне. О нашей войне. О наших пороках. О том, что бывает, когда доктор лечит не так, как должен лечить.