Пролив измены. Часть первая. Страна на цепи

Автор: | Вячеслав Юрьевич Сухнев |
Жанр: | Историческая литература |
Год: | 2025 |
Книга написана в ответ на политические спекуляции о «возвращении» Японии Южно-Курильских островов. В 1990 году автор побывал на Южных Курилах, когда перед развалом Советского Союза его руководители и лидеры «демократических» движений обещали японским властям «отдать» Южно-Курильские острова. С тех пор автор постоянно занимается этой темой. Результатом многолетних наблюдений за ситуацией в Охотском и Японском морях и явилась эта книга. Главное её содержание – Южные Курилы были и остаются российской землёй по историческим, юридическим и моральным основаниям.
Скачать книгу Пролив измены. Часть первая. Страна на цепи бесплатно в fb2, epub, pdf, txt
В самом начале 1990-х годов на развалинах Советского Союза зашевелилось несколько политических сил, каждая из которых считала, что только она знает, как найти верный путь к построению новой страны. Конфликт этих сил вылился впоследствии в противостояние у Белого дома и расстрел парламента новой России. Однако самоубийственную войну постарались не допустить служащие скромного Управления, о котором мало знали даже в правительственных верхах. Управление, купировав вооружённый конфликт в России, дальновидно вмешалось в процессы, протекавшие по периметру бывшей советской империи, и перекрыло ресурсы, которые новые хозяева Средней Азии и Кавказа могли предложить российским радикалам.
На первый взгляд – это плутовской роман. Тем более что в нем откровенная перекличка с Гоголем – вплоть до цитат, фабулы «Мертвых душ» и чуть измененных, но вполне узнаваемых фамилий, взятых из гоголевских произведений. Однако «Безумное искусство» – не копирование «Мертвых душ» на современном материале. Здесь выстроена огромная панорама нынешнего культурного пространства – со всеми его достижениями и уродствами. Оказывается, за царственными декорациями антикварной сцены – грязь, нажива, кровь, а иногда настоящие бандитские разборки…
Пока на Кавказе в самом начале 1990-х дело двигалось к большой и долгой войне, в столице России зрел военный переворот. Ценой неимоверных усилий Управление сумело его предотвратить. И тут выяснилось, что предотвратив переворот военных, Управление пропустило переворот чиновников, в том числе, вышедших из рядов недавних партаппаратчиков…
Роман «Дом над бездной» – повествование о странах и народах допотопной Земли. Автор высказывает довольно неожиданные предположения и допущения, не во всём совпадающие с официальной точкой зрения, и поэтому вдвойне интересные. В книге серьёзно исследуются теории возникновения человеческих рас в результате межвидового смешения и посещения Земли представителями иной цивилизации, рассказывается об освоении околосолнечного пространства.
Пока российские партии, красные и белые, занимались грызней, поднялась третья сила – молодые националисты, которые не останавливались ни перед чем, вплоть до захвата ядерной станции. АЭС они грозили взорвать, если президент и правительство не пойдут на уступки. Шантаж кончился плохо: на АЭС возникла аварийная ситуация под воздействием внешних факторов – обрушения карстовой платформы, а которой стояла станция. Началась эвакуация Москвы…
В первой части книги, "Бегство из монастыря", герой-повествователь рассказывает, как неуютно ему в зимней Москве – грязной, холодной и полной недружелюбного народа. В командировку в Сибирь герой уезжает с облегчением – словно бежит из строго надоевшего монастыря. Но сибирская действительность оказывается такого свойства – с криминалом, самоуправством правоохранителей, что герой с чувством облегчения улетает в Москву. Однако ему приходится пережить ожидание катастрофы самолета и внезапную болезнь хорошего приятеля. Он снова боится оставаться в Москве и покупает дом в Испании…
На первый взгляд, "Безумное искусство" – это плутовской роман. Тем более что в нем откровенная перекличка с Гоголем – вплоть до цитат, фабулы «Мертвых душ» и чуть измененных, но вполне узнаваемых фамилий, взятых из гоголевских произведений. Однако «Безумное искусство» – не копирование «Мертвых душ» на современном материале. Здесь выстроена огромная панорама нынешнего культурного пространства – со всеми его достижениями и уродствами. За старинными вещами – столько грязи и крови, что обыкновенные бандиты просто дети перед некоторыми антикварами…
Герой романа, уставая от тяжести существования, иногда жалуется Богу. И чудо свершается. Слышит Господь человека, даёт советы, как жить. Мрачная мистика и сцены реального кошмара густо замешаны в романе, что не делает его, однако, похожим на готическую прозу. Автор романа, как и его герой, уверены: нельзя жить постоянно в предощущении катастрофы, поэтому в романе много юмора, комических сценок и саркастических монологов.
Les vacances du Nouvel An sont encore la période où les travaux principaux de l'année sortante sont déjà terminés et où les préparatifs pour les travaux du nouveau cycle ont commencé. La période des vacances du Nouvel An est perçue comme une période spéciale et sacrée, où il y avait un fossé entre le passé et le futur, un fossé qui s'accompagnait de la lutte entre le bien et le mal dans leur sens universel et cosmique. Dans le même temps, les vacances du Nouvel An peuvent être comparées au son clair d'un diapason, censé donner le ton à tous les événements ultérieurs de l'année. Pendant le Nouvel An, tout semblait naître, surgir pour la première fois, donc depuis l'Antiquité, tout ce qui se passait au Nouvel An avait une signification particulière et chaque phénomène était rempli d'une signification profonde.
Правление царя Саула – от воцарения до самоубийства на г. Гелвуе. Значительная часть текста уделена духовной борьбе Саула. Пророк Самуил – тот, который молится за него и является его духовным наставником. С другой стороны, читатель встречается с аэндорской волшебницей, делающей всё, чтобы при помощи магии уничтожить помазанника.Роман охватывает одиннадцать глав (с 1-й по 15-ю) первой книги Царств Священного Писания.
Сказка о милосердии и привязанности, о дружбе и разладе, о жадности и скромности, о приличии и ненасытности, о ненависти и сыновьей любви. В общем, обо всём том, с чем предстоит столкнуться юному отроку, оставшемуся с малых лет без родных. А действие этой душещипательной истории происходит в далёком XIX веке в Москве на Головинских прудах в Немецкой слободке, где и обитает главный герой, который только с виду коварен и суров, хотя на самом деле он больше умён, рассудителен и знает, как дать отпор всякому распоясавшемуся разгильдяю… Иллюстрация обложки: автор текста – Игорь Шиповских.
Сказки о купеческой хватке и надменности, о самонадеянности и снисходительности, и конечно о любви, которая не выбирает ни время, ни человека, она просто возникает, и ничего уже с ней не поделать. А действие этих вполне поучительных историй происходит в нашем царстве-государстве в давние добрые времена, когда купечество жило и процветало, а оттого порядок жизни на свой лад меняло. Но случалось и так, что у купцов всё шло, не очень хорошо, иначе говоря, купец предполагает, а жизнь располагает… Иллюстрация обложки: автор текста – Игорь Шиповских.
Сказка о творчестве и стремлении к нему, о порой тяжёлой актёрской судьбе и счастливом чувстве востребованности, о доброте и терпимости, о нежданной любви и обретении истиной дружбы, и ещё много о чём. А действие этой истории происходит в теперь уже далёком XIX веке в России, когда барышни были целомудренны и обворожительны, а кавалеры благородны и обходительны. И вот на фоне всего этого благолепия берут начала необыкновенные похождения одного очень неординарного человека… Иллюстрация обложки: автор текста – Игорь Шиповских.
Сказка о дружбе и сотрудничестве, об умении находить общий язык и сохранять добрые отношения, которые впоследствии могут спасти жизнь. А действие этой истории происходит в дремучем лесу, где существует много разных возможностей сохранить добрососедские отношения. И пусть в этой сказке главными героями являются зверята, но именно они задают тон, и нам людям определённо надо брать с них пример, ибо их поведение несравненно лучше нашего… Иллюстрация обложки: автор текста – Игорь Шиповских.