Ведьма Моргана в эпоху роботов

Ведьма Моргана в эпоху роботов
Аннотация

Может ли Моргана одновременно быть и ведьмой, и инженером? Все, включая её родных, твердят, что это глупость. Магическая цивилизация есть магическая цивилизация, технологическая цивилизация есть технологическая цивилизация и с мест они не сойдут… пока одна маленькая ведьма не захочет создавать роботов.

Остались сущие мелочи – найти школу, где учат робототехнике, поступить в неё, понять, чему вообще там учат (если с детства варишь зелья, а не пишешь код, то последнему трудновато научиться с лёту), найти новых друзей, обрести врагов, сделать робота и спасти мир.

Обычное дело для ведьмы-инженера, не правда ли?

Рекомендуем почитать

Весь мир Леноры переворачивается с ног на голову, и она вынуждена отправиться жить к чудаковатому родственнику – дяде Ричарду. Тот живёт в богатом поместье. Дядя вечно занят и лишь запрещает племяннице ходить в лес – больше из него и слова не вытянешь. Очень скоро одиночество и печаль по прошлому приводят девочку именно туда, куда ей не велят ходить, – к загадочной чаще. Таинственный зов открывает Леноре чудесное царство волшебства и радости под сенью леса, где она даже встречает друга – удивительное существо под названием «скорламандра». Здесь так здорово, что Ленора могла бы остаться тут навсегда… Вот только как быть с дядей – не может же она бросить его? И почему весь дом дяди Ричарда наполнен тайнами, а сам он так печален? Похоже, Леноре предстоит сделать непростой выбор, чтобы снова обрести место, которое можно назвать домом.

Рохан – хорошие манеры и ответственность, Мира – девочка-ураган, но эти двое родились в один день и каждый год празднуют день рождения вместе. И вот настал их 11-й день рождения. Мира, как всегда, устроила неразбериху, и этим воспользовалась королева фей, проникшая на праздник. Она похитила маленькую сестричку Рохана, чтобы превратить в одну из своих придворных! Мира и Рохан отправляются в Иноземье, страну фей, чтобы вернуть малышку домой. Дикие лесные тропки, водные порталы, волшебство и мощная магия… Кто знает, по силам ли ребятам опасные испытания, которые подготовила королева фей?..

Кик – великий учёный! Ну, по крайней мере, когда-нибудь точно будет. А пока она живёт с бабушкой на болотах города Скукотаун и, пока родители (уже великие учёные) путешествуют по миру, успела проделать в полу дыру и подружиться с аллигатором, который живёт под крыльцом. Бабушка у Кик – экстрасенс (ненастоящий), и хотя девочка в жизни не верила в подобную чушь, в Скукотауне она в почёте – здесь даже верят в древнее проклятие, из-за которого все дети города должны превратиться в монстров! Именно поэтому, оказавшись в школе новенькой, Кик… тоже притворяется экстрасенсом! Однако, когда в округе начинают пропадать дети и все с ужасом ждут проклятия, Кик понимает – пора применить свои научные знания (а вовсе не мистический дар), чтобы выяснить, что происходит. Ведь проклятий и монстров не существует. Ну, практически наверняка…

Ия – идеальный друг. Она не врёт, не обижает, не завидует. Лучший выбор, который можно сделать, – так утверждали её создатели. Но они не учли одного… что могут ошибаться! Произошёл сбой, и теперь Ия ощущает странное волнение внутри. Ей нравится смотреть на радугу, рисовать и проводить время с Сарой, девочкой, в доме которой она живёт. Это – эмоции! Но Ия не должна их испытывать, ведь она не такая, как все. Ие нужно сохранить свой секрет, иначе ей грозит большая опасность…

Ирреель хочет жить как те девочки в соседнем доме, за которыми она подглядывает в щёлочку. Но её хозяйка, мисс Веспер, говорит, что это она создала Ирреель из праха, костей и своего воображения, а значит, долг девочки – служить своей хозяйке. Иначе мисс Веспер развеет её в пыль. Ирреель знает, что она не первое создание мисс Веспер – до неё был мальчик, именем которого хозяйка иногда окликает её. Ирреель думает, что мисс Веспер выполнила свою угрозу и развеяла его в пыль, пока… не встречает этого мальчика. Он сбежал от хозяйки и остался жив, значит, и Ирреель может освободиться!

Мэллори верит в чудеса. Разве она не самая чудесная и умная девочка в мире? И разве у неё не самый волшебный план… разбогатеть? Дело в том, что у Мэллори выпал молочный зуб. А как известно, если положить его под подушку, то ночью его заберёт Зубная фея и оставит вместо него монету. Но зачем довольствоваться одной монеткой, если можно поймать Зубную фею и получить целую кучу денег? (Которые этой ночью не достанутся другим детям.)

Кора ничего не имеет против чудовищ. Они наверняка поинтереснее лошадей, коров и собак. Поэтому зловещее поместье на болотах, в котором по слухам держат неведомых зверей, вызывает у девочки не ужас, а любопытство. Кто прячется там за туманной завесой и высоченным забором? Как разгадать этот секрет? Нельзя же просто постучать в ворота Дайспер Холла и попросить работу?

Но Кора именно так и поступит…

Самое популярное в жанре Зарубежные детские книги

Волшебные сказки, знакомые нам с детства, не всегда были безобидными. Их корни уходят в мрачные, но притягательные глубины народного фольклора, порожденного суровыми и жестокими временами. Такие сказки Disney не стал бы экранизировать. В такую сказку никто по доброй воле попасть не захочет.

В этом сборнике братьев Гримм оживают зловещие легенды средневековой Германии: прелестная Золушка жестоко отомщена таинственной силой; возлюбленный Рапунцель ослеплен (и не только красотой нареченной); жених-каннибал готовит для невесты обручение со смертью, Гензель и Гретель попадают в логово ведьмы-людоеда, а по округе бродит зловещий карлик Румпельштильцхен, заключая дьявольские сделки…

Для кого эта книга

Для тех, кто любит мрачные готические истории.

Для тех, кто интересуется новым прочтением классики (сюжеты братьев Гримм известны в смягченном, отредактированном виде).

Для тех, кто любит коллекционировать классику в подарочном эстетичном оформлении.

От авторов

Настало время спасать древние предания и сказки, чтобы они не исчезли навсегда в беспокойных днях наших, как искра в колодце или роса под горячим солнцем.

Привередливый медвежонок никак не хочет есть, и очень зря! Приближается зима, в которую малышу придётся непросто. Поучительная история турецкого писателя и иллюстратора Эрджана Полата для самых маленьких приверед.

Классика немецкой литературы для дошкольников. Уютные иллюстрации Елизаветы Третьяковой. Перевод Анны Торгашиной, финалиста премии имени К. Чуковского.

Медведь Густав – знатный домосед. Он любит сладко поспать и вкусно поесть. Но с тех пор, как у него поселились бродячие медвежата, отлеживаться ему некогда. Только и успевай придумывать игры да рассказывать истории.

Однажды Чилли, Бим и Мокки уговорили медведя отправиться в далекую Косолапую долину. Может быть, там Густав наконец встретит хорошую и милую медведицу, которая поселится в доме среди малинника… Что их ждет в долгом путешествии? С кем они познакомятся? Кого встретят? Какие истории услышат?

Небольшие истории для детей от трех лет можно читать снова и снова. Рассказы о жизни медведей чередуются со сказкой перед сном. Здесь нет страшных героев и пугающих сюжетов.

Фишки книги

– Тильде Михельс – классик немецкой литературы для детей, обладательница множества престижных литературных премий

– Книга, на которой выросли несколько поколений. Теперь с книгами Тильде Михельс могут познакомиться и российские читатели

– Уютные, добрые и нескучные истории, в которых дети узнают себя

– Идеальный формат для чтения вслух перед сном

– Классика немецкой детской литературы с новыми, добрыми и сказочными, иллюстрациями русской художницы Елизаветы Третьяковой

– Подходит как для мальчиков, так и для девочек с трех лет

– Для поклонников серий «Тильда Яблочное Семечко» и «Лапин»

– Традиционные ценности и преодоление конфликтов

– Перевод Анны Торгашиной, финалиста премии Чуковского

Для кого эта книга

Для детей от 3 лет.

Для поклонников серий «Тильда Яблочное Семечко» и «Лапин».

This is the first collection book compiling interesting, exciting fairy tales, composed by a grandmother for her beloved grandchildren. With all her warmth and kindness the author embodied here eternal human values like friendship, mutual help, and respect among all the living beings on planet Earth. The book is for a wide range of readers, as it is imbued with love to the humanity and the whole world, it is environmentally friendly and positive. Enjoy your reading!

Волшебные истории удивят малышей и наполнят их сны уютом и покоем. В сборнике вы найдёте двадцать рассказов для самых маленьких. Формат отлично подходит для вечернего чтения и обсуждения. Весёлые занимательные истории дополнены чудесными иллюстрациями, чтобы детская радость стала ещё больше. Почувствуйте близость и тепло перед сном.

На семействе медиумов лежит древнее проклятье – когда детям исполняется тринадцать лет, они теряют способность видеть призраков.

До рокового дня рождения Калисты остаётся всего неделя, но мало того, что она вскоре не сможет общаться с умершими отцом и бабушкой, так ещё и в их городе начали бесследно исчезать дети! Калиста подозревает, что за всем этим стоит Высокая Дама – злой дух, который проклял её род много лет назад.

У девочки есть всего несколько дней, чтобы раскрыть тайну и найти пропавших, пока она всё ещё может общаться с мёртвыми, иначе Калиста потеряет не только силы, но и всё, что ей дорого.

«Я – Казимир, вересковый кобольд, и вовсе я не розовый, а цвета сирени!»

Кто бы мог подумать, что эта фраза – начало дружбы?

Казимир сразу не понравился Элле. Он выбрался из горшка с кустом вереска, который подарила девочке тётя, и потребовал, чтобы Элла тотчас же отнесла куст обратно на Вересковую Пустошь. Девочка отказалась, но Казимир был очень настойчив. Как только Элла неохотно согласилась, тут же начались приключения – и она поняла, что без помощи друг другу они не смогут преодолеть все препятствия. Что же поджидает героев впереди?

Весь класс Конни в лихорадке: совсем скоро состоится большая вечеринка. Это будет ну очень весело! Конни, Анна, Билли и Дина ответственный за коктейли и музыку. А вот Анну, похоже, это не особо интересует. В интернете она познакомилась с таинственным незнакомцем, и общение с ним кажется ей более увлекательным, чем все остальное: ее школа, ее друзья, предстоящая вечеринка… Чем же закончится виртуальное общение Анны?

О серии

«Конни и друзья» – это серия книг, написанных хорошим литературным языком, с актуальными сюжетами, которые близки современным подросткам. Это истории о дружбе и взаимоотношениях в классе, о первой влюбленности и проблемах с родителями и учителями.

С тех пор, как у Анны появился компьютер, она сама не своя. Сегодня мы (Билли, Дина и я) сидели у нее и придумывали названия коктейлей для нашего праздника. Было весело, в голову приходили классные идеи, но потом Анна взяла и выставила нас за дверь! Вы-ста-ви-ла за дверь! Нас, своих лучших подруг!!! Поверить не могу! И почему? Просто потому, что она познакомилась в интернете с каким-то типом. Его зовут Марсианин! О господи!!! Даже знать не хочу, какой ник для этого чата придумала себе Анна. Может, Лунная–танцовщица? Или Звездная–пыль? Мне очень обидно, что парень, которого она даже не знает, в одночасье стал для нее важнее подруг! Завтра я с Билли и Диной пойду в бассейн. Не хочу целыми днями торчать в комнате Анны перед компьютером. Если она с нами не пойдет, сама виновата. По мне, так пусть болтает с этим Марсианином до потери пульса!

Особенности

Книга небольшого формата, которую удобно брать с собой.

Для кого

Для летнего легкого чтения подросткам от 10 до 14 лет.

Истории о свирепых троллях и летающих быстрее ветра конях, коварных русалках и прекрасных принцессах, мудрых животных и простодушных, но смелых героях, которые благодаря смекалке и большой удаче побеждают злые силы и обретают счастье, – всё это ждёт читателя «Шведских народных сказок», собранных в середине XIX века фольклористами Гуннаром Улофом Хюльтеном-Каваллиусом и Джорджем Стивенсом. Оригинальные иллюстрации художницы Катерины Вигдис погружают читателя в атмосферу скандинавских сказок и народных легенд.

Имена страстных ценителей национальной самобытности сразу приходят на память, когда речь идёт о народных сказках… О созданных русским народом говорят: «Сказки Афанасьева»; есть французские «Сказки Перро» и немецкие «Сказки братьев Гримм». Увлечёнными собирателями и издателями норвежских народных сказок были Петер Кристен Асбьёрнсен (1812–1885) и Йорген Ингебретсен Му (1813–1882). «Их» сказки впервые были опубликованы в 1841–1844 гг.

Многие включённые в эту книгу сказки в переводе Наталии Падалко переводились и прежде – будут переводиться и в дальнейшем, поскольку каждое поколение прочитывает классику по-своему.

Книга проиллюстрирована заслуженным художником России Александром Дудиным и дополнена графикой выдающихся мастеров XIX–XX веков, обращавшихся к норвежскому фольклору – Киттельсена, Вереншёлля, Хендриксена, Перкинс, Ноулса.

Оставить отзыв