Лингвистический анализ текста

Учебное пособие «Лингвистический анализ текста» направлено на оказание комплексной помощи студентам-магистрантам в освоении дисциплины «Лингвистический анализ текста». Пособие содержит теоретический материал, вопросы для семинарских заданий, тестовые задания, литературу, рекомендуемую для изучения дисциплины.
Скачать книгу Лингвистический анализ текста бесплатно в fb2, epub, pdf, txt
Евгений Всеволодович Головин – поэт и философ, литератор и музыкант; филолог, теолог, мифолог; мистик и метафизик, непревзойденный знаток герметики и алхимии, человек колоссальной эрудиции, центральная фигура московского интеллектуального андеграунда 60–80-х гг. Именно благодаря ему, благодаря его особому присутствию этот андеграунд получил причастность к глубоким метафизическим измерениям и состоялся как уникальный феномен. Не принадлежавший ни этому времени, ни этому миру, Головин жил среди мифов и философских дискуссий античных времен, мистики и алхимии Средневековья, грез и прозрений великих мыслителей и поэтов, странствовал по невидимым континентам, забытым морям, пространствам субтильным, подвижным и тайным, приоткрывая «профанам» грандиозные перспективы совершенно иного, подлинного бытия, сейчас не известные практически никому. Экстравагантное поведение Головина во внешнем мире – симбиоз утонченного интеллектуализма, порочности, надменности, дендизма и декаданса – порождало массу легенд, пересудов… Наследие Головина – ряд блистательных книг, статьи и эссе, видео– и аудиозаписи лекций, бесед, а также песен в неповторимом авторском исполнении – еще подлежит осмыслению.
В книге представлены воспоминания и размышления о Евгении Головине близко знавших его людей, среди которых известные ныне философы, поэты, ученые, музыканты.
Жизнь коварна и иногда преподносит очень странные сюрпризы. Не видеть жизни без танца и волей слепого случая и собственной глупости лишится возможности танцевать, получив перелом позвоночника. Тут же узнать что твоя мать из другого мира и только там ты сможешь снова ходить. Встретить свою любовь и обрести большую силу, но после обретения силы, потерять возлюбленного. Жить с глубокой раной в сердце и попытаться спасти этот мир. Но возможно все и к лучшему… Возможно мир спасет вовсе не магия, а то что сильнее любого магического заклинания…
Елена Головина в своей книге ведёт две линии; одна – автобиографическая, начинающаяся с истории предков, в ней множество увлекательных для любителей истории нюансов, вторая – рассказ о жизни в Америке, где автор прожила почти 30 лет, приехав в 90-х годах ХХ века в «научную» эмиграцию.
Главная тема книги – сравнение России и Америки, людей, которые там живут, их идеологических и нравственных устоев. Автор пытается донести до читателей, что когда кто-нибудь из них думает об эмиграции, то он также должен задуматься о возможных социальных проблемах, связанных с разницей в менталитете и новыми психологическими установками.
Книга предназначена для широкого круга читателей.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
Я сижу в кафе, ем «вок» и рисую… не могу понять, что здесь не так. Пропорции верны, но почему нет эффекта ? Регистрация прошла успешно… Ударился ты сильно, а я правда говорю с тобой – поправляя усики произнесла крыса. Разный климат, разные годы, разные судьбы двух разных людей медленно сплетаются воедино и меняют историю. С чего все началось и что же будет в конце? Вы может узнать прочитав мое новое произведение . Впервые фэнтези.
Любовь и расставание… Страх и ненависть… Эльфийская королева очень боится союза своего сына и эльфийки-полукровки. Она отправляет девушку в академию под предлогом получения дополнительных знаний, а сына заставляет женится на эльфийской принцессе. Но молодые люди вопреки всему продолжают встречаться. Тогда королева решает избавится от полукровки, но той удается сбежать, не без последствий для себя. Она оказывается в современной России и не может вернутся назад. Для принца же открывается тайна его рождения. Теперь двое влюбленных оказываются в разных мирах. Удастся ли им снова быть вместе?
У русской идеи и американской мечты много общего, обе эти утопии были прогрессивны для своего времени и своих народов, обе сейчас переживают упадок. Обе утопии имели общие черты: труд, коллективное начало, благодаря которому выживали и американские колонисты, и русская деревня. Затем они разошлись в своём представлении о жизни – когда американская мечта взяла на вооружение индивидуализм и стремление к обогащению, а русская идея пошла по пути дальнейшего коллективного начала. В настоящее время обе идеи пересеклись в силу некоего понимания, что необходимо что-то среднее для дальнейшего развития. Примирение обеих утопий требует немедленного воплощения в жизнь на государственном или дипломатическом уровне, иначе это грозит гибелью человечества. России и Америке нечего делить, наша общеевропейская культура сделала нас во многом похожими, хотя и различными в частностях. Понимание общих истоков, ценности жизни, мирного, дипломатического решения проблем – основы для дальнейшего существования земной цивилизации.
О русской идее и об американской мечте рассуждает автор Елена Головина – русский человек, с 90-х годов XX века оказавшийся в Америке в «научной» эмиграции. Книга предназначена для широкого круга читателей.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
Предлагаемая читателю книга имеет смешанный жанр – это публицистика с элементами психологической и автобиографической прозы, с темой политики и геополитических дискуссий. Эта книга о русских людях, об эмиграции, о противоречиях Запада, о путях выхода из кризиса. А еще – о смыслах, что важно для человека и в России, и в США: родовая память и опыт предков; осмысление исторической судьбы страны и её теперешнего дня; и то, что важнее всего – дети, дом, семья, работа, искусство. Автор предпринимает попытки понять, что нужно для счастливого будущего государства, как гаранта счастливого будущего каждого живущего в этом государстве человека.
Автору выпало жить и в России, и Америке – в странах-геополитических соперниках. И единственным гарантом постоянного устойчивого перемирия автору видится необходимость приблизить смыслы существования двух стран на основе общечеловеческих ценностей и геополитических задач. Но как объединить Русскую идею и Американскую мечту? – об этом говорит Е. Головина в своей новой книге.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
This book collects five essays that address tropical issues in the modern world, such as language in the modern age, social sites and cybersecurity, human-nature relations, and water crises.В этой книге собраны пять сочинений, посвященных тропическим проблемам современного мира, таким как язык в эпоху модерна, социальные сайты и кибербезопасность, отношения человека и природы и водные кризисы.
Книга предназначена для тех, кому интересна взаимосвязь лингвистики и ментальных особенностей носителей того или иного языка, кому хочется глубже понять почему часто представители разных языковых культур не в полной мере понимают друг друга, как соотносится язык, на котором мы говорим с мыслительными процессами и системой мировосприятия и, в конечном итоге, в чем отличительные особенности русского языка, который по праву считается одним из самых современных сакральных языков мира.
Первая часть инструкции раскрывает эволюцию языков Северного Кипра от древних времён до британского владычества. Читатель погружается в историю, где греческий, латинский и другие языки формировали лингвистическую идентичность острова. С юмором и аналитикой автор описывает, как события прошлого отразились на языковых традициях и культурном наследии киприотов, делая эту часть увлекательным путеводителем по многоязыковому прошлому региона.
Учебник предназначен для тех, кто уже говорит по-казахски и хочет сделать свою речь красивой, выразительной и богатой. Фразеологизмы и устойчивые выражения сгруппированы по темам и подробно разобраны: значение, образный и культурный контекст, примеры употребления. Книга помогает почувствовать язык, развить стиль речи и погрузиться в художественную природу казахского слова.
Книга Михаила Сергеева посвящена представлениям о многообразии и классификации языков в раннее Новое время в их связи с развитием гуманитарных и естественных наук. В центре внимания – новый жанр ученой литературы, возникший в XVI веке и позволивший охватить стремительно расширявшийся объем знаний о языках мира, а именно книги-полиглоты, то есть книги, «говорящие на многих языках». Автор изучает историю издания и устройство самого знаменитого и влиятельного полиглота – алфавитного справочника «Митридат. О различиях языков» (1555) К. Гесснера, активно привлекает материалы других источников (сочинения Г. Постеля, Т. Амброджо дельи Альбонези, Т. Библиандера, А. Рокки, К. Дюре, К. Вазера), обращается к важнейшим вопросам, связанным с развитием наук в раннее Новое время – соотношению «старого» и «нового» знания в творчестве гуманистов, механизмам коммуникации и обмена, действовавшим в Республике ученых, стратегиям преодоления «информационной перегрузки» в эпоху печатной книги. Книга содержит первый на русском языке подробный очерк биографии и научных занятий автора «Митридата» – цюрихского полимата Конрада Гесснера. Михаил Сергеев – филолог, исследователь интеллектуальной истории раннего Нового времени, старший научный сотрудник СПбФ ИИЕТ РАН и Российской национальной библиотеки.
«Начни говорить красиво на казахском» – это не просто учебник, а эмоциональное путешествие в глубину языка. Он создан для тех, кто уже говорит на казахском, но хочет выражаться тоньше, богаче, выразительнее. Этот том посвящён фразеологизмам, связанным с эмоциями и чувствами. Здесь вы найдёте яркие и образные выражения о вдохновении, печали, любви, тревоге, радости и внутренней борьбе. Каждый фразеологизм – это мост между словом и чувством, между речью и молчанием.
Как русский мат проникал в литературу – от классиков до современников? Почему одни ругательства табуированы, а другие превращаются в эвфемизмы? Как меняется обсценная лексика под влиянием законов и Интернета? И почему, несмотря на все запреты, русский язык без мата – уже не совсем русский?
Как устроен этот пласт языка и почему он так прочно вплетен в нашу речь, рассказали доктора филологических наук Анатолий Баранов и Дмитрий Добровольский.
Данное пособие предназначено для всех любителей немецкого языка, которые хотят протестировать себя и запомнить новые слова в игровой форме. Задания построены в виде лингвистических кроссвордов, которые нужно разгадать, используя перевод на немецкий.Книга содержит 25 тематических кроссвордов с ответами и охватывает около 250 новых слов на различные темы: еда, одежда, семья, дом, школа, транспорт, животные, цвета, погода и др. Их можно разгадывать как стилусом на планшете, так и на бумаге.