Куда кого посеяла жизнь. Том VI. Романы

Автор: | Василий Андреевич Гурковский |
Жанры: | Исторические любовные романы , Современная русская литература |
Год: | 2023 |
В этот том вошли три романа:«Клад Хозяина не имеет» – роман не о кладах, а о людях, ибо – самым дорогим, самым ценным и желанным из всех существующих кладов, найденных и не найденных на Земле, является все-таки, – Хороший Человек.«Корысть не выходит замуж, она – женит на себе» – третий роман автора, из серии «Были из нашей жизни».Роман «Менталитеты» знакомит читателя с жизнью людей молдавского села за семидесятилетний отрезок времени (с 1944 года по 2014 год).
Скачать книгу Куда кого посеяла жизнь. Том VI. Романы бесплатно в fb2, epub, pdf, txt
В первой книге семейной эпопеи – «Собственные Внуки» – (Паломники)», речь шла о предках автора по материнской линии. События, изложенные во второй книге – «Собственные Внуки – (СПАСАТЕЛИ)» – являются по сути – продолжением той эпопеи; но, здесь героями являются представители параллельной (отцовской) линии, где и предки автора и, уже его потомки, – носят одинаковую фамилию, то есть, по бытующему определению, – они и есть «СОБСТВЕННЫЕ». Действия отдельных героев обеих книг, постепенно накладываются и сливаются в одну авторскую линию, но, если в первой книге, обсуждались вопросы паломничества, Веры и отношения героев к этим направлениям, то, ВСЕМ главным героям второй книги, судьбой было предопределено, как Жизненная задача, разложенная по периодам на целый век, – СПАСАТЬ ЛЮДЕЙ. Не они так решили, это сама жизнь решила за них. Это истории о трех Внуках. НО. При этом, – они все были «СОБСТВЕННЫМИ ВНУКАМИ»…. Одной фамилии. Это – правда.
Перед Вами – удивительная история жизни реального человека, пережившего Вторую мировую войну. Тобиас Лейбу – еврей, родившийся в Румынии, с детства мечтавший перебраться в страну социалистических идеалов – Советский Союз. И ему это удалось. Только не очень вовремя. Ведь что такое быть евреем в первые дни войны, знают только жившие в то время евреи… Перебравшись в СССР, Тобиас воюет против фашистов, с позорной «звездой Давида» на груди кочует из одного концлагеря в другой, после чего попадает в партизанское братство.
Сборник отдельных произведений автора, прямо или косвенно касающихся событий Великой Отечественной Войны. "Мукамал" – подлинная история девушки-казашки, потерявшей родителей в непростые предвоенные годы и чеченского мальчика, которого спасли от смерти простые женщины, во время депортации чеченцев в зиму 1944 года. Сложная история со счастливым концом. Она – как свидетельство того, насколько сильно в мире присутствие и влияние человеческого Добра, благодаря которому люди преодолевали любые невзгоды. Пример настоящей сердечной доброты, а не популяризированной «толерантности».
Эта книга, где-то веселая, где-то грустная, – как набор натуральных фотографий из реальной жизни таксистского семейного братства на благословленном острове Кипр, в стране, с таким же названием. Это просто мгновения, часто незаметные для клиентов, но остающиеся в памяти водителей – таксистов. Все эти мгновения и не упомнишь, но отдельные из них остаются в памяти надолго, а некоторые – и навсегда. Возможно, они напомнят читателю, нечто похожее из его жизни, ибо Такси – понятие мирового масштаба.
Новая книга – сборник из 755 мыслей с широким диапазоном охвата тем. Называется она «Никто не уполномочивал» (книга 2-я). По сравнению с первой книгой под таким же названием в новом сборнике не только больше в полтора раза самих мыслей, но и качественно поменялся подход автора к выбору тем и их подаче: конкретнее, глубже и доходчивее. Главное – заставить задуматься читателя, независимо от возраста, уровня знаний или чего-то другого: будут думать – начнут действовать. Мысли – небольшие законченные произведения, точечным лучиком проникающие в суть события, действия или проблемы.
«Сладкая жизнь Соленой балки» – реальная повесть о жизни села, основанного украинскими переселенцами в Казахстане, во времена «Столыпинских реформ 1907- 1910 годов». Она охватывает более, чем столетний период; от царских времен, проходит через весь советский период и захватывает частично нынешнее «реформаторское» время, современного Казахстана. Автор, в обычной для него манере повествования, как бы листает огромный вековой Альбом Жизни конкретного села, высвечивает отдельные портреты и групповые фотографии различных действующих лиц, дает всему этому, свои характеристики, подчеркивая, что просто высказывает свое мнение и никому его не навязывает. Многие моменты внутри сельских отношений, выписаны автором, не только с особым мастерством проникновения в образы и действия, откровенной любовью к данному месту и проживающим в нем людям, но и показывают его глубокие знания предмета, о котором идет речь, то есть, именно о периоде – «Сладкой» жизни в истории этого села. Истории не выдуманной; Истории, в которой автор, принимал самое непосредственное участие в течение многих лет.
«Обычно Роза, в каждый летний базарный день, брала у Милы один свежий лимон, за три рубля, сразу рассчитывалась и молча, уходила на свое рабочее место. В этот раз, она не выдержала и, добавив громкости своему и так далеко не тихому голосу, высказалась по поводу полученного лимона: «Мила, вы же знаете, как глубоко я вас уважаю, но вы посмотрите на этот лимон, который для меня не пожалели. У него такой сморщенный вид, как будто бы он съел другой лимон, еще кислее и страшнее, чем он сам!». Сказала – и – спокойно пошла вдоль ряда прилавков на выход. Пока шла до входных дверей овоще – фруктового корпуса, слышала, как бесновалась её давнишняя коллега по рынку, – Мила и поливала её (Розу) вдогонку, разными цензурными для Нового рынка, словами. Роза, не обращала на них внимания, она тоже умела говорить нечто подобное, тем людям, которые, по её мнению, это заслуживали, но, в данном случае, она была права и публичная победа осталась за ней. Она, с подчеркнутой гордостью, невозмутимо проследовала к своему рабочему месту, которое располагалось недалеко от главного входа на Новый рынок (со стороны находящегося рядом цирка)…»
Далёкий 11век, Викинг (варяг) Северин, рождённый на драккаре (корабле) в водах студеного моря, сын и внук ярла (князя), он спасся, чтобы служить новой Родине. Стать ратоборцем, защитником православной веры. Брошенный матерью на милость богов, он не верил в любовь, но судьба наградила его. Правда, путь к любимой будет непрост и опасен.
Всем известна история библейского героя Самсона и искусительницы Далилы. Но так ли все было? Правда ли, что сила Самсона крылась в волосах? А если нет? Если в этой истории речь идет не о сказочной суперсиле и о любви одного и коварстве другой, а о взаимной страсти? Двое любят друг друга, но им нельзя быть вместе. Самсон оказывается в тюрьме, но эта тюрьма – не сама ли его жизнь без любви? А казнь – не единственный ли выход? В эту последнюю ночь перед казнью ему предстоит решить, кем он пойдет на смерть: героем, до конца сражавшимся за свой народ, несчастным любовником, решившим наложить на себя руки или убийцей, который хочет отомстить врагам за все свои несчастья?
Психоаналитическая фантазия на тему вечного сюжета, рожденная свободными ассоциациями.
Появившись на свет, пароход хотел видеть солнце и следовать за ним, даря миру прекрасное чувство любви и счастья. Но мир оказался не настолько приветлив, а напротив, достаточно жестоким и несправедливым. Познакомившись с Карпатией, он пожелал спасти ее от кары, возложившейся на ее бедный борт. Но погнавшись за своей целью, потерпел поражение и оставил мир таким, каким он и был до.
История о запретных прикосновениях, горькой правде и тонкой грани между любовью и предательством. Анна просыпается среди ночи от запаха дыма – невидимого свидетеля того, что её идеальная жизнь трещит по швам. В руках – старый медальон, в шкафу – чужие письма, за спиной – мужчина, которого она знала и не знала одновременно.
Шаг за шагом она раскрывает тайную часть прошлого своего мужа Сергея
Роман полон интриги, скрытых желаний и опасности – и всё это растворяется в шёпоте ночей, смятых простынях и запахе дыма, который не отпускает героев до последней страницы.
«Что, если счастье неискоренимо даже в самые тёмные времена?»
Нападение на Пёрл-Харбор перевернуло жизнь Ланы Хичкок. Незадолго до 7 декабря 1941 года ей позвонил отец и сказал, что серьёзно болен. Она прилетела к нему, чтобы помириться и попрощаться. Но, оказавшись дома, уже не может вернуться обратно. На острове Хило ведутся допросы и аресты, вводятся блокпосты, разворачиваются военные лагеря. К тому же у неё на руках остались соседские дети: их родителей забрали. Лане предстоит пройти путь от горя потерь к обретению опоры под ногами и даже в таких трагических обстоятельствах искать любовь и волшебство.
Сара Акерман, автор книги:
Несколько лет назад я увидела «Айнахоу», убежище на случай японского вторжения. Старый красивый дом заинтриговал меня, а когда я узнала его историю, то поняла, что должна о нём написать. Тогда я ещё не знала, что это будет за книга. Но через год подруга разговорилась о моей первой книге со своей знакомой. И эта женщина рассказала историю своей матери, которая была совсем маленькой во время нападения на Пёрл-Харбор. Ее родителей забрало ФБР, и более года их продержали в лагерях. Мать этой знакомой вместе с сестрой всё это время жили одни и заботились о себе сами. Я нашла её историю в интернете, и, когда прочла её, мое сердце разбилось.
О том, что американцев японского происхождения свозили в лагеря, хорошо известно, но мало кто знает, что с немцами и итальянцами делали то же самое. Прочитав семейную историю Бергов, я придумала сюжет романа. «Алое небо над Гавайями» – плод моего воображения, но вдохновением для меня послужили реальные места и истории реальных людей.
Анна Устинова, редактор книги:
В трудные моменты мне помогает фраза, которую я повторяю себе неизменно: «Самый тёмный час – перед рассветом». Когда этого мало, ищу хорошую книгу, которая наполнит надеждой на счастье и окончание всех бед. Если вам неспокойно или грустно, рекомендую «Алое небо над Гавайями», роман, в котором, несмотря на тревожный фон и судьбоносные события, так много красоты, детских улыбок и настоящего рождественского чуда. «Люди и любовь всегда должны быть на первом месте. Плевать на обстоятельства» – кажется, эта цитата из книги станет для меня еще одной жизнеутверждающей фразой.
Три факта:
1. Пронзительный роман о любви, заботе друг о друге и силе жить.
2. Детальное описание природы, пронизанное любовью автора к родным местам. Гавайские острова служат неисчерпаемым источником вдохновения для Сары Акерман, автора бестселлеров в жанре historical fiction.
3. История разворачивается на фоне извержения вулкана Мауна-Лоа. 38 лет он спал, а 7 ноября 2022 года начал извергаться снова.
Всему виной картина.
Однажды, прогуливаясь по улицам Парижа, среди старого хлама гаражной распродажи Гийом и Мелисанда обнаруживают странное полотно: на нем изображена молодая китаянка, а позади неё – пожилая пара, подозрительно напоминающая самих влюбленных, только значительно постаревших. Сгорая от желания разгадать тайну, герои покупают картину и начинают собственное расследование. Им предстоит отправиться в Китай, на родину таинственного художника.
Роман о великой силе искусства и не менее великой силе любви, способной победить время.
Мария Логинова, редактор книги:
Влюбиться в Китай очень просто – достаточно прочесть роман Флоренс Толозан! Многообразие культуры Востока, особенности местной архитектуры и изобразительного искусства, описания природы, предметов быта и конечно же вкусной еды мастерски переплетены с таинственной, почти мистической историей поисков девушки с картины. Живой язык повествования и множество живописных деталей создают тот самый «эффект присутствия», который позволяет читателю отправиться в путешествие и оказаться там, где он еще не бывал.
Мария Головей, литературный редактор:
Роман «Китаянка на картине» Флоранс Толозан – приятное литературное открытие, кружевной сон. Французская литература балует читателей прекрасными историями о любви, а здесь к традиционной куртуазной линии добавлен и невероятный, экзотичный китайский колорит. Волшебная история о путешествиях сквозь пространство и время Гийома и Мелисанды порадует даже искушенных книголюбов.
Благодаря изумительному переводу Дмитрия Савосина русскоязычный читатель может теперь познакомиться с этим произведением.
Три факта:
1. Победитель французской премии Saint Clément Prix de Paroles d'auteur(e)s de Saint Clément 2020 и финалист премии Prix du Livre Romantique 2019 года от французского издательства Charleston and City of Cabourg Publishing.
2. Роман-путешествие, позволяющий погрузиться в атмосферу современного Китая.
3. История любви двух родственных душ, которым предстоит раскрыть обстоятельства появления таинственной картины.