Лингвистический анализ текста

Учебное пособие «Лингвистический анализ текста» направлено на оказание комплексной помощи студентам-магистрантам в освоении дисциплины «Лингвистический анализ текста». Пособие содержит теоретический материал, вопросы для семинарских заданий, тестовые задания, литературу, рекомендуемую для изучения дисциплины.
Скачать книгу Лингвистический анализ текста бесплатно в fb2, epub, pdf, txt
Евгений Всеволодович Головин – поэт и философ, литератор и музыкант; филолог, теолог, мифолог; мистик и метафизик, непревзойденный знаток герметики и алхимии, человек колоссальной эрудиции, центральная фигура московского интеллектуального андеграунда 60–80-х гг. Именно благодаря ему, благодаря его особому присутствию этот андеграунд получил причастность к глубоким метафизическим измерениям и состоялся как уникальный феномен. Не принадлежавший ни этому времени, ни этому миру, Головин жил среди мифов и философских дискуссий античных времен, мистики и алхимии Средневековья, грез и прозрений великих мыслителей и поэтов, странствовал по невидимым континентам, забытым морям, пространствам субтильным, подвижным и тайным, приоткрывая «профанам» грандиозные перспективы совершенно иного, подлинного бытия, сейчас не известные практически никому. Экстравагантное поведение Головина во внешнем мире – симбиоз утонченного интеллектуализма, порочности, надменности, дендизма и декаданса – порождало массу легенд, пересудов… Наследие Головина – ряд блистательных книг, статьи и эссе, видео– и аудиозаписи лекций, бесед, а также песен в неповторимом авторском исполнении – еще подлежит осмыслению.
В книге представлены воспоминания и размышления о Евгении Головине близко знавших его людей, среди которых известные ныне философы, поэты, ученые, музыканты.
Жизнь коварна и иногда преподносит очень странные сюрпризы. Не видеть жизни без танца и волей слепого случая и собственной глупости лишится возможности танцевать, получив перелом позвоночника. Тут же узнать что твоя мать из другого мира и только там ты сможешь снова ходить. Встретить свою любовь и обрести большую силу, но после обретения силы, потерять возлюбленного. Жить с глубокой раной в сердце и попытаться спасти этот мир. Но возможно все и к лучшему… Возможно мир спасет вовсе не магия, а то что сильнее любого магического заклинания…
Елена Головина в своей книге ведёт две линии; одна – автобиографическая, начинающаяся с истории предков, в ней множество увлекательных для любителей истории нюансов, вторая – рассказ о жизни в Америке, где автор прожила почти 30 лет, приехав в 90-х годах ХХ века в «научную» эмиграцию.
Главная тема книги – сравнение России и Америки, людей, которые там живут, их идеологических и нравственных устоев. Автор пытается донести до читателей, что когда кто-нибудь из них думает об эмиграции, то он также должен задуматься о возможных социальных проблемах, связанных с разницей в менталитете и новыми психологическими установками.
Книга предназначена для широкого круга читателей.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
Я сижу в кафе, ем «вок» и рисую… не могу понять, что здесь не так. Пропорции верны, но почему нет эффекта ? Регистрация прошла успешно… Ударился ты сильно, а я правда говорю с тобой – поправляя усики произнесла крыса. Разный климат, разные годы, разные судьбы двух разных людей медленно сплетаются воедино и меняют историю. С чего все началось и что же будет в конце? Вы может узнать прочитав мое новое произведение . Впервые фэнтези.
Любовь и расставание… Страх и ненависть… Эльфийская королева очень боится союза своего сына и эльфийки-полукровки. Она отправляет девушку в академию под предлогом получения дополнительных знаний, а сына заставляет женится на эльфийской принцессе. Но молодые люди вопреки всему продолжают встречаться. Тогда королева решает избавится от полукровки, но той удается сбежать, не без последствий для себя. Она оказывается в современной России и не может вернутся назад. Для принца же открывается тайна его рождения. Теперь двое влюбленных оказываются в разных мирах. Удастся ли им снова быть вместе?
У русской идеи и американской мечты много общего, обе эти утопии были прогрессивны для своего времени и своих народов, обе сейчас переживают упадок. Обе утопии имели общие черты: труд, коллективное начало, благодаря которому выживали и американские колонисты, и русская деревня. Затем они разошлись в своём представлении о жизни – когда американская мечта взяла на вооружение индивидуализм и стремление к обогащению, а русская идея пошла по пути дальнейшего коллективного начала. В настоящее время обе идеи пересеклись в силу некоего понимания, что необходимо что-то среднее для дальнейшего развития. Примирение обеих утопий требует немедленного воплощения в жизнь на государственном или дипломатическом уровне, иначе это грозит гибелью человечества. России и Америке нечего делить, наша общеевропейская культура сделала нас во многом похожими, хотя и различными в частностях. Понимание общих истоков, ценности жизни, мирного, дипломатического решения проблем – основы для дальнейшего существования земной цивилизации.
О русской идее и об американской мечте рассуждает автор Елена Головина – русский человек, с 90-х годов XX века оказавшийся в Америке в «научной» эмиграции. Книга предназначена для широкого круга читателей.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
Предлагаемая читателю книга имеет смешанный жанр – это публицистика с элементами психологической и автобиографической прозы, с темой политики и геополитических дискуссий. Эта книга о русских людях, об эмиграции, о противоречиях Запада, о путях выхода из кризиса. А еще – о смыслах, что важно для человека и в России, и в США: родовая память и опыт предков; осмысление исторической судьбы страны и её теперешнего дня; и то, что важнее всего – дети, дом, семья, работа, искусство. Автор предпринимает попытки понять, что нужно для счастливого будущего государства, как гаранта счастливого будущего каждого живущего в этом государстве человека.
Автору выпало жить и в России, и Америке – в странах-геополитических соперниках. И единственным гарантом постоянного устойчивого перемирия автору видится необходимость приблизить смыслы существования двух стран на основе общечеловеческих ценностей и геополитических задач. Но как объединить Русскую идею и Американскую мечту? – об этом говорит Е. Головина в своей новой книге.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
Уникальный авторский сборник упражнений для отработки навыков употребления страдательного залога.42 страницы. Упражнения составлены по принципу «от простого – к сложному». Основной задачей является отработка и запоминание конструкции «BE + III форма глагола», а также очень важного отличия местоимений по форме, так как в русском языке они меняются, например, «я => мне, меня», а в английском – нет, «I => I».
Упражнения составлены по принципу «от простого – к сложному». Основной задачей является отработка и запоминание конструкции «BE + III форма глагола», а также очень важного отличия местоимений по форме, так как в русском языке они меняются, например, «я => мне, меня», а в английском – нет, «I => I».1. Базовые конструкции: «Я закончу проект к 5 вечера – Проект будет закончен мною к 5 вечера».
Упражнения составлены по принципу «от простого – к сложному». Основной задачей является отработка и запоминание конструкции «BE + III форма глагола», а также очень важного отличия местоимений по форме, так как в русском языке они меняются, например, «я => мне, меня», а в английском – нет, «I => I». 1. Базовые конструкции: «Я делал домашку вчера с 5 до 7 вечера – Домашка делалась мною вчера с 5 до 7 вечера». Утвердительные, отрицательные и вопросительные предложения.
Упражнения составлены по принципу «от простого – к сложному». Основной задачей является отработка и запоминание конструкции «BE + III форма глагола», а также очень важного отличия местоимений по форме, так как в русском языке они меняются, например, «я => мне, меня», а в английском – нет, «I => I».1. Базовые конструкции: «Я проинформировал его до того, как ты пришёл – Меня проинформировали до того, как ты пришёл».
Данное исследование посвящено изучению агнонимической традиции в драматургии Византии и Новой Греции, а также её сравнению с пьесами Уильяма Шекспира и произведениями европейских авторов – латинских, немецких, французских и итальянских. Работа направлена на выявление особенностей использования агнонимов в различных литературных традициях и на определение влияния культурных и исторических факторов на их формирование.Работа будет интересна специалистам в области филологии, истории литературы.
По Божьей воле сложившийся в России тысячелетний союз народов и племен представляет собой уникальную русскую нацию. Нам свойственно особое НАДнациональное, имперское сознание, которое определяет российское бытие в системе особенных – евразийских – координат. Ритм нашего развития и территория нашей ответственности измеряется континентальными масштабами.Привитие нравственных ценностей, сформированных традиционными религиями России, – одна из ключевых и приоритетных задач в воспитании молодежи.
Пособие представляет собой всестороннее исследование лингвистических парадоксов в английском языке. В нем рассматриваются их природа, происхождение, классификация и роль в языке и культуре.Особое внимание уделяется методикам преподавания парадоксов в рамках изучения английского языка, включая упражнения, игровые и творческие задания, а также их интеграцию в учебный процесс.
Эта книга не является ни учебником английского языка, ни справочником по грамматике, а скорее пособием об английском языке, которое поможет вам понять его особенности, сходства и различия между русским и английским языками, и дастобщее преставление о языке, его грамматике, лексике, произношении. Предназначена для всех интересующихся английским языком, изучающих или намеревающихся изучать этот прекрасный и достаточно простой язык.
Пособие подготовлено по материалам интернет-публикации электронной книги и аудиокниги по рассказу А. К. Дойла «Обряд дома Месгрейвов» на английском языке. Пособие содержит транскрипцию текста рассказа, а также разметку аудиокниги по фрагментам и фразам, облегчающие чтение рассказа и его прослушивание. Пособие предназначено для изучающих английский язык с использованием текста произведения зарубежной классики, его транскрипции и соответствующей аудиокниги, озвученной носителем языка.