Коварство и любовь

Коварство и любовь
Аннотация

Переводчик обосновывает преимущества стихотворной формы перевода, отмечает, что переводящий рифмованный текст концентрирует внимание читателя или слушателя на отдельных замыслах и исключает прозаическую смысловую россыпь. Рифма гораздо прочнее скрепляет речь, усиливает чёткость восприятия, облегчает понимание и будит более яркое воображение. Предлагается вольный стихотворный перевод гражданской трагедии Ф. Шиллера «Коварство и любовь».

Другие книги автора Фридрих Шиллер

Трактат Фридриха Шиллера о роли искусства в обществе относится к самым глубоким произведениям немецкой философии. Книга, впервые опубликованная в 1795 году, и сегодня актуальна. Начиная с политического анализа современного общества – в частности, Французской революции и ее неспособности реализовать универсальную свободу, – Шиллер замечает, что люди не могут преодолеть свои обстоятельства без образования. Он рассматривает искусство как средство образования, которое может освободить людей от ограничений и излишеств как чистой природы, так и чистого ума. Посредством эстетического опыта, утверждает он, люди могут примирить внутренний антагонизм между чувством и интеллектом, природой и разумом. Предложение Шиллера об искусстве как основополагающем для развития общества и личности является долговременной влиятельной концепцией, и этот том дает самое четкое, самое жизненное выражение его философии.

«Миллер(быстро ходит по комнате). Довольно! Это уже не шутки. Скоро весь город заговорит о моей дочери и о бароне. Моему дому грозит бесчестье. Дойдет до президента и… Одним словом, больше я этого дворянчика сюда не пускаю.

Жена. Ты же не заманивал его к себе в дом, не навязывал ему свою дочку.

Миллер. Я не заманивал его к себе в дом, не навязывал ему девчонки, но кто станет в это вникать?.. Я у себя в доме хозяин. Мне надо было как следует пробрать дочку. Мне надо было хорошенько намылить шею майору, а не то сей же час все выложить его превосходительству – папеньке. Могу сказать заранее: молодой барон получит нагоняй – и дело с концом, а все беды посыплются на скрипача…»

«Откуда этот жемчуг?

Он сброшен со второго этажа,

Чтоб подкупить садовника. Проклятье

Уловкам вашим женским. Несмотря

На мой надзор, на обыски, изъятья,

Конца нет драгоценностям у вас.

До них мы доберемся…»

Иоганн Кристоф Фридрих фон Шиллер (1759–1805) – немецкий поэт, философ, теоретик искусства и драматург, профессор истории и военный врач, автор «Оды к радости», измененная версия которой стала текстом гимна Европейского союза, и знаменитой драмы «Разбойники» (1781). Он вошел в историю мировой литературы как пламенный защитник человеческой личности.

В драме Шиллера «Коварство и любовь» (1784) рассказывается об истории любви благородного идеалиста Фердинанда – сына всемогущего министра, карьериста и интригана президента фон Вальтера, и Луизы – дочери бедного, униженного, зависимого придворного музыканта Миллера. На стороне придворных – неограниченная власть, а Миллер и его дочь могут противопоставить ей лишь свою порядочность, честность, чувство собственного достоинства и гордость бедняков…

Эта пьеса считается наиболее личной в драматургии автора.

В книгу также вошла баллада «Перчатка» в переводе М. Ю. Лермонтова – один из самых ярких образцов лирики Шиллера.

Неоконченная повесть Фридриха Шиллера «Духовидец».

Вторая половина XVIII века – не только благодать Просвещения, это эпоха мрачных тайных обществ, орденов сомнительного египетского происхождения, исступленной веры в непременные ужасы загробного мира.

«Я увлеченно читал книгу, которую, как и всякий, кто в то время хоть сколько-нибудь был предан романтизму, носил в кармане. Это был Шиллеров "Духовидец"». Так вспоминает Э. Т. Гофман.

Знаменитый мастер черной фантастики Ганс Гейнц Эверс (1871–1943) рискнул продолжить и закончить «Духовидца». Этот писатель резко усилил жестокую безысходность повести. Обманы, разоблачения, неутолимая ревность, кошмар неразделенной любви. И над всем этим – инфернальные гримасы загробных инициаторов наших гибельных страстей и не менее гибельных иллюзий.

На самом пике творческих сил и энергии – в 45 лет – ушел из жизни Иоганн Кристоф Фридрих фон Шиллер – немецкий поэт, философ, теоретик искусства и драматург, профессор истории и военный врач, автор «Оды к радости», измененная версия которой стала текстом гимна Европейского Союза.

В историю мировой литературы он вошел как пламенный защитник человеческой личности. Его пьесы и баллады покорили сердца миллионов книголюбов и зрителей на всей планете.

Иллюстрации Елены Одарич.

В этот сборник вошли пьесы, составляющие основу творческого наследия Шиллера: «Коварство и любовь», «Разбойники», «Мария Стюарт» и «Вильгельм Телль». Помимо своих бесчисленных литературных достоинств, они интересны тем, что, написанные в пору повсеместного торжества классицизма, являются предшественниками легендарного немецкого романтизма.

Яркие и многогранные характеры, лишенные классицистической однозначности, бурные страсти, опасные и драматичные приключения персонажей, предельная острота конфликтов – сложно представить, насколько новаторскими выглядели пьесы Шиллера в его эпоху.

Самое популярное в жанре Пьесы и драматургия

Рассказы и повести, оставшиеся без должного внимания автора на протяжении целого десятилетия (2008—2018). Но этой осенью пришло время достать старые записи из нижнего ящика письменного стола и погрузиться в атмосферу мрачности, в которой вечная душа пытается найти себе неиссякаемый источник тепла. Но её ждут только разочарования от слишком завышенных ожиданий. Несколько небольших историй о том, как что-то живое чувствует себя мёртвым в окружении своей личной пустоты. Всё случайно и вымышлено.

В этом мире все переменчиво. Сегодня ты депутат, живешь, плавно раскачиваясь в уютном гамаке власти. А завтра бац, осечка, гамак превращается в батут и выбрасывает тебя вон. И ты летишь с ужасом, открывая пространство обыденной жизни. Но в самый последний момент, срабатывает какой то случайный закон притяжения и ты начинаешь падать снова вниз. Вниз – это главное слово. В этой пьесе про эти взлёты и падения. Депутат Журавлев, нажал не ту кнопку при голосовании в Парламенте. И тут посыпались неприятности со всех сторон. Его выбрасывает из уютного гамака, в свободный полет. И он улетая, вдруг находит самых близких для себя людей. Но потом срабатывают законы гравитации и он возвращается Вниз…но, совсем другим депутатом, человеком.

Иногда бывает, что и благородные поступки продиктованы коварными мыслями. И Боги в таких случаях не исключение. Публике это невдомек. Восхищение результатом поступка отличные шоры для сокрытия реальных намерений его совершения.

Хитрость и ловкость берут города,Из любых невзгод есть выход всегда.История эта мудра и проста,Сказ про любовь и про кота.Поэтическо-музыкальная сказка-пьеса для детского театра.

Когда мы слышим слово «трагедия», мы ждем грома. Когда мы читаем о мифах, мы ждём дистанции. Но эта история – не о громах и не о богах. Она о нас. Только рассказана через миф. «Порог Кассандры» – это современная трагедия, разворачивающаяся на пересечении мифа и человеческой боли, когда правда одного становится болью другого, когда справедливость передаётся из рук в руки, как нож, и никто не знает – кто держит его по праву, а кто – из страха. Сын убивает мать, мстя за отца. Мать убивает мужа, мстя за дочь. Судит не бог, а время. Это пьеса не о древности – а о том, что делать с памятью, которая не даёт прощения; о голосе внутри, который требует возмездия – и о голосе, который отказывается отвечать кровью на кровь. И если этот миф звучит сегодня – значит, мы всё ещё ищем: как жить, когда прощения мало, а возмездия – уже слишком.

В условиях военной блокады, где время замерло в ожидании конца, город превратился в ледяной ад. Безжалостный холод стал не просто природным явлением, а смертоносным врагом, проникающим в самые потаённые уголки бытия. Анна и её семилетняя дочь Катя – лишь две хрупкие тени в этом мёртвом пейзаже, где каждый новый день – это подвиг, а каждая крошка хлеба – бесценный дар. Их история – это не только рассказ о выживании тела, но и о стойкости духа перед лицом невообразимых страданий. В мире, где смерть стала обыденностью, их молчаливый путь за хлебом, мимо застывших улиц и мёртвых домов, олицетворяет борьбу за человечность в нечеловеческих условиях, вечное напоминание о том, что даже в самые тёмные времена надежда и любовь способны осветить путь.

Рыцарь Далибор, встречается с коварной ведьмой, проклятый ею, лишается зрения. Его он сможет вернуть только в том случае, если женится на своей возлюбленной – принцессе Агнессе. Далибор учится сражаться слепым, обретает друзей, но на годы остаётся жить при дворе своего знатного друга. Позже герой узнает, что король устраивает турнир, победитель которого станет новым королём и мужем Агнессы. Успеет ли слепец попасть на турнир, и, главное: выйдет ли из сражений победителем?

В данный сборник вошли 7 романов и 1 пьеса:– Реальности мистера Притчета;– Многоэтажка с тараканами;– Столик на троих;– Красный закат;– Искатель душ;– Свободные люди острова Триангл;– Жан-Поль Фонтэн;– Белые розы.Произведения были ранее опубликованы отдельными изданиями.«Ускользающая почва реальности» про ускользающее ее ощущение, эфемерность ее однозначности, подверженной исключительно субъективному видению индивида, и возможное существование многих реальностей в мультивселенной.

Бывает, когда Судьба у человека предопределена, и он идет по тропе времени принимая все что ему уготовано, не делая выводы, не меняясь в лучшую сторону, а только озлобляясь на весь мир. Он как бы пытается мстить всему миру, за то, что у кого-то хорошая семья, хорошая работа, бизнес, много друзей, да и вообще за то, что люди радостные и добрые, как же его это раздражало, что у кого-то все хорошо, а у него не так как у них. Этим человеком и стал Кресов Олег, живший лишь одной целью, одним вопросом, ну почему у меня не так как у других, вот я всем им покажу, они еще увидят кто я такой, ненавижу, ненавижу их.

Пьеса в два акта, восьми сценах с эпилогом в жанре романтической истории:

На дачу к бизнесмену приезжает партнер по бизнесу с известной французской художницей русского происхождения. Она приехал в Россию менять заграничный паспорт и заблудилась в лабиринтах учреждений, обнищала, Пока партнеры заняты переговорами она соблазняет сына бизнесмена, мальчика тридцати пяти лет, инфантильного, непьющего, не женатого, за любленного мамой, и он объявляет отцу, что женится на художнице и уезжает с ней в Париж. Бизнесмен предлагает художнице деньги, паспорт, билет на самолет с условием, что она улетает одна. Она отказывается. Бизнесмен в отчаянии. Но неожиданно, за отказ от жениха, она выдвигает бизнесмену условия. Пьеса написана по мотивам рассказа автора «Невеста».

Сюжет разворачивается на открытой террасе загородного дома и лужайке перед террасой. В пьесе задействованы: три основных и три эпизодических мужских и три женских роли.

Оставить отзыв