Стихотворение Юрия Кузнецова «Европа». Миф и символ

Стихотворение Юрия Кузнецова «Европа». Миф и символ
Аннотация

Юрий Кузнецов (1941—2003) – поэт огромного художественного дарования. Это ставит его имя в ряд с именами великих русских поэтов золотого XIX века. Но есть еще одно обстоятельство. Литература обычно говорит на языке художественных образов. Юрий Кузнецов сгустил свои художественные образы, наполнил их многоуровневым смыслом. Поэзия заговорила языком символов и мифов. В статье рассматривается символическая «архитектура» одного из самых сложных и загадочных стихотворений Юрия Кузнецова.

Другие книги автора Дмитрий Орлов

В этой книге описаны и раскрыты все важные нюансы и моменты в подборе ароматов клиентам, подробно рассказываем, как подбирать и как угадывать предпочтения клиента и многое-многое другое.

Представленная история являет собой еще один вариант сюжета о бессоннице. Полицейский вступает в борьбу со временем и собственным телом, потому что мистическим образом теряет возможность спать до тех пор, пока не раскроет убийство.

Представленная история являет собой типичный боевик с погонями, перестрелками, юмором и лихо закрученным сюжетом. По мнению ознакомившихся с произведением близких мне людей, оторваться от чтения невозможно совершенно. А, представляя себе все происходящее, можно чуть ли не буквально посмотреть дорогостоящий остросюжетный фильм.Может, и вам понравится…

Представленная история являет собой во многом необычное повествование о контакте с инопланетянами. Группа молодых людей, отдыхающих на Байкале, становится свидетелем крушения внеземного космического корабля. Кто на нем перемещался и зачем? Это лишь малая часть вопросов, на которые туристам нужно найти ответ.

Грэг Дэвис, бывший наемный убийца, начинающий представлять опасность для своих работодателей, пытается найти убежище на Марсе. Одновременно с Грэгом на планету прибывает Николь Маерс, сотрудник корпорации «А.Р.В.» и разработчик военного модификатора. Но что-то пошло не так, и модификатор вырвался из крепких стен лаборатории на поверхность.

В книге собрана проза разных лет. С учетом стремительности течения времени порой кажется, что произведения принадлежат разным эпохам.Обложка – художник Антонов О. В.

Я к жизни отношусь всё строже.

Всё меньше времени для баловства.

Заигрывать с судьбой уже негоже,

Дурного не осталось мастерства.

Былое заросло полынью и крапивой,

Ни тропок не осталось, ни полян.

Не пью дурилку, не шлифую пивом,

В чай добавляю розовый тимьян.

Душе и телу скотства не желаю,

Не отвлекаюсь на приличных дам.

Себя в смирение великое вбиваю,

Кирпичики закладываю в храм.

Основа книги представляет собой конспекты поэтического семинара Юрия Кузнецова в Литературном Институте, проведенного поэтом в 1999—2001 годах для слушателей Высших Литературных Курсов. В книге также даны литературоведческие статьи Дмитрия Орлова, являющиеся попыткой осмысления творческого наследия Юрия Кузнецова в масштабах мировой культуры.Обложка – художник Антонов О. В.Глава «Стихотворение Юрия Кузнецова „Европа“. Миф и символ» ранее публиковалась отдельным изданием.

Самое популярное в жанре Языкознание

Уникальный авторский сборник упражнений для отработки навыков употребления страдательного залога.42 страницы. Упражнения составлены по принципу «от простого – к сложному». Основной задачей является отработка и запоминание конструкции «BE + III форма глагола», а также очень важного отличия местоимений по форме, так как в русском языке они меняются, например, «я => мне, меня», а в английском – нет, «I => I».

Упражнения составлены по принципу «от простого – к сложному». Основной задачей является отработка и запоминание конструкции «BE + III форма глагола», а также очень важного отличия местоимений по форме, так как в русском языке они меняются, например, «я => мне, меня», а в английском – нет, «I => I».1. Базовые конструкции: «Я закончу проект к 5 вечера – Проект будет закончен мною к 5 вечера».

Упражнения составлены по принципу «от простого – к сложному». Основной задачей является отработка и запоминание конструкции «BE + III форма глагола», а также очень важного отличия местоимений по форме, так как в русском языке они меняются, например, «я => мне, меня», а в английском – нет, «I => I». 1. Базовые конструкции: «Я делал домашку вчера с 5 до 7 вечера – Домашка делалась мною вчера с 5 до 7 вечера». Утвердительные, отрицательные и вопросительные предложения.

Упражнения составлены по принципу «от простого – к сложному». Основной задачей является отработка и запоминание конструкции «BE + III форма глагола», а также очень важного отличия местоимений по форме, так как в русском языке они меняются, например, «я => мне, меня», а в английском – нет, «I => I».1. Базовые конструкции: «Я проинформировал его до того, как ты пришёл – Меня проинформировали до того, как ты пришёл».

Данное исследование посвящено изучению агнонимической традиции в драматургии Византии и Новой Греции, а также её сравнению с пьесами Уильяма Шекспира и произведениями европейских авторов – латинских, немецких, французских и итальянских. Работа направлена на выявление особенностей использования агнонимов в различных литературных традициях и на определение влияния культурных и исторических факторов на их формирование.Работа будет интересна специалистам в области филологии, истории литературы.

По Божьей воле сложившийся в России тысячелетний союз народов и племен представляет собой уникальную русскую нацию. Нам свойственно особое НАДнациональное, имперское сознание, которое определяет российское бытие в системе особенных – евразийских – координат. Ритм нашего развития и территория нашей ответственности измеряется континентальными масштабами.Привитие нравственных ценностей, сформированных традиционными религиями России, – одна из ключевых и приоритетных задач в воспитании молодежи.

Пособие представляет собой всестороннее исследование лингвистических парадоксов в английском языке. В нем рассматриваются их природа, происхождение, классификация и роль в языке и культуре.Особое внимание уделяется методикам преподавания парадоксов в рамках изучения английского языка, включая упражнения, игровые и творческие задания, а также их интеграцию в учебный процесс.

Эта книга не является ни учебником английского языка, ни справочником по грамматике, а скорее пособием об английском языке, которое поможет вам понять его особенности, сходства и различия между русским и английским языками, и дастобщее преставление о языке, его грамматике, лексике, произношении. Предназначена для всех интересующихся английским языком, изучающих или намеревающихся изучать этот прекрасный и достаточно простой язык.

Хотите удивить друзей? Выучите буквы и научитесь писать свое имя на Хангыле. Это проще, чем кажется! Приглашаю отправиться в путешествие по удивительному миру корейского алфавита. Готовы? Тогда вперёд!

Пособие подготовлено по материалам интернет-публикации электронной книги и аудиокниги по рассказу А. К. Дойла «Обряд дома Месгрейвов» на английском языке. Пособие содержит транскрипцию текста рассказа, а также разметку аудиокниги по фрагментам и фразам, облегчающие чтение рассказа и его прослушивание. Пособие предназначено для изучающих английский язык с использованием текста произведения зарубежной классики, его транскрипции и соответствующей аудиокниги, озвученной носителем языка.

Оставить отзыв