Ruso como lengua extranjera. Cuento no adaptado para traducción del español y recuento (con claves). Libro 1 (niveles C1—C2)

Автор: | Tatiana Oliva Morales |
Жанр: | Языкознание |
ISBN: | 9785449829559 |
El libro consta de 2 ejercicios. En el ejercicio 1, debe traducir un cuento del ruso al español y volver a contarle cerca del contenido del texto. En el ejercicio 2, debe traducir el mismo cuento del español al ruso. Los ejercicios tienen claves. El libro contiene 942 palabras y expresiones rusas. En complejidad corresponde a los niveles C1—C2.
Скачать книгу Ruso como lengua extranjera. Cuento no adaptado para traducción del español y recuento (con claves). Libro 1 (niveles C1—C2) бесплатно в fb2, epub, pdf, txt
There are 5 Russian stories with parallel translation into English (the Russian text is in the right column, the English one is in the left) in the book. It is recommended to a wide range of people, starting from level A1 – you should be able to read in Russian. The beginners should practice reading skills and learn new words and idioms. At a higher level, you should not only read stories and memorize words, but retell the content close to the text. There are 1938 words and idioms in the book.
This is a non-adapted fairy tale for translation from English. When translating, it is necessary to rely on knowledge of grammatical topics such as tenses, passive voice, gerund, participles etc. The book contains 1142 words and idioms. The fairy tale has the key – its Russian variant. It’s recommended for schoolchildren, as well as for a wide range of people studying Russian.
The book consists of 8 voluminous non-adapted short stories for translation from English. When translating, it is necessary to rely on knowledge of grammatical topics such as the coordination of tenses, conditional sentences of 1 to 4 types, passive voice, gerund, participles etc. The book contains 1829 words and idioms. All stories have keys. It’s recommended for schoolchildren, students, as well as for a wide range of people studying English.
En el libro hay 5 cuentos rusos con traducción paralela al inglés (el texto ruso está en la columna derecha, el español está en la izquierda). Se recomienda a una amplia gama de personas, a partir del nivel A1: debe poder leer en ruso. Los principiantes pueden practicar habilidades de lectura y aprender nuevas palabras y modismos. En un nivel superior, no solo hay que leer historias y memorizar palabras, sino recitar el contenido cerca del texto. En el libro hay 1938 palabras y modismos.
El libro consiste de un ejercicio para traducir el cuento de hadas, adaptado según la metodología © Reanimador Lingüístico, del español al inglés; y de 2 ejercicios para volver a contar su version inglesa y española no adaptada. El ejercicio 1 tiene la clave. El cuento contiene 1142 palabras y frases en inglés / español. Por complejidad, el libro corresponde a los niveles B1 – B2. Se recomienda para escolares, así como para una amplia gama de personas que estudian español y inglés.
En el libro hay un ejercicio para traducir el cuento, adaptado según el método © Reanimador Lingüístico, del español al inglés; y 2 ejercicios para contar el contenido de su version inglesa y española no adaptada. El ejercicio 1 tiene la clave. En el cuento hay 942 palabras y frases inglesas / españolas. Por complejidad, corresponde a los niveles B1 – B2. Se recomienda a una amplia gama de personas que estudian español e inglés, así como a los hablantes nativos de español que aprenden inglés.
El tutorial consta de 2 partes. La Parte 1 presenta una teoría con explicaciones detalladas de los principios de diseño, ejemplos y ejercicios para elaborar varias técnicas. La parte 2, el taller, consta de 28 diseños para procesamiento y recreación. El manual está diseñado para estudiar los principios del diseño de portadas de libros «desde cero». En parte, se presta atención a las ilustraciónes. Al completar este curso, podrá realizar el diseño de cualquier complejidad y tema.
Зайнұр РАХМЕТ «Қазақ тілі».Настоящий учебник «Қазақ тілі» представляет собой пособие для приобретения навыков казахской разговорной речи и рассчитан на лиц, уже владеющих основами казахского языка.В 2020 году вышел самоучитель «Начни уже говорить на казахском» по коммуникативной авторской методике.В 2021 году «Қазақ тілі» Самоучитель казахского языка» издан Языковым Центром «Руханият».
Цель пособия – помочь учащимся 10—11 классов и преподавателям английского языка научиться качественно выполнять задания разделов «Письмо» и «Говорение» в ЕГЭ по английскому языку. Пособие будет полезно для школьных учителей, преподавателей частных школ, репетиторов и учащихся, которые готовятся к Единому Государственному экзамену по английскому языку.
Перед вами книга, которая станет вам хорошим помощником для сдачи ЕГЭ по русскому языку в 2024 году. Благодаря ей и небольшому усердию, вы сможете набрать максимальный балл по русскому. Она хорошо объясняет всю тестовую часть, а также содержит примеры из известных произведений фэнтези. Это поможет в изучении материала, и время, выделенное для подготовки, будет идти в совсем другом, размеренном и спокойном темпе.
Рабочие тетради серии HappyMe – это 3-х годичный курс билингвального развития на английском языке для дошкольников. Курс основан на принципах CLIL (Content Language Integrated Learning) и создает уникальные условия для всестороннего развития ребенка (логика, математика, эстетика, эмоциональный интеллект, творчество, ТРИЗ, память, мелкая моторика, знакомство с живописью и музыкой, окружающий мир и др). Узнать подробнее о программе и материалах для учителя вы можете на странице проекта HappyMe.
Рабочие тетради серии HappyMe – это 3-х годичный курс билингвального развития на английском языке для дошкольников. Курс основан на принципах CLIL (Content Language Integrated Learning) и создает уникальные условия для всестороннего развития ребенка (логика, математика, эстетика, эмоциональный интеллект, творчество, ТРИЗ, память, мелкая моторика, знакомство с живописью и музыкой, окружающий мир и др). Узнать подробнее о программе и материалах для учителя вы можете на странице проекта HappyMe.
Главное событие в Слове о полку Игореве – это рассказ Христа – Андрея Глебовича Давыда – о своем Распятии и Воскресении. Распятие произошло в один день с пленением Игоря, который шёл с войском к Христу за знаниями. Всё войско Игоря погибло, кроме брата Всеволода и сына Владимира, которые спаслись. Игоря спас из плена автор «Слова» через 5 дней после своего Распятия, о чём подробно написано в «Слове».
Предлагаю вашему вниманию книгу для изучения русского языка. В сборнике книг из 12 частей собраны 12000 самых распространённых русских слов. В каждой из 12 книг собрано по 1000 русских слов с переводом. По каждому слову приведено 10 примеров употребления данного слова. Учить иностранные слова лучше всего, когда есть пример его использования в контексте. Книга написана с помощью нейросетей.