Юлий Цезарь. В переводе Александра Скальва

Автор: | Уильям Шекспир |
Жанры: | Книги о приключениях , Стихи и поэзия , Мифы / легенды / эпос , Пьесы и драматургия |
ISBN: | 9785005954206 |
Эта книга – новый перевод известной пьесы У. Шекспира. Пьеса об историческом событии – свержении Юлия Цезаря, о высоких мотивах заговорщиков, которые ведут их от коварного убийства диктатора, через предательство союзников к собственной гибели, представлена читателю в новом виде, приближенном к замыслу Шекспира.Премьера пьесы состоялась в сентябре 1599 г.Книга будет интересна любителям и знатокам литературы, преподавателям и студентам, театральным режиссёрам, сценаристам и шекспироведам.
Скачать книгу Юлий Цезарь. В переводе Александра Скальва бесплатно в fb2, epub, pdf, txt
Исследование текста трагедии "Ромео и Джульетта" длилось более десяти лет и в результате вылилось в перевод Шекспира, который никто и никогда не читал. Все что мы знали о юных влюблённых до сегодняшнего дня, необходимо переосмыслить. Это другие персонажи и история двух влюбленных оказывается гораздо глубже и страшнее. Если в классическом прочтении Ромео и Джульетта гибли случайно, от слишком сильных чувств, то в оригинальной истории, они погибли по вине конкретных людей. Нам предстоит узнать: кто убил Ромео и Джульетту, почему Монтекки и Капулетти люто ненавидят друг друга и почему они считают Ромео и Джульетту братом и сестрой по отцу. В тексте появилось много "площадного юмора" и довольно оригинальное звучание хорошо известных нам персонажей. Он стал гораздо ближе к оригинальному Шекспировскому замыслу. На сегодня, это единственный близкий к авторскому смыслу текст, полностью противоречащий классическому прочтению. В качестве затравки на будущее – перевод Гамлета уже готов.
«Отец! Когда своею властью волны
Ты взбушевал, утишь их! Небеса
Низвергли б, кажется, смолы потоки,
Когда бы море, до небес вздымаясь,
Огня не угашало. Я страдала
С несчастными, когда корабль прекрасный
И с ним пловцы – достойные, наверно, —
Пошли ко дну. О! Этот вопль отдался
Мне прямо в сердце! Бедные! Погибли!
Будь я могучим божеством, я б море
Низвергнула во глубь земли скорее,
Чем дать ему так поглотить корабль
И с ним людские души!..»
Самая знаменитая трагедия Шекспира о любви. Между знатными веронскими семействами Монтекки и Капулетти идет давняя вражда. Однако дети их не пали жертвой ненависти и кровожадности. Юный Ромео Монтекки влюбляется в прекрасную Джульетту Капулетти, и их чувство, словно хрупкий цветок, раскрывается на фоне междоусобицы.
Новый перевод известной пьесы Шекспира, выполненный знаменитым переводчиком классической английской литературы Григорием Михайловичем Кружковым. Состарившись, король Лир решает уйти на покой и поделить свое королевство между тремя дочерьми. Взамен он просит их рассказать о том, как сильно они его любят. Единственная из всех, младшая дочь отказывается льстить и выдумывать красивые слова ради корысти. Она говорит королю-отцу всю правду о глупости его поступка. И тогда разгневанный Лир изгоняет ее из страны. Оказавшись у власти, старшие сестры прогоняют старика и начинают воевать друг с другом. Осознавший свою ошибку и обезумевший от горя Лир скитается по королевству вместе с шутом, а младшая дочь ведет ко дворцу французские войска, чтобы восстановить справедливость…
После смерти короля Дании на троне оказывается его брат Клавдий, женившись на овдовевшей королеве – матери Гамлета. Гамлету же является призрак отца и рассказывает правду о своей смерти – во время сна его отравил брат. Призрак требует мести, и Гамлет, чтобы скрыть свою цель и проверить слова призрака, притворяется безумцем…
Последняя пьеса Шекспира в новом переводе известного переводчика Григория Кружкова. Волшебник Просперо, законный герцог Милана, свергнут своим братом. Изгнанный из города, он попадает на старый корабль, который вот-вот должен отправиться в открытое море. Однако перед этим один из вельмож умудряется передать Просперо его волшебные книги, которые впоследствии и помогут ему отомстить.
В романе Александра и Мартин, вооружённые магическим скипетром, отправляются в захватывающее путешествие во времени. Их ждут древние загадки, неожиданные встречи и опасности, которые могут изменить ход истории. Сможет ли их любовь и смелость преодолеть все испытания и разгадать тайну, от которой зависит будущее?
Возникали ли у вас сомнения в реальности нашей жизни, мира? Задавали ли вы уже себе эти вопросы: как нам отличить иллюзию от реальности, если то и другое есть продукт нашего сознания? Если мы осознаём реальность так, как проецирует её наше сознание, так что же: сколько «сознаний», столько реальностей? А какова объективная или абсолютная реальность? И есть ли она вообще, и что тогда «преподносит» нам наше сознание?
Новый перевод Алексея Козлова повести Марка Твена (Сэмюэля Клеменса) «Проколы Дундука Вилсона». Повесть написана в 1894 году. Автор поднимает вековые социальные и философские вопросы существования человека, общества, семьи, проблемы богатства и воспитания, соединяя это всё клеем детективного романа.
«Маринетт Мортем и Святослав: Волшебная любовь в Пскове» – это история о любви и приключениях, происходящая в древнем русском городе Пскове. Молодые герои Маринетт и Святослав, преодолевают испытания и опасности в мире русских сказок и волшебства. Их история, наполненная смелостью, верностью и приключениями, вдохновлена русскими сказаниями и фольклором, увлекая читателей в атмосферу древних легенд.
Приготовься к погружению в мир, где страх оживает, а тьма прячется за каждым углом. Этот сборник коротких рассказов собрал воедино самые мрачные и захватывающие истории, способные вызвать мурашки по коже даже у самых стойких любителей ужасов.Это уникальные путешествия в бездну человеческой психики, где страхи становятся реальностью, а загадочные существа выходят из тени. Ты встретишь заброшенные дома, проклятые артефакты и таинственные силы, которые разрушают спокойствие обычной жизни.
Мир, в котором у тебя в один день есть всё, а в другой – ничего. Сегодня ты имеешь семью, а завтра её не станет. Ни друзей, ни знакомых, ни товарищей, только враги.
Это и случилось с Мо Ша и Иваном.
Два человека, обманутые своими мирами, теперь вынуждены вместе бороться за свое право на жизнь. Но смогут ли они выжить в непостижимой Вселенной, что переплетается с другими Вселенными посредством неких врат? Где сам ты ничего не значишь, но значит то, какие у тебя есть связи и союзники…