Скачать книги жанра Классическая проза
На часах ровно полночь. Дождь капал все сильнее. Я шел со своей скучной работы, к своей машине. В зеркало заднего вида я заметил, как шел мужчина, в том направлении, куда мне нужно было ехать. До ближайшего дома несколько километров, только сплошная коммерческая территория впереди. Включив первую передачу, я сравнялся с ним и опустил окно. В глаза бросилось то, что он хромал. Предложив ему поехать со мной, он сразу согласился. Ему на вид было лет пятьдесят, крепкий и болтливый. Наш путь занял не больше десяти минут. Всю дорогу говорил только он. Я лишь только спросил, почему он хромает. Дело в том, что когда он был маленький, как и все мальчишки жил беззаботной жизнью. Но как-то вдруг один случай перечеркнул все. Его сбила машина, темнеет в глазах, теряет сознание, потом он просыпается и видит, что часть его ноги ампутирована. Так никто и не смог ответить, почему хирург принял такое решение. Но это его не остановило, он стал жить так, как будто ничего с ним не произошло.
Когда материал переполняет меня, я боюсь потерять его, и нужно немедленно положить пальцы на клавиатуру, а иначе… Иначе какой-нибудь посторонний сигнал перебьет мысль, и она потеряется в недрах того, что именуется головой… Правда, «мое китайское чудо» на это не способно – «оно» звонить не умеет, а столь слабый сигнал я могу не расслышать даже недалеко от стола.То ли дело предыдущий телефон – его звонок я мог услышать из другой комнаты.
Рассказ польского писателя, публициста и новеллиста Феликса Бродовского (1864-1934) – пронзительное размышление о смерти, человеческом одиночестве и хрупкости жизни, увиденное сквозь призму больничных будней.
В центре повествования – пациент, балансирующий на грани между сознанием и бредом. Его попытка помочь соседу по койке, страдающему, почти умирающему ребёнку становится жестом отчаянного сопротивления абсурду и равнодушию в этом «царстве дисциплинированной смерти». Автор мастерски соединяет натуралистичную детализацию с почти мистическим ощущением фатальности. Текст написан в традициях европейского экзистенциального реализма, где больница превращается в метафору холодного, отчуждённого мира, а ночь становится своеобразным зеркалом, обнажающим трещины и пороки человеческих душ.
Когда-то одно лишь словосочетание "Камень Желаний" вселяло леденящий душу трепет. С тех пор минуло едва ли не пять столетий, и имя его почти стерлось из людской памяти, превратившись в полузабытую легенду. Но сегодня, когда тени прошлого сгущаются над настоящим, пришло время вновь открыть пыльные страницы этой истории… истории о могущественном волшебнике, простодушном трактирщике и о зловещем, таящем безграничную силу Камне Желаний.
Знакомьтесь: Петр Сергеевич Мухоморов – невежа, грубиян и вечно всем недовольный тип. Пример заурядного дельца с периферии, коими заполнилась страна в "святые" девяностые. Один из тех, кто стал местным царьком…
Но время идет, и вместе с девяностыми проходит и эпоха мухоморовых. Им на смену приходят другие, более изощренные, расчетливые, умные. Чем-то они похожи на своих предшественников, а в чем-то превосходят…
Солнечный луч, пробиваясь сквозь легкую тюль на окне, танцевал на полированной крышке моего старенького, но верного пианино "Лирика". В комнате, служившей мне и гостиной, и рабочим кабинетом, витал едва уловимый аромат лимонного масла для полировки и – самое главное – звук. Сегодня это были немного робкие, но старательные пассажи из "Детского альбома" Чайковского. За инструментом сидела семилетняя Вероника, нахмурив светлые бровки и закусив нижнюю губу от усердия. Ее пальчики, еще такие маленькие и неловкие, пытались покорить мелодию "Болезни куклы". Я положила свою руку поверх ее маленькой ручки, помогая найти нужную аппликатуру, чувствуя ее напряжение и огромное желание сыграть правильно. На лице Вероники появилась тень улыбки. В такие моменты я забывала обо всем: о бессонных ночах подработки, пока я училась в консерватории; о сомнениях родных, считавших профессию музыканта несерьезной; о периодах отчаяния, когда казалось, что мечта так и останется мечтой.
Эта история основана на реальных событиях. Она о мужестве и стойкости детей, которым пришлось вместе с их мамой взглянуть в глаза страшной болезни. Они вместе боролись и победили.
Это повествование может стать прекрасной мотивацией к работе над самим собой. После прочтения желание ныть, подвергаться фрустрации и просто ничего не делать пропадает без следа.
Имена персонажей изменены.
Любое совпадение с реально живущими или жившими людьми случайно
Эта пронзительная книга представляет собой сборник писем молодой девушки Инны, обращенных к ее покойному дедушке. Через личные послания автор пытается осмыслить потерю близкого человека и найти способ жить дальше, сохраняя связь с любимым дедом.
В письмах переплетаются воспоминания о счастливых моментах, проведенных вместе, боль утраты и постепенное принятие случившегося. Читатель становится свидетелем глубоко личного диалога внучки с тем, кого больше нет, но кто продолжает жить в ее сердце и воспоминаниях.
"Письма тому, кто не ответит" – это честное размышление о горе, памяти и любви, которая остается жить даже после физического ухода человека. Книга будет полезна всем, кто столкнулся с потерей близкого человека и ищет способ примириться с этим жизненным испытанием.
Автор продолжает изучение современной афористики, познание человеческого интеллекта, идей о созидании
Современные афоризмы воспитывают уверенность в лучшем будущем, поддерживают, вдохновляют, обогащают читателя мощными идеями.
Благодаря трудолюбию и вселенной любящих сердец человек познает бесконечность любви, созидания и эффективных коммуникаций.
Посвящается медицинским сестрам – участницам боевых действий, чей самоотверженный труд недооценен в жизни. И только трагические события позволяют посмотреть на их судьбу по-другому.
Эта история произошла в начале 90-х годов. Наш военный госпиталь из регионов Средней Азии перевели в маленький городок НСК – Северокавказского региона нашей великой Родины. Здесь в нашем госпитале недавно появилась Анна Ивановна Крылова – молодая медицинская сестра хирургического отделения. Ей было около тридцати лет, и она находится в самом расцвете своих физических сил и здоровья. Анна Ивановна работала профессиональной операционной медсестрой, и это было необыкновенно важно для нашего госпиталя. Наша основная работа состояла в проведении операций в операционном блоке.
Трагически погибла отправляясь на отдых к Черному морю. В те времена дороги не ремонтировались, автомобили были устаревшие.
Под редакцией Альдо Питера Маги и Ричарда Уолсера. Переводчик Осипов Алексей Сергеевич. Художник обложки Дуглас Горслайн (Douglas Gorsline, 1913–1985)
В книге «Томас Вулф, Интервью, 1929-1938» Альдо Питер Маги и Ричард Уолсер собрали двадцать пять свидетельств общения Томаса Вулфа с прессой – от первого до последнего, всего за несколько месяцев до смерти.
Эти встречи с прессой обладают притягательной близостью, которую редко можно встретить в биографиях или научных исследованиях. Вулф, всегда с радостью встречавшийся с журналистами, был готов рассказать о написании «Взгляни на дом свой, Ангел», о том, как «Скрибнерс» принял рукопись, и о том, как книгу приняли в обществе.
Вулф очень верил в то, что Америка способна создать великую национальную литературу. Поскольку большинство этих интервью десятилетиями покоились в газетных архивах, даже ветераны-исследователи Вулфа найдут здесь много нового и полезного.
Маша мне понравилась не сразу – маленькая, тëмненькая, в очках, стеснительная и как будто вечно ищущая куда бы спрятаться – она невольно создавала образ "серой мышки", но не всё было так однозначно…Однажды хозяйка попросила нас приготовить ужин вместе с Машей, а сама уехала с Борисом и Светой по делам.
Я помню, как обратил внимание на её руки. Они то и дело вздрагивали, как будто она ими вовсе не управляла. Пока она чистила картошку, я невольно стал переживать за её состояние. Глаза её бегали. Казалось, когда она пыталась взглянуть на меня, то глаза её смотрели как бы "мимо", как будто цепляя что-то неуловимое боковым зрением. Это было необычно и как-то пугающе. Но позже я узнал. Оказывается, один из бывших, которого она любила, не переносил прямых взглядов, и она приучила себя смотреть как бы "сквозь" человека. Чего только женское сердце не сделает ради любви, порой идя на такие уступки и приучая себя к таким жёстким правилам, которые ломают душу безвозвратно…
Սրտառուչ պատմություն բարեկամության, իմաստության և ճակատագրական որոշումների մասին։
Կենսուրախ Սպահանի ֆոնին հանգիստ զրույց է ծավալվում մեծ շահ Աբբաս I-ի և նրա հին ընկերոջ՝ հայ վաճառականի, դարավոր իմաստության և ազնվականության կրողի միջև։ Հարմարավետ տանը, ծիրանի ծառի ստվերի տակ պարզ հանդիպման միջոցով բացահայտվում են մարդկանց, համեստության, ուժի և մարդկային հոգու մասին խորը մտորումներ։
Այս պատմությունը ոչ միայն պատմական իրադարձությունների գեղարվեստական վերաիմաստավորում է, այլև հարգանքի տուրք հայ ժողովրդին, նրանց քրտնաջան աշխատանքին և մշակութային առաքելությանը Պարսկաստանի ճակատագրում։ Կենսուրախ լեզուն, նուրբ փիլիսոփայական ենթատեքստը և փոխաբերական ուժը ստեղծագործությունը դարձնում են հատկապես արժեքավոր մտավոր արձակի և պատմական մանրանկարչության սիրահարների համար։