Надежды Кинолы

Автор: | Оноре де Бальзак |
Перевод: | Михаил Леонидович Лозинский |
Жанры: | Зарубежная драматургия , Зарубежная классика , Литература 19 века |
Год: | 2015 |
ISBN: | 978-5-4467-1273-1 |
В комедии «Надежды Кинолы» Бальзак возвращается к вопросу о взаимоотношениях человека, отмеченного гениальностью, и окружающей его среды. Тема эта всегда занимала Бальзака, как и многих его современников (например, Стендаля, а особенно романтиков – Гюго, Виньи, Мюссе и др.).
Героем своей новой пьесы Бальзак делает изобретателя Фонтанареса, построившего в XVI веке первый пароход.
Скачать книгу Надежды Кинолы бесплатно в fb2, epub, pdf, txt
В книгу вошли части «Человеческой комедии», малоизвестные современному русскому читателю.
Не уступая в проницательности и знании человеческой природы авторам модных в наши дни книг по «прикладной психологии», Бальзак существенно превосходит их в остроумии, исторической эрудиции и стилистическом мастерстве. Историки и социологи найдут здесь богатый материал для размышлений, любители «полезных советов» почерпнут сведения о том, каким образом «мужчина может быть всю жизнь счастлив с одной женщиной» и что такое истинная элегантность, а просто читатели получат наслаждение от знакомства с блестящим литературным памятником.
Этот роман Оноре де Бальзака (1799–1850) из цикла «Сцены провинциальной жизни» по праву считается вершиной творчества знаменитого французского писателя. Имя героини Евгении Гранде давно стало нарицательным, олицетворяя бальзаковский образ женщины, готовой «жизнь отдать за сон любви».
Издание печатается в переводе Федора Михайловича Достоевского – это была первая опубликованная литературная работа молодого писателя.
В книгу включен также роман «Тридцатилетняя женщина».
Оноре де Бальзак (1799–1850) писал о браке на протяжении всей жизни, но два его произведения посвящены этой теме специально. «Физиология брака» (1829) – остроумный трактат о войне полов. Здесь перечислены все средства, к каким может прибегнуть муж, чтобы не стать рогоносцем. Впрочем, на перспективы брака Бальзак смотрит мрачно: рано или поздно жена все равно изменит мужу, и ему достанутся в лучшем случае «вознаграждения» в виде вкусной еды или высокой должности. «Мелкие неприятности супружеской жизни» (1846) изображают брак в другом ракурсе. Здесь Бальзак рассказывает о семейной повседневности: от нежных чувств супруги переходят к охлаждению, и счастливы лишь те пары, которые устроили себе брак вчетвером. Сам автор назвал эту книгу «гермафродитом», поскольку рассказ ведется сначала с мужской, а затем с женской точки зрения. Кроме того, книга эта – экспериментальная: Бальзак предлагает читателю самому выбирать характеристики героев и мысленно заполнять лакуны в тексте. Оба произведения публикуются в переводе и с примечаниями Веры Мильчиной, ведущего научного сотрудника ШАГИ РАНХиГС и ИВГИ РГГУ. Перевод «Физиологии брака», впервые опубликованный в 1995 году, для настоящего издания значительно переработан; перевод «Мелких неприятностей» публикуется впервые.
По произведениям Оноре де Бальзака (1799—1850) можно составить исчерпывающее представление об истории и повседневной жизни Франции первой половины XIX века. Но Бальзак не только описал окружающий его мир, он еще и создал свой собственный мир – многотомную «Человеческую комедию». Бальзаковские герои – люди, объятые сильной, всепоглощающей и чаще всего губительной страстью. Их собственные желания оказываются смертельны. В романе «Шагреневая кожа» Бальзак описал эту ситуацию с помощью выразительной метафоры: волшебный талисман исполняет все желания главного героя, но каждое исполненное желание укорачивает срок его жизни. Так же гибельна страсть художника к совершенству, описанная в рассказе «Неведомый шедевр». При выпуске классических книг нам, издательству «Время», очень хотелось создать действительно современную серию, показать живую связь неувядающей классики и окружающей действительности. Поэтому мы обратились к известным литераторам, ученым, журналистам и деятелям культуры с просьбой написать к выбранным ими книгам сопроводительные статьи – не сухие пояснительные тексты и не шпаргалки к экзаменам, а своего рода объяснения в любви дорогим их сердцам авторам. У кого-то получилось возвышенно и трогательно, у кого-то посуше и поакадемичней, но это всегда искренне и интересно, а иногда – неожиданно и необычно. В любви к творчеству Оноре де Бальзака признаётся переводчик и историк литературы Вера Мильчина – книгу стоит прочесть уже затем, чтобы сверить своё мнение со статьёй и взглянуть на произведение под другим углом.
Birthday. Guests, congratulations, gifts! Everything is the same as everyone else, everything is the same as always… But not this time! Fate has given the birthday boy its surprise. Yes, even what! It's not from God, it's not from the devil. Let's try to figure it out together by getting acquainted with the comedy "Hero of the Day"!
Три включенные в этот сборник пьесы были написаны в ГДР, в эпоху Вальтера Ульбрихта и имели довольно печальную судьбу. Первая была со скандалом снята с репертуара «Берлинского ансамбля», по поводу второй автор судился с «Немецким театром», а третья вообще никогда не приближалась ни к какой сцене. Эти три пьесы подводили итог усилиям автора осмыслить процесс построения социализма на территории послевоенной Германии. Положив начало жанру социалистического классицизма, они оказали огромное влияние на развитие послевоенной немецкой драматургии.
На русский язык они прежде не переводились.
Для любителей интеллектуальной драмы и читателей, интересующихся философией истории.
В конце ХХ столетия, после распада Советского Союза и уничтожения ГДР, Петер Хакс обращается к драме русского Просвещения и пишет триптих на сюжеты русской истории по мотивам Якова Княжнина, Владислава Озерова и Александра Сумарокова. Он создает ремейки, казалось бы, безнадежно забытых шедевров русской классики, находя в них историческую перспективу возрождения российской государственности.
"Колесо жизни: Книга 1. На пути возрождения" представляет собой историю героини, чья сила и решимость испытывают на себе тяжелые испытания. Она борется с собственными демонами, страхами и сомнениями, стремясь найти свое место в мире и осознать свое истинное предназначение. Ее история является вдохновляющим путеводителем для тех, кто ищет смелость следовать за своими мечтами и преодолевать все препятствия на пути к самопознанию и счастью.
Пять актеров (2 женские и 3 мужские роли). Американская трагедия. Жена, изменившая мужу и родившая сына от другого мужчины. Девушка, собирающаяся замуж за младшего брата, по которой сходит с ума старший брат. Кризис семьи, грозящий разрушить ее до основания, но в последний момент благополучно разрешаемый. Замечательная, цельная пьеса, которую режиссер должен ставить, ничего не меняя.
Десять актеров, пять женщин и пять мужчин (5 женских и 7 мужских ролей). История молодой женщины, в детстве вырванной из семьи и воспитанной чужими людьми, в полной уверенности, что ее родные – сущие звери. Потрясающая трагедия, в которой черное становится белым и наоборот, засасывающая как читателя, так и зрителя, и позволяющая расслабиться и даже улыбнуться лишь в завершающей, очень короткой картине. Вызов Шекспиру, брошенный и достойно представленный драматургом.
Пятнадцать актеров (5 женских и 10 мужских ролей). История знаменитой перестрелки, замечательно рассказанная для театра. Яркие, живые персонажи. Читается взахлеб и смотреться будет также. Для большого театра с большой сценой и самой широкой аудитории. Погружение зрителей в коллективный сон гарантировано.
Девять актеров (7 женских и 2 мужские роли). Много ролей эпизодических, главных – две, он и она, принцесса и студент. Замечательная романтическая комедия. О любви поэтической и любви земной, и тех редких моментах, когда они встречаются, чтобы, увы, расстаться навсегда.
Драматург не представлен на российской сцене, и совершенно напрасно. Классик.
Одиннадцать актеров (4 женские и 7 мужских ролей). Мезальянс. Тема, живо занимающая Англию конца 19 – начала 20 вв., и нашедшая отражение во многих пьесах. Пола, вторая жена главного героя, Обри Танкерея, дама полусвета, с бурным прошлым, от которого, увы, как ни хочется, никуда не деться. Обычно все как-то образуется, но на этот раз драматург выбрал трагическую развязку.