Показать поджанры

Скачать книги жанра Филология

Книга посвящена искусству слова в русской поэзии Золотого века, которая внесла величайший, ни с чем не сравнимый вклад не только в русскую, но и в общечеловеческую культуру. В учебном пособии освещена послепушкинская эпоха (1840–1900), когда литературные нормы и вкусы заметно менялись. Этапы эволюции русской лирики XIX в. осмыслены в книге с позиций исторической поэтики с выходом ее в поэтику лингвистическую, в теорию интерпретации и понимания стихотворного текста, обрисовано многоцветье самых разных индивидуальностей и творческих дарований – от корифеев до менее известных, иногда почти забытых стихотворцев.

Для студентов, аспирантов гуманитарных учебных заведений, учеников старших классов лицеев, гимназий и школ, а также для читателей, интересующихся отечественной поэзией.

Данная книга предназначена для тех, кто любит читать книги. Автор предлагает практические советы по улучшению качества чтения книг и процесса самообразования в целом. Книга написана с христианской позиции, поскольку автор придерживается христианской веры.

В данной брошюре подробно рассматриваются указательные местоимения, притяжательные местоимения краткой и полной формы, местоимения todo и cada в испанском языке на примерах и упражнениях для закрепления полученных навыков. Упражнения адаптированы по методике © «Лингвистический Реаниматор».

English Sapiens – Английский Разумный для людей разумных, которых категорически не устраивает уровень «руссо туристо». В книге рассматриваются основные принципы, по которым работает английский язык.

Анализируются кельтские и аланские версии легенд о Граале в свете саянидских тэнгри-камских представлений об Эрлик-хане, данных саяно-алтайской истории и археологии. Этимологизируются имена персонажей артурианского цикла легенд и мифологема «Грааль». Анализируются европейские легенды и произведения с близкими саяно-алтайскими мифологическими сюжетами. Для доказательства гипотезы автором привлекаются внутриазиатские артефакты: улуг-хемская чаша VIII – XI вв. и Небесный Камень-Буумал из Приангарья.

Предлагаемая книга – вторая часть дилогии, посвященной творчеству известного американского писателя Эптона Синклера (1878–1968), Пулитцеровского лауреата 1943 года, написавшего около ста книг, переведенных на сорок семь языков, в том числе на русский, и издававшихся миллионными тиражами.

Книга состоит из двух частей. В первой части речь идет о документальном романе «Бостон», посвященном делу анархистов Сакко и Ванцетти, казненных в США в 1927 году. Во второй части рассмотрена серия из шести документальных книг «Невидимая рука», где преданный социалист Синклер исследует пагубное влияние капиталистической экономики на религию, прессу, образование, литературу, искусство.

Все эти книги на русском языке издавались в 1924–1930 гг. и сейчас в единичных экземплярах находятся только в двух главных библиотеках России. В связи с тем что левые идеи продолжают воздействовать на умы людей, представляется целесообразным напомнить современному читателю точку зрения одного из выдающихся и честнейших носителей этой утопической идеологии.

Автор, кандидат наук, дает пошаговые рекомендации, как написать качественную научную статью и опубликовать ее в рейтинговом журнале. Начинающие и опытные ученые найдут алгоритм оформления, подачи и продвижения статьи. Разбирается общепринятая структура IMRaD. Рассматриваются полезные ресурсы для подготовки статьи: научные базы данных, сервисы антиплагиата, перевода метаданных на английский. Описан жизненный цикл статьи от замысла до публикации, включая рецензирование.

В книге дана детская английская песня, адаптированная по методике © Лингвистический Реаниматор, с параллельным переводом на русский язык (слова разделены на слоги). Рекомендуется детям от 3 лет для развития навыков чтения и изучения азов английского языка. Книга содержит 29 английских слов.

Учебное пособие состоит из тестов на всю нормативную грамматику испанского языка; упражнений на перевод рассказов, адаптированных по методике © Лингвистический Реаниматор, с русского языка на испанский; и упражнений на чтение и пересказ неадаптированных испанских вариантов этих же рассказов. Упражнения и тесты имеют ключи. Пособие содержит 10 868 испанских слов и идиом. По сложности данная книга соответствует уровням В2 – С2. Рекомендуется широкому кругу лиц, изучающих испанский язык.

Учебное пособие состоит из упражнения на чтение, аудирование и перевод американского рассказа, адаптированного по методике © Лингвистический Реаниматор, с английского языка на русский; и контрольного упражнения на перевод и пересказ неадаптированного английского варианта этого же рассказа. Пособие содержит 940 английских слов, идиом и американизмов. Рекомендуется широкому кругу лиц, изучающих английский язык на уровнях А2 – С2.

В 1856 году известный археолог и историк Алексей Сергеевич Уваров обратился к членам Академии наук с необычным предложением: он хотел почтить память своего недавно скончавшегося отца, бывшего министра народного просвещения С. С. Уварова, учредив специальную премию, которая должна была ежегодно вручаться от имени Академии за лучшую пьесу и за лучшее исследование по истории. Немалые средства, полагавшиеся победителям, Уваров обещал выделять сам. Академики с благодарностью приняли предложение мецената и учредили первую в России литературную премию. В книге Кирилла Зубкова Уваровская премия становится своеобразным ключом, открывающим доступ к многочисленным проблемам литературной и социальной истории. Ее изучение позволяет автору поставить вопросы о соотношении литературы и театра, драматургии и общества, профессиональной и любительской литературы, о влиянии развивающихся общественных институтов эпохи «Великих реформ» на драматургию того времени, о связях хрестоматийных драматических произведений с развитием национализма и исторического мышления. Работа основана на ранее не вводившемся в научный оборот архивном материале. Кирилл Зубков – кандидат филологических наук, доцент НИУ ВШЭ, младший научный сотрудник ИРЛИ РАН (Пушкинского Дома).

Со школьных времен мы знаем имена классиков отечественной литературы, но большинство из нас весьма смутно представляет, какими они были на самом деле, что заставляло их творить и созидать.

На страницах этой книги читатели встретятся с людьми, чей талант не вызывает сомнений, чьи имена сохранились в истории, чьи книги читают спустя десятилетия и даже столетия, – и узнают чуть больше о биографии, творческом пути и основных вехах, оказавших воздействие на формирование личности русских классиков и создание их знаменитых произведений. Вполне вероятно, что новое знакомство прольет чуть больше света на загадки, связанные с рождением прославленных шедевров отечественной литературы.

В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Книга предлагает непривычный ракурс: взгляд на Уильяма Блейка через призму русской культуры. Из текста можно узнать, как из «сумасшедшего», мистика и символиста Блейк в русской критике стал «воинствующим гуманистом», а затем и просто значительным поэтом и художником. Автор описывает палитру переводческих стратегий в переложении Блейка на русский с 1834 до 2020 года. Здесь можно прочесть забытые переводы Владимира Эльснера (Киев, 1912), а также впервые открытые переводы из Блейка Николая Гумилева (Петербург, 1919–1921) и Серафимы Ремизовой (Париж, 1920–1930-е). Можно больше узнать о поэте и художнике-мозаичисте, эмигранте Борисе Анрепе, который считал себя наследником Блейка и писал свои пророческие поэмы, многие из которых до сих пор не опубликованы. Наконец, можно увидеть, как в поэтический диалог с Блейком вступают такие поэты, как Бальмонт и Балтрушайтис, Хармс и Гумилев, Бродский и Вениамин Блаженный, Юрий Стефанов и Андрей Тавров, и такие музыканты, как Дмитрий Смирнов, Александр Белоусов и Леонид Федоров.

В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Монография посвящена взаимовлиянию различных областей искусства (литература – графика – музыка – фотоискусство), освещается круг значимых идей и образов ведущих писателей Серебряного века (среди них – И. Бунин, М. Горький, М. Цветаева, А. Грин, 3. Гиппиус), литераторов-«шестидесятников» и современных писателей. Прослеживается связь между коммуникологией и литературоведением, имагологией и искусствоведением, политикой и историей, философией и литературой. Написанная доступным языком, монография может заинтересовать широкий круг читателей.

Рекомендуется учёным-гуманитариям, студентам, аспирантам, преподавателям учебных заведений.

В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Эта книга – и срез эпохи, и мемуары вперемешку с производственными байками сценаристов, и учебник, созданный десятью отбитыми и зубастыми практиками, которые схомячили в своих направлениях целые стаи бешеных собак. Заодно это незамутненный концентрат хрустальных слез участников «Драмматики» – секции драматургии и сценаристки Союза литераторов РФ.

Над книгой, не щадя живота своего и нервной системы, работали десять сценаристов, писателей, драматургов. Мы разобрали до атомарного уровня собственный богатый опыт работы с реальными проектами и создали этот путеводитель для начинающе-продолжающих авторов.

Хотите войти в сценаристику, но не знаете, в какую именно? Читайте это пособие, чтобы найти свою сферу. Хотите узнать, как выглядит работа сценариста в реальности, а не в смешных кинообзорах – читайте это пособие. Хотите посмеяться и удивиться – полистайте производственные байки о том, как снимают фильмы, делают игры и ставят пьесы. Желаете прокачать авторские/сценарные скиллы – грызите раздел теории, там супервыжимка полезных статей.

Мы поделились самым важным из того, что знаем о кино-, анимационной, театральной, игровой и комиксовой сценаристике. Даже если о чем-то нам больно говорить и мы до сих пор всхлипываем по ночам.

В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Как миф и ритуал отражаются в языке и фольклоре? Из каких фольклорных сюжетов родилась пьеса «Ромео и Джульетта»? Есть ли разница между стыдом и срамом, грустью и печалью? «Пес его знает» – откуда взялась песье-волчья фразеология в славянских языках? Почему кремль – это укромное место? Ответы на эти вопросы вы найдете в монографии фольклориста Софьи Агранович и лингвиста Евгения Стефанского.