Поэзия Канады (Люси Мод Монтгомери)

Поэзия Канады (Люси Мод Монтгомери)
Аннотация

Люси Мод Монтгомери (Lucy Maud Montgomery) (30 ноября 1874 – 24 апреля 1942) канадская писательница. Монтгомери объявлена человеком национального исторического значения в Канаде.

Среди произведений Л. М. Монтгомери два сборника поэзии.

Книга «Поэзия Канады (Люси Мод Монтгомери)» является первым переводом поэзии Люси Мод Монтгомери на русский язык.

Другие книги автора Люси Мод Монтгомери

«Энн из Зелёных Крыш» – один из самых известных романов канадской писательницы Люси Монтгомери (англ. Lucy Montgomery, 1874-1942). *** Марилла и Мэтью Касберт из Грингейбла, что на острове Принца Эдуарда, решают усыновить мальчика из приюта. Но по непредвиденному стечению обстоятельств к ним попадает девочка Энн Ширли. Другими выдающимися произведениями Л. Монтгомери являются «История девочки», «Золотая дорога», «Энн с острова Принца Эдуарда», «Энн и Дом Мечты» и «Эмили из Молодого месяца». Люси Монтгомери опубликовала более ста рассказов в газетах «Кроникл» и «Эхо», прежде чем вернулась к своему давнему замыслу, книге о рыжеволосой девочке и ее друзьях.

Когда жизнь с самого рождения подсовывает человеку лимоны, ему приходиться их есть. Но можно это делать, кривясь и жалея себя, а можно представлять, будто это самое сладкое пирожное, которое подают самим королям.

Замечательная книга, после прочтения тебя переполняют эмоции. Хочется обнять небо, улыбаться прохожим, солнцу, деревьям, цветам. Как много романтики, красоты, тепла и счастья, оказывается, может подарить один талантливый писатель, одна простая книга!

Чувствовать – это совсем не то же самое, что знать…

Продолжение суперпопулярных романов канадской писательницы Люси Мод Монтгомери «Аня из Зеленых Мезонинов» и «Аня из Авонлеи».

Аня начинает учебу в Редмондском университете, где у нее появляются новые друзья. В красивую, умную девушку влюблены многие молодые люди, но сердце Ани по-прежнему свободно, ведь сама она никак не может разобраться в своих чувствах и едва не принимает за любовь поверхностное увлечение. Но судьба дает ей еще один шанс…

«Аня из Авонлеи» – роман канадской писательницы Люси Мод Монтгомери, продолжение книги «Аня из Зелёных Мезонинов». Аня Ширли взрослеет, теперь она учительница в школе в Авонлее. Ей предстоит построить отношения с учениками, дать им знания и научить мечтать. Аня, хоть и выросла, но осталась такой же восторженной мечтательницей. Свои фантазии девушка воплощает в жизнь, преображая мир вокруг.

Иллюстрации к роману «Аня из Авонлеи» нарисовала художница Мария Рязанцева. Ей очень точно удалось передать лёгкость и мечтательность Ани Ширли.

Цикл книг об Ане из Зелёных Мезонинов – один из самых популярных циклов в англоязычной детской литературе. Весёлая и деятельная Аня Ширли сразу полюбилась читателям, новые книги ждали с нетерпением. По книгам цикла снимались фильмы и сериалы. Роман «Аня из Авонлеи» лёг в основу фильма «Аня из Зелёных Мезонинов. Продолжение».

Для среднего школьного возраста.

В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Канадская писательница Люси Мод Монтгомери известна своими книгами о детях и для детей: «Энн из Зеленых Крыш», «Эмили из Молодой Луны» и т.д. «Голубой замок» – первая книга, которую автор написала для взрослых. В свои двадцать девять лет Валенси Стирлинг никогда никого не любила и не верит, что когда-либо это случится. Ее жизнь в доме властной матери и вездесущей тетушки скучна и монотонна. Она находит отдушину в чтении книг Джона Фостера и в своих фантазиях о Голубом замке. Шокирующий диагноз, поставленный доктором Трентом, переворачивает ее жизнь. Впервые на русском языке.

Пэт Гардинер – девочка с янтарными глазами, живет на острове Принца Эдуарда. Скромная усадьба Серебряная роща кажется ей лучшим местом на свете. Пэт подрастает на радость всей семье и старой служанке Джуди, которая всегда жила в доме Гардинеров и давно уже превратилась в семейного ангела-хранителя и летописца. Единственное, что огорчает Пэт, – это перемены. Безжалостное время уносит не только любимые цветы, котят, времена года, но и людей, которые ее окружают.

Мудрая лирическая повесть классика канадской литературы о девичьем взрослении, о прекрасном и немного грустном течении человеческой жизни.

Для среднего и старшего школьного возраста.

Мэтью и Марилла ждут из приюта мальчика. А приходит девочка. Девочка Аня с рыжими волосами и веснушками, которая просит называть её Корделия, потому что так звучит благородней. У Ани поразительная способность находить неприятности – ни дня без приключений! Текст сокращен и адаптирован под уровень B1-. Подойдет для чтения, начиная с 8-го класса, а также взрослым, изучающим английский язык. В книге есть сноски с переводом слов и небольшие упражнения на повторение лексики.

«В паутине» – «A Tangled Web», остроумный, полный сарказма и ярких характеров, сентиментальный роман Люси Мод Монтгомери, автора «Энн из Зеленых Крыш». Все началось с завещания старейшины семейного клана, миссис Теодор Дарк, известной в клане, как тетя Бекки, обладательницы семейной реликвии – старинного кувшина. В семействе немало желающих получить его, но новый обладатель кувшина будет назван не раньше чем через год. За это время в семейной паутине произойдет немало событий, во многих судьбах совершится неожиданный поворот, и старый кувшин сыграет во всем этом не последнюю роль. Впервые на русском языке.

Самое популярное в жанре Зарубежная поэзия

Сборник стихотворений, который является историей зарождения идеологии никизма.

Второй том (сокращенный – по причине отсутствия авторских прав на переводы других авторов) из многотомной серии сборников под общим названием «Шедевры тысячелетия», представляющих в лучших переводах самую знаменитую часть творчества поэтов, собранных в уникальных антологиях – «Антологии антологий. Поэты США» и «Антологии антологий. Поэты Великобритании». Часть переводов была ранее опубликована в предыдущих сборниках серии: «Из „Антологии антологий. Поэты Великобритании“ После Шекспира», «Из „Антологии антологий. Поэты Великобритании“ Любовная лирика. Том 2», «Из „Антологии антологий. Поэты Великобритании“».

Стихи о любви на английском языке. Перевод с русского языка. 10 стихов.

Обращение к Читателю (вместо «аннотации»): Во «Вторую Тетрадь» я включил «некоторые» стихотворения, написанные мною за «последние» 50 лет. Буду рад, если Вы «найдёте» (прежде всего для «Себя Самих») «элементы» «изменчивости» и «постоянства» в моих «умо- чувство- настроениях» за «это время».

Автор

Все стихи в этом сборнике написаны под воздействием глубоких переживаний, вызванных различными жизненными ситуациями. Тексты могут казаться сложными, не всегда понятными и стройными, но, в то же время, они не претендуют на то, чтобы стать эталоном поэзии. Искренности же, с которой они написаны, достаточно для того, чтобы Вы, прочитав их хотя бы раз, наполнили себя позитивом и жизненной энергией. Если же Вы в печали, то можете рассчитывать на то, что многие тексты подарят Вам поддержку, чувство, что Вас понимают, и что в своём состоянии Вы не одиноки.

Читая каждое стихотворение, пробуйте рисовать в Вашем воображении картины по содержанию стиха. Ещё лучше, если Вы будете рисовать их по настоящему. Таким образом, качество передачи Вам нужного состояния многократно улучшится.

Что ж, приятного чтения.

Стихотворения и графика Гюнтера Грасса, собранные в этом издании, были созданы в Дании в конце лета 2006 года. Они представляют собой художественную реакцию Гюнтера Грасса на дискуссию, разгоревшуюся в СМИ вокруг публикации его мемуаров «Луковица памяти». Так, из разрозненных эмоций и впечатлений, появилась книга – арт-объект, где текст и иллюстрации образуют неразрывное целое.

Сборник «Чужие окна» состоит из стихотворений, написанных автором в период с 2001 по 2024 год, и вобрал в себя лирику, посвященную дружбе, материнству и, конечно же, любви.

Издание подготовлено в рамках перекрёстного года культуры России и Японии в Московском Мультимедиа Арт Музее (МАММ). Востоковед и переводчик Андрей Черкасенко публикует свои стихи на русском и японском языках, созданные по канонам японских трёхстиший хайку. Три строчки на русском языке и их перевод в двух колонках иероглифов сопровождают традиционную раскрашенную японскую фотографию. Эти фотографии второй половины XIX века, продолжая визуальную традицию старинной японской гравюры, запечатлели таинственный восточный быт и красоты японских пейзажей. На снимках причудливые образы и костюмы раскрашены, а неподвижные фигуры замерли словно герои театра кабуки. Данное двуязычное издание может быть использовано в качестве дополнительной литературы для изучения японского языка.

Все виды эмоций сквозь мои строчки.Неподдельные переживания, искренняя любовь, редкое спокойствие и вечное счастье.

Доброе утро – сборник лирических, патриотических и сатирических стихотворений, в которых звучит голос времени, народа и души. Эта книга – сила для тех, кто продолжает жить, бороться и хранить достоинство.

Բարի լույս՝ լիրիկական, հայրենասիրական ու սատիրիկ բանաստեղծությունների ժողովածու է, ուր խոսում է ժամանակը, հոգին, ժողովուրդը։ Այս գիրքն ուժ է՝ ապրելու, պայքարելու և արժանապատվորեն դիմակայելու ներկայի ցավերին։

Оставить отзыв