Краткий словарь уголовного жаргона

Краткий словарь уголовного жаргона
Аннотация

В словаре собраны сохранившиеся до наших дней жаргонные слова и выражения. Наиболее ходовые из них составитель позаимствовал из толкового словаря уголовных жаргонов под редакцией Дубягина и Бронникова. Но в основном он собирал и записывал жаргонизмы, общаясь с бывшими заключенными. Многие выражения подкинул ему бывший сотрудник пресc-cлужбы МВД Андрей Эдоков. Некоторые жаргонизмы просочились в обычный разговорный язык. Это произошло из-за того, что живем мы в криминализированном обществе.

Сейчас файлы книги недоступны. Мы работаем над их добавлением.
Другие книги автора Юрий Дмитриевич Теплов

Смута – это брожение больного государственного механизма. Так на Руси называли период экономического, политического и духовного кризиса. Именно в такой период происходят события, описываемые в этом романе. Они затрагивают время от начала перестройки до первого десятилетия XXI века. Если кто-то из читателей узнает в героях романа конкретных лиц российской политики, Вооруженных сил, криминального бизнеса и адвокатуры новой формации, то автор заявляет, что в основу сюжета положены не связанные друг с другом события.

Роман Ю. Теплова, конечно, о любви, которую главный герой Леонид Дегтярев пронес через всю жизнь.Описываемые события затрагивают две войны, почти забытую – в Венгрии 1956 года и необъявленную – в Афганистане. Автор и сам был участником тех событий. Знание обстановки, деталей и людских характеров помогли ему выстроить приключенческий сюжет, близкий к реальности.

В книге подробно рассказано о рыбах, которые наиболее часто становятся трофеями удильщика, их повадках, местах обитания, способах ловли. И не только. В ней немало информации о природных явлениях и особенностях местности, в которой может оказаться рыболов. Далеко не каждому известно, под каким деревом прятаться в грозу, ибо некоторые древесные породы притягивают молнию, а другие – наоборот. Или как с достаточной степенью точности предсказать завтрашнюю погоду по природным приметам и т. д.

Шарик земной крутится, как и всё мироздание. Не успел оглянуться, а все уже позади. Должно бы и быльем порасти, ан нет – дышит, колышется. И трава остается вечнозеленой, будто жизненная непогода ей нипочем. А между тем, приспела пора собирать камни. Смысл этого древнего выражения в том, что время всё расставляет по своим местам. И надо остановиться, оглянуться на прожитые годы и вновь услышать голос Вадима Козина: «Не уходи, тебя я умоляю…»

«Он не услышал, как открылась дверь пустовавшей квартиры. Шагнул через порог и тотчас получил удар в челюсть. Перед глазами поплыл белесо-мутный туман. Он понимал, что налетчик копошится в его дипломате, выбрасывает на пол бумаги. «Не там ищет, – вяло подумалось ему». Попытался открыть глаза. Видимо, ему все же удалось разлепить их. Он смутно увидел чужую кисть, вытаскивавшую из кармана диктофон. Она показалась ему желтой и уродливой…»

Сюжет романа – не вымысел. Бунт молодых, патриотично настроенных людей имел место в истории нашей страны, он и стал основой сюжета. Однако фамилии героев и место, где происходят события, авторский вымысел. Если же кто-то из читателей узнает в персонажах своих знакомых, заявляю, что это случайное совпадение.

Трилогия Ю. Теплова «Спасённому рая не будет» состоит из книг «Воскресший утопленник», «Голгофа» и «Покаяние». В них переплетаются современность, основанная на фактическом материале, и некоторая мистика. Детективная линия соседствует с фантастикой, опирающейся на «Евангелие», а также другие канонические и апокрифические издания религиозной литературы. Главный персонаж трилогии – подполковник запаса Алексей Усольцев. Это человек, не чурающийся дружеских застолий, знакомств с женщинами, любитель туристических походов и рыбалок. В один из дней он уехал рыбачить на остров, а вернувшись домой, узнал, что его похоронили три месяца назад. Все, что происходит с ним после этого, – новые знакомства, странные сны и ощущения, появившиеся способности читать чужие мысли и исцелять людей – интригуют читателя, желающего узнать, где и почему он отсутствовал, что с ним приключилось и что произойдет дальше с воскресшим Утопленником.

В романе переплетаются современность, основанная на фактическом материале, и не столь давняя история. Детективная линия соседствует с фантастикой, опирающейся на «Евангелие», а также другие канонические и апокрифические издания религиозной литературы. Тема – одна из версий о зарождении жизни на Земле.Древнейшая цивилизация, переселившаяся на другую планету, пытается образумить жителей Земли, ибо не исключает вариант, что люди сами погубят свою планету… Книга содержит нецензурную брань.

Самое популярное в жанре Языкознание

Православная книжица повествует житие-бытие Апостола Евангелиста Иоанна Богослова, переиздания на греческом, церковнославянском, русском и т. д.

Настоящая диссертационная работа посвящена исследованию явления агнонимии в драматическом креолизованном тексте пьес У. Шекспира. Кроме того в нём будет освящена проблема языковой личности применительно к пониманию этого явления в ретроспективном плане с учётом диахронического взгляда на семантику английского слова, его переход в разряд агнонимов.

Актуальность данной работы заключается в перспективности теории текста в лингвистике и других филологических науках, в частности изучения различных оснований понимания текста, так как текст становится не просто предметом все более оживленного обсуждения исследователями, работающими в разных областях гуманитарного знания. Текст становится все в большей мере одним из способов представления языковой коммуникации как процесса.

Первая часть инструкции раскрывает эволюцию языков Северного Кипра от древних времён до британского владычества. Читатель погружается в историю, где греческий, латинский и другие языки формировали лингвистическую идентичность острова. С юмором и аналитикой автор описывает, как события прошлого отразились на языковых традициях и культурном наследии киприотов, делая эту часть увлекательным путеводителем по многоязыковому прошлому региона.

В книге рассмотрена методика написания рецензий на книги. В первой части книги представлено: понятие рецензии на книгу, цели и задачи, структура рецензии, виды рецензий, значение рецензентов, литературная роль рецензий, недостатки и преимущества. Во-второй части книги – чек-листы рецензий на книги.

Учебник предназначен для тех, кто уже говорит по-казахски и хочет сделать свою речь красивой, выразительной и богатой. Фразеологизмы и устойчивые выражения сгруппированы по темам и подробно разобраны: значение, образный и культурный контекст, примеры употребления. Книга помогает почувствовать язык, развить стиль речи и погрузиться в художественную природу казахского слова.

Книга Михаила Сергеева посвящена представлениям о многообразии и классификации языков в раннее Новое время в их связи с развитием гуманитарных и естественных наук. В центре внимания – новый жанр ученой литературы, возникший в XVI веке и позволивший охватить стремительно расширявшийся объем знаний о языках мира, а именно книги-полиглоты, то есть книги, «говорящие на многих языках». Автор изучает историю издания и устройство самого знаменитого и влиятельного полиглота – алфавитного справочника «Митридат. О различиях языков» (1555) К. Гесснера, активно привлекает материалы других источников (сочинения Г. Постеля, Т. Амброджо дельи Альбонези, Т. Библиандера, А. Рокки, К. Дюре, К. Вазера), обращается к важнейшим вопросам, связанным с развитием наук в раннее Новое время – соотношению «старого» и «нового» знания в творчестве гуманистов, механизмам коммуникации и обмена, действовавшим в Республике ученых, стратегиям преодоления «информационной перегрузки» в эпоху печатной книги. Книга содержит первый на русском языке подробный очерк биографии и научных занятий автора «Митридата» – цюрихского полимата Конрада Гесснера. Михаил Сергеев – филолог, исследователь интеллектуальной истории раннего Нового времени, старший научный сотрудник СПбФ ИИЕТ РАН и Российской национальной библиотеки.

«Начни говорить красиво на казахском» – это не просто учебник, а эмоциональное путешествие в глубину языка. Он создан для тех, кто уже говорит на казахском, но хочет выражаться тоньше, богаче, выразительнее. Этот том посвящён фразеологизмам, связанным с эмоциями и чувствами. Здесь вы найдёте яркие и образные выражения о вдохновении, печали, любви, тревоге, радости и внутренней борьбе. Каждый фразеологизм – это мост между словом и чувством, между речью и молчанием.

Как русский мат проникал в литературу – от классиков до современников? Почему одни ругательства табуированы, а другие превращаются в эвфемизмы? Как меняется обсценная лексика под влиянием законов и Интернета? И почему, несмотря на все запреты, русский язык без мата – уже не совсем русский?

Как устроен этот пласт языка и почему он так прочно вплетен в нашу речь, рассказали доктора филологических наук Анатолий Баранов и Дмитрий Добровольский.

Данное пособие предназначено для всех любителей немецкого языка, которые хотят протестировать себя и запомнить новые слова в игровой форме. Задания построены в виде лингвистических кроссвордов, которые нужно разгадать, используя перевод на немецкий.Книга содержит 25 тематических кроссвордов с ответами и охватывает около 250 новых слов на различные темы: еда, одежда, семья, дом, школа, транспорт, животные, цвета, погода и др. Их можно разгадывать как стилусом на планшете, так и на бумаге.

Оставить отзыв