Там, за холмами

Автор: | Томас Вулф |
Перевод: | Алексей Сергеевич Осипов |
Жанры: | Классическая проза , Литература 20 века |
Год: | 2025 |
Третий и последний роман, опубликованный посмертно, – «Там, за холмами» – вышел в 1941 году, вновь извлеченный Асвеллом из той же большой рукописи. Обычно его считают незавершенным романом, некоторые критики рассматривают его как сборник набросков, рассказов и новелл. Он был сформирован редактором путем взятия группы глав, вырезанных из начала оригинальной эпической рукописи Вулфа, и присоединения к ним набросков из различных других источников. В книге рассказывается о жизни семьи Джойнеров в Северной Каролине со времен Гражданской войны до 1930-х годов. Джойнеры – предки по материнской линии и родственники Джорджа Уэббера, вымышленного персонажа, основанного самим автором, который фигурирует в двух других посмертных романах. Во время выхода в свет роман «Там, за холмами» был хорошо принят, а критик Книжного Обозрения Нью-Йорк Таймс написал, что в нем «содержатся некоторые из его лучших и, безусловно, наиболее зрелых работ».
Скачать книгу Там, за холмами бесплатно в fb2, epub, pdf, txt
Крупнейший представитель «потерянного поколения» Томас Вулф (1900–1938) входит в плеяду писателей, сформировавших американскую прозу в 20-30-х годах XX столетия. Современники ставили его в один ряд с Хемингуэем, Фолкнером и Фицджеральдом. Хотя творческая деятельность Вулфа продолжалась всего десятилетие, он оставил яркий след в истории литературы США. Его первый роман «Взгляни на дом свой, ангел» – это не только цепь событий, вплотную следующих за жизненной ситуацией самого автора, но и биография духа, повествующая о бурном «воспитании чувств», о любви и ненависти, о страстной привязанности к родине и бегстве от нее и, наконец, о творческих муках писателя. «Не люди бегут от жизни, потому что она скучна, а жизнь убегает от людей, потому что они мелки» (Томас Вулф).
«Домой возврата нет» – один из шедевров Томаса Вулфа, писателя, получившего известность сразу после публикации двух первых романов «Взгляни на дом свой, ангел» и «О времени и о реке». Это история писателя Джорджа Уэббера, автобиографический роман которого имеет шумный национальный успех и превращает автора в литературную звезду… и самого ненавистного человека в его родном городке на Глубоком Юге. Слишком быстро горожане узнали себя в персонажах, слишком много скелетов посыпалось из шкафов… Изгнанный и едва не убитый, Уэббер начинает скитаться по миру – от Нью-Йорка времен Великой депрессии сквозь бесприютный и равнодушный к эмигрантам Париж до Берлина, где уже поднял голову дракон нацизма…
Под редакцией Альдо Питера Маги и Ричарда Уолсера. Переводчик Осипов Алексей Сергеевич. Художник обложки Дуглас Горслайн (Douglas Gorsline, 1913–1985)
В книге «Томас Вулф, Интервью, 1929-1938» Альдо Питер Маги и Ричард Уолсер собрали двадцать пять свидетельств общения Томаса Вулфа с прессой – от первого до последнего, всего за несколько месяцев до смерти.
Эти встречи с прессой обладают притягательной близостью, которую редко можно встретить в биографиях или научных исследованиях. Вулф, всегда с радостью встречавшийся с журналистами, был готов рассказать о написании «Взгляни на дом свой, Ангел», о том, как «Скрибнерс» принял рукопись, и о том, как книгу приняли в обществе.
Вулф очень верил в то, что Америка способна создать великую национальную литературу. Поскольку большинство этих интервью десятилетиями покоились в газетных архивах, даже ветераны-исследователи Вулфа найдут здесь много нового и полезного.
Томас Вулф согласился на путешествие по северу-западу Америки, летом 1938 года, после того как он познакомился с двумя газетчиками в Сиэтле. Они, Конвой и Миллер, разработали план поездки, и решили пригласить Вулфа присоединится к ним. Вулф согласился, так как нуждался в отдыхе, и белый «форд» отправился в путь. За тринадцать дней они посетили одиннадцать национальных парков.
Сегодняшний мир меняется очень быстро. Ведь правда, вчера он был совершенно другим. Много загадок, нерассказанного предстоит ещё узнать человечеству. О том, чем жили предки. Кем стали люди, отталкиваясь от теперешних реалий. Всё ли ещё возможно изменить или останется по прежнему, без поломки стереотипов.Что предстоит людям сделать такого, чтобы стать лучше. Стоит ли прыгать выше. Возможно ли то, что мы делаем и думаем сегодня, применить к тому, что будет в будущем, которое уже не за горами. Те родственники, которые жили намного лет до нас, испытывали они трудности при жизни, о чем именно размышляли, думали, переживали. Размышления, данные в книге, говорят лишь о том, что происходило у людей, отталкиваясь от их повседневности.Возможно, мое произведение может подтолкнуть человека, прочитавшего его, на более глубокие размышления о собственном бытие и о том, что необходимо иногда пересечь грань того, что относится к прошлому и к теперешнему, заглянув наконец-то в будущее.
Когда нас покидают самые близкие и горячо любимые люди – всегда тяжело. Кого-то можно вернуть, а кого-то нет. Если невозможно вернуть человека, то справедливо ли начинать новую жизнь и жить как ни в чем не бывало? Можно ли влюбиться вновь, когда сердце твое разбито?Вот и главный герой пытается найти ответы на эти вопросы, но в конце пути он находит больше ответов, чем было вопросов.
Повествование в рассказе «Без лица» ведётся о герое, глазами которого мы можем посмотреть на окружающий нас современный мир через иносказательную и символическую интерпретацию. В каждой строчке автора ирония лишь подчёркивает трагизм и беспросветную тьму, которая повисла над героем, заставляя читателя проникнуться его внутренним миром.О чём это произведение? О внутренней свободе, тихом крике, о праве выбора, об одиночестве, о смысле жизни… Справится ли герой с внутренними переживаниями и противоречиями или свыкнется с реалиями общества?