Стихотворения

Стихотворения
Аннотация

Сергей Гандлевский – поэт, прозаик, эссеист. Окончил филологический факультет МГУ. Работал школьным учителем, экскурсоводом, рабочим сцены, ночным сторожем; в настоящее время – редактор журнала “Иностранная литература”. С восемнадцати лет пишет стихи, которые до второй половины 80-х выходили за границей в эмигрантских изданиях, с конца 80-х годов публикуются в России. Лауреат многих литературных премий, в том числе “Малая Букеровская”, “Северная Пальмира”, Аполлона Григорьева, “Московский счет”, “Поэт”. Стипендиат фонда “POESIE UND FREIHEIT EV”. Участник поэтических фестивалей и выступлений в Австрии, Англии, Германии, США, Нидерландах, Польше, Швеции, Украине, Литве, Японии. Стихи С. Гандлевского переводились на английский, французский, немецкий, итальянский, голландский, финский, польский, литовский и японский языки. Проза – на английский, французский, немецкий и словацкий.

В книгу вошли стихи, написанные с 1973 по 2012 год.

Другие книги автора Сергей Гандлевский

Сергей Гандлевский – поэт, прозаик, эссеист. Окончил филологический факультет МГУ. Работал школьным учителем, экскурсоводом, рабочим сцены, ночным сторожем; в настоящее время – редактор журнала “Иностранная литература”. С восемнадцати лет пишет стихи, которые до второй половины 80-х выходили за границей в эмигрантских изданиях, с конца 80-х годов публикуются в России. Лауреат многих литературных премий, в том числе “Малая Букеровская”, “Северная Пальмира”, Аполлона Григорьева, “Московский счет”, “Поэт”. Стипендиат фонда “POESIE UND FREIHEIT EV”. Участник поэтических фестивалей и выступлений в Австрии, Англии, Германии, США, Нидерландах, Польше, Швеции, Украине, Литве, Японии. Стихи С. Гандлевского переводились на английский, французский, немецкий, итальянский, голландский, финский, польский, литовский и японский языки. Проза – на английский, французский, немецкий и словацкий.

Сергей Гандлевский – поэт, прозаик, эссеист. Окончил филологический факультет МГУ. Работал школьным учителем, экскурсоводом, рабочим сцены, ночным сторожем; в настоящее время – редактор журнала “Иностранная литература”. С восемнадцати лет пишет стихи, которые до второй половины 80-х выходили за границей в эмигрантских изданиях, с конца 80-х годов публикуются в России. Лауреат многих литературных премий, в том числе “Малая Букеровская”, “Северная Пальмира”, Аполлона Григорьева, “Московский счет”, “Поэт”. Стипендиат фонда “POESIE UND FREIHEIT EV”. Участник поэтических фестивалей и выступлений в Австрии, Англии, Германии, США, Нидерландах, Польше, Швеции, Украине, Литве, Японии. Стихи С. Гандлевского переводились на английский, французский, немецкий, итальянский, голландский, финский, польский, литовский и японский языки. Проза – на английский, французский, немецкий и словацкий.

Поэт и прозаик Сергей Гандлевский собрал под одной обложкой свои путевые очерки. Вот что он сам думает на эту тему: “Вообще-то говоря, допущение, что ремесло писателя имеет хотя бы мало-мальское касательство к расстояниям, которые автор покрывает, почти столь же нелепо, как предположение, что мастерство хирурга или плотника как-то связано с легкостью на подъем и перемещениями специалиста в пространстве… И все-таки многие писатели любили поколесить по свету. Писатель-экскурсовод, в отличие от гида-журналиста, нередко «загораживает» собой достопримечательности, ради которых вроде бы он предпринял путешествие. Удивительное дело, но именно эта странность в хорошем писателе не досаждает”.

Иордания, Италия, Куба, США, Марокко глазами Сергея Гандлевского.

Сергей Гандлевский – поэт, прозаик, эссеист, переводчик. Окончил филологический факультет МГУ. Работал школьным учителем, экскурсоводом, рабочим сцены, ночным сторожем; в настоящее время – редактор журнала “Иностранная литература”. С восемнадцати лет пишет стихи, которые до второй половины 80-х выходили за границей в эмигрантских изданиях, с конца 80-х годов публикуются в России. Лауреат многих литературных премий, в том числе “Малая Букеровская”, “Северная Пальмира”, “Аполлона Григорьева”, “Московский счет”, “Поэт”. Стипендиат фонда “POESIE UND FREIHEIT EV”. Участник поэтических фестивалей и выступлений в Австрии, Англии, Германии, США, Нидерландах, Польше, Швеции, Украине, Литве, Японии. Стихи С. Гандлевского переводились на английский, французский, немецкий, итальянский, голландский, финский, польский, литовский и японский языки. Проза – на английский, французский, немецкий и словацкий.

“Бездумное былое” – “беглые мемуары”, по определению автора, которые начинаются историей семьи и заканчиваются декабрем 2011-го, многотысячными московскими митингами протеста.

Сергей Гандлевский – поэт, прозаик, эссеист. Окончил филологический факультет МГУ. Работал школьным учителем, экскурсоводом, рабочим сцены, ночным сторожем; в настоящее время – редактор журнала “Иностранная литература”. С восемнадцати лет пишет стихи, которые до второй половины 80-х выходили за границей в эмигрантских изданиях, с конца 80-х годов публикуются в России. Лауреат многих литературных премий, в том числе “Малая Букеровская”, “Северная Пальмира”, Аполлона Григорьева, “Московский счет”, “Поэт”. Стипендиат фонда “POESIE UND FREIHEIT EV”. Участник поэтических фестивалей и выступлений в Австрии, Англии, Германии, США, Нидерландах, Польше, Швеции, Украине, Литве, Японии. Стихи С. Гандлевского переводились на английский, французский, немецкий, итальянский, голландский, финский, польский, литовский и японский языки. Проза – на английский, французский, немецкий и словацкий.

В книгу вошли эссе, статьи и рецензии разных лет.

«Милости просим. Заходите в пестрый мир нового русского счастья… Вы и сами не заметите, как в погоне за его призраком окажетесь в сладком уединении, в чужом городе – однако ненадолго; как поколотите замучившего всех гада, как будете ждать рождения нового человека, как встретите брата из армии, жадными ложками будете глотать свадебный торт, запивая испанским хересом, – словом, заживете жизнью героев истории».

Произведение входит в сборник «Счастье-то какое!»

Биография Сергея Гандлевского (1952) типична для целого круга авторов: невозможность быть изданным в СССР по идеологическим и эстетическим причинам, отщепенство, трения с КГБ, разъезды по стране экспедиционным рабочим и т. п.

Вместе с Александром Сопровским, Татьяной Полетаевой, Александром Казинцевым, Бахытом Кенжеевым, Алексеем Цветковым он входил в поэтическую группу “Московское время”. Признание к обитателям культурного “подполья” пришло в 1990-е годы.

Гандлевский – лауреат нескольких литературных премий, его стихи и проза переведены на многие языки.

“Счастливая ошибка” – наиболее полное на сегодняшний день собрание стихов Сергея Гандлевского. В книгу также включены эссе, в которых автор делится своими мыслями о поэзии.

“Незримый рой” – самое полное собрание статей о русской литературе, написанных поэтом Сергеем Гандлевским за последние тридцать лет. Это размышления о природе стихотворчества, текстологические находки, бесценные наблюдения, касающиеся как отечественных классиков – Александра Пушкина, Владислава Ходасевича, Владимира Набокова, Исаака Бабеля, так и тех, кого мы открываем для себя заново и во всей полноте благодаря его пристальному взгляду – Александра Межирова, Льва Лосева, Алексея Цветкова, Дениса Новикова.

Автор блестяще развивает традицию поэтического письма о литературе. Он пишет не с академической дистанции, а как собрат по цеху, но не просто приоткрывает дверь в чужую мастерскую, а добивается художественного совершенства в этом особом жанре.

И “незримый рой гостей”, создавших мир современной русской словесности, вновь обретает в статьях Сергея Гандлевского видимость, плоть и смысл.

В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Самое популярное в жанре Русская поэзия

Эта книга – отражение самого наболевшего и самого любимого в этой жизни.

В данной книге стихотворения написаны не в случайном порядке, из них складывается целая история моего жизненного и духовного пути.

Кроме того, книга несёт в себе много благого посыла, она как путеводитель на пути истины.

В этой книге есть всё: и самые горькие переживания, и позитивные моменты реальной жизни, и размышления о большом и высоком, и необычные земные увлечения.

И путём плавных переходов с одной темы на другую, эта книга открывает всю картину нашего многогранного мира.

Ближе к концу подытоживается всё несколькими разными стихотворениями.

Последнее стихотворение идёт небольшим бонусом и несёт в себе самостоятельный жизненный образ.

"Азбука" – третий стихотворный сборник и восьмая по счёту книга художника, писателя, поэта Ольги Романовой. Довольно интересный опыт написания стихотворений на определённые Азбукой буквы.

Мои стихи, которые писал, выкинула мама, я очень был огорчен, так как люблю что-то писать с детства. Но собрался с силами и, как начинающий поэт, написал свои первые стихи и опубликовал после первой части «Галактической тюрьмы времени».

"Баку – город тайна и загадка, с которым меня связала невидимая нить. Нет невозможного в любви, и невозможной любви тоже не существует! Он вдохновляет меня и дает силы творить…''

Любовная лирика с легким морским бризом и солнечным настроением легла в основу сборника поэтессы, которая пережила романтическую историю и оставила восточный флер навсегда в своем сердце и поэзии.

Этот сборник – мой творческий путь без купюр. Без начала, потому что первые строки уже стёрлись из памяти. Без конца – потому что он ещё впереди. Только жизнь, лишенная фильтров: искренняя, неудобная, местами наивная.

Только честность – сырая, неотредактированная, моя.

Это не сборник стихов. Это – молчание, разорванное на строчки.

Книга Надежды Цыркун знакомит с новым поэтическим направлением – психосимволическим неоромантизмом. Драматургическая композиция в форме театра в театре позволяет поэтически погрузиться в мир мужских чувств, решений и архетипических образов и на интеллектуальном уровне получить эстетическое наслаждение. «Творчество любви. Поэтический театр в театре» – подарок тем, кто хочет познать любовь, эротические переживания, творчество и тайны мужской души.

В своих стихах Семён Гудзенко, будучи участником Великой Отечественной войны, через призму личных переживаний смог запечатлеть страшную трагедию… Его поэзия – лирический манифест, обращённый к человеческому сердцу. Рисуя мир солдатской жизни, где страшные и героические моменты сплетаются воедино, поэт создаёт образ целого поколения, мужественно защищавшего свою родину. Стихи Гудзенко важны как историческое свидетельство и напоминание нам о вере в особые ценности, позволяющей преодолеть любые трудности.

Вторая книга цикла «Поэзия – волшебный мир, где живут эмоции». Это 35 стихотворений, наполненных эмоциями, чувствами и волшебными историями. Окунитесь в удивительный мир, где сюжеты оживают и складываются в строфы, слова проходят через сердце и наполняют чувствами. Поэзия – музыка души. И так же, как любимые мелодии, стихи напомнят вам о чём-то личном, когда-то позабытом или актуальном в данный момент, а может, подарят вдохновение и мечты о будущем.

Переболь – это умение перерасти прошлое, перешагнуть порог в лучшее, пережить и переменить. Оставаться уязвимым, но смелым в попытке говорить и слушать. Вступать в диалог, несмотря на страх остаться непонятым. Открываться близости, не боясь различий. Честно встречаться со своими и чужими чувствами. И быть – даже когда всё рассыпается в этом непредсказуемом мире.

Третий печатный сборник Лины Сальниковой повторяет жизнь: горе и счастье живут бок о бок, моменты радости чередуются со слезами бессилия, упадок сил сменяется верой в себя. И сквозь шрамы переболи всегда проглядывают любовь, принятие и свет.

В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

«Гранат» – сборник поэзии и малой прозы Нино Самсонадзе. Поэзия Нино емкая, порой терпкая, порой озорная, иногда звучащая как колокол, иногда весело звенящая как колокольчик. В нее погружаешься сразу с головой и уже не замечаешь, как следуешь за чувствами, эмоциями, смыслами поэта без оглядки и каждый раз с новым интересом.

Малая проза Нино чувственно-трагична, изящна, проникновенна и пронзительна. Сердце – первый камертон любви и эмпатии – трепещет и замирает на последней строчке сборника.

Под обложкой «Граната» как будто собраны, описаны, прожиты, пропеты времена года человеческой жизни, вся гамма чувств мира, окружающего мастера слова: от ранней юности одаренной девушки до зрелости матери, ожидающей сына с фронта.

Оставить отзыв