Много шума из ничего

Много шума из ничего
Аннотация

Новый перевод Алексея Козлова комедии Уильяма Шекспира «Много шума из ничего» (1598—1599) поледней «весёлой» комедии, вслед за которой у Шекспира начинается цикл «кровавых» трагедий.

Другие книги автора Уильям Шекспир

Исследование текста трагедии "Ромео и Джульетта" длилось более десяти лет и в результате вылилось в перевод Шекспира, который никто и никогда не читал. Все что мы знали о юных влюблённых до сегодняшнего дня, необходимо переосмыслить. Это другие персонажи и история двух влюбленных оказывается гораздо глубже и страшнее. Если в классическом прочтении Ромео и Джульетта гибли случайно, от слишком сильных чувств, то в оригинальной истории, они погибли по вине конкретных людей. Нам предстоит узнать: кто убил Ромео и Джульетту, почему Монтекки и Капулетти люто ненавидят друг друга и почему они считают Ромео и Джульетту братом и сестрой по отцу. В тексте появилось много "площадного юмора" и довольно оригинальное звучание хорошо известных нам персонажей. Он стал гораздо ближе к оригинальному Шекспировскому замыслу. На сегодня, это единственный близкий к авторскому смыслу текст, полностью противоречащий классическому прочтению. В качестве затравки на будущее – перевод Гамлета уже готов.

«Отец! Когда своею властью волны

Ты взбушевал, утишь их! Небеса

Низвергли б, кажется, смолы потоки,

Когда бы море, до небес вздымаясь,

Огня не угашало. Я страдала

С несчастными, когда корабль прекрасный

И с ним пловцы – достойные, наверно, —

Пошли ко дну. О! Этот вопль отдался

Мне прямо в сердце! Бедные! Погибли!

Будь я могучим божеством, я б море

Низвергнула во глубь земли скорее,

Чем дать ему так поглотить корабль

И с ним людские души!..»

Самая знаменитая трагедия Шекспира о любви. Между знатными веронскими семействами Монтекки и Капулетти идет давняя вражда. Однако дети их не пали жертвой ненависти и кровожадности. Юный Ромео Монтекки влюбляется в прекрасную Джульетту Капулетти, и их чувство, словно хрупкий цветок, раскрывается на фоне междоусобицы.

Новый перевод известной пьесы Шекспира, выполненный знаменитым переводчиком классической английской литературы Григорием Михайловичем Кружковым. Состарившись, король Лир решает уйти на покой и поделить свое королевство между тремя дочерьми. Взамен он просит их рассказать о том, как сильно они его любят. Единственная из всех, младшая дочь отказывается льстить и выдумывать красивые слова ради корысти. Она говорит королю-отцу всю правду о глупости его поступка. И тогда разгневанный Лир изгоняет ее из страны. Оказавшись у власти, старшие сестры прогоняют старика и начинают воевать друг с другом. Осознавший свою ошибку и обезумевший от горя Лир скитается по королевству вместе с шутом, а младшая дочь ведет ко дворцу французские войска, чтобы восстановить справедливость…

После смерти короля Дании на троне оказывается его брат Клавдий, женившись на овдовевшей королеве – матери Гамлета. Гамлету же является призрак отца и рассказывает правду о своей смерти – во время сна его отравил брат. Призрак требует мести, и Гамлет, чтобы скрыть свою цель и проверить слова призрака, притворяется безумцем…

Сюжет пьесы основан на новелле Джованни Боккаччо. Это история о чувствах умной и одаренной простолюдинки Елены к знатному графу Бертраму, который, отвечая ей взаимностью, тем не менее очень боится связывать себя брачными узами…

В книге представлена одна из лучших пьес Уильяма Шекспира в классическом переводе Бориса Пастернака.

Последняя пьеса Шекспира в новом переводе известного переводчика Григория Кружкова. Волшебник Просперо, законный герцог Милана, свергнут своим братом. Изгнанный из города, он попадает на старый корабль, который вот-вот должен отправиться в открытое море. Однако перед этим один из вельмож умудряется передать Просперо его волшебные книги, которые впоследствии и помогут ему отомстить.

Самое популярное в жанре Пьесы и драматургия

С величайшей скоростью происходит слияние многих миров. К сожалению, многое из того, что мы зачастую считаем мистикой, блефом, фантазией и даже абсурдом, является повседневной, текущей действительностью. Беда в том, что реальное и мнимое взаимообогащение сливающихся миров, к несчастью, не делает нас ни лучше, ни хуже. Жаль, что далеко не всегда совершенствуются миры, как и люди. Во многом царствует регресс. А ведь чёрствость, бездушие, эгоцентризм – не только отрицательные черты характера. Это нечто больше и страшное… Велика наша ответственность перед теми, кто несправедливо и жестоко принесён нами в жертву.

Константин Кисилев самый обыкновенный семьянин и к тому же пьяница. После очередной пьянки он возвращается домой, берет сына с собой, и они идут на рынок в дикий мороз. Все заканчивается трагично и неутешительно…

Описанная ситуация экстремальная. Вопрос жизни и смерти стоит перед каждым. Люди в равных условиях. Яркое раскрытие человеческой сущности в связи со сложившейся ситуацией.

Небольшой особняк под Омском в новогодний день. Но что же может пойти не так? Ответ на этот вопрос можно узнать в книге.

Современность и в то же время взгляд в прошлое; попытка осознания себя в этом мире – и мир в себе. Философия, православие – это понятия, которые охватывают в той или иной степени творчество Елены Белогор.В сборник вошли также уже ранее опубликованные в отдельных изданиях: поэма «Ритмы свечения», поэма «Царская», рассказы «Вспомним прошлое?», «Были-небылицы» и драма «Продам живого волка».

В этом литературном произведении, описывается начало крупнейшего экономического кризиса в США – Великой депрессии. Этот кризис перекинулся потом на другие страны мира.

Небольшая история о том, как наёмного убийцу попросили убить человека, который оказывается бессмертным.

Каких только страшных и одновременно смешных событий и явлений ни происходит в так называемых параллельных мирах. Такова и вымышленная страна Всесилия, которой нет, не может быть на географических картах нашего земного мира. Поэтому мы сегодня делим всеобщую радость на всех потому, что ничего подобного не может и не должно происходить в реальной действительности и в нашей обители. Даже те господа и дамы из «простого» народа, испытавшие в России на себе все «прелести» необычных девяностых годов минувшего века, могут с гордостью заявить: «У нас и тогда всё было хорошо!». Что ж, за тех, кто так утверждает, можно только порадоваться и посочувствовать народу вымышленной страны Всесилия.

История о дружбе Мальчика Томи, и большого Свиная по кличке Уголёк, рассказывающие о звериной жестокости людей по отношению к слабым из рода своего, приводящие к неисправимым последствиям.

Продолжение пьесы «Ревизор». Автор предлагает самостоятельное продолжение, показывает возможность изменения в этом консервативном обществе.

Оставить отзыв