«Императрикс» – слово звериное

Автор: | Валентин Саввич Пикуль |
Жанр: | Историческая литература |
Год: | 2002 |
«Время Анны Иоанновны, будь оно трижды проклято…
Чиновник костромской консистории, Семен Косогоров (волосом сив, на затылке косица, вроде мышиного хвостика, на лбу бородавка – отмета Божия), с утра пораньше строчил перышком. Мутно оплывала свеча в лубяном стакане. За окном светлело. В прихожей, со стороны входной лестницы, копились просители и челобитчики – попы да дьяконы, монахи да псаломщики…»
Скачать книгу «Императрикс» – слово звериное бесплатно в fb2, epub, pdf, txt
В романе «Битва железных канцлеров» отражена картина сложных дипломатических отношений России в период острейших европейских политических кризисов 50 – 70-х годов XIX века. Роман определяется писателем как «сугубо» политический: «Без прикрас. Без вымысла. Без лирики. Роман из истории отечественной дипломатии». Русскому дипломату Горчакову в качестве достойного антипода противостоит немецкий рейхсканцлер Отто Бисмарк.
Спустя некоторое время я вновь услышала упоминание о янычарах, но в контексте восторженного рассказа Валентина Саввича о делах и смерти Байрактара. Тогда же неоднократно прозвучало и название – «Лицо жестокого друга».
Сначала я подумала, что Валентин Саввич пишет миниатюру, так характерно было название и концовка рассказа – в миниатюрах Пикуль, как правило, прослеживал путь своего героя до последних дней его жизни.
Короткое, «миниатюрное», но яркое знакомство с пикулевским героем почти всегда вызывает желание узнать о нем побольше, познакомиться с ним поближе. Я попросила Валентина Саввича подсказать, где об этом можно почитать, и он дал мне книгу А.Ф. Миллера «Мустафа-паша Байрактар».
Роман-хроника «Пером и шпагой» посвящен одному из интереснейших периодов русской истории – участию России в Семилетней войне, подвигам и славе русских войск, дошедших в битвах до Берлина. В основу событий, помимо боевых эпизодов, положена вся подоплека секретной дипломатии середины XVIII века. Шпионаж и придворные интриги, где любовь тесно переплеталась с подкупом и даже прямым предательством, привели к сколачиванию антирусского блока. Один из главных героев романа – кавалер де Еон, шпион Версаля при русском дворе, «который 48 лет прожил мужчиной, а 34 года считался женщиной, и в мундире и в кружевах сумел прославить себя, одинаково доблестно владея пером и шпагой». Этот роман стал той книгой, после которой о В.С. Пикуле заговорили как о писателе-исследователе.
Книга Валентина Пикуля «Реквием каравану PQ-17» посвящена одному из драматических эпизодов Второй мировой войны – гибели союзного каравана в северных широтах. Это произведение, которое сам автор назвал документальной трагедией, можно уверенно назвать визитной карточкой писателя. Валентин Пикуль проявил себя в этой книге как литератор-документалист, не лакирующий действительность, а ищущий истину.
62161: "Классический рассказ в рассказе. Название адресует нас к Достоевскому и сразу становится понятно, что будет отсылка к Священному Писанию. То ли мудро, то ли заумно. Если бы не ирония, не юморок, было бы тоскливо, а так, кажется, замечательно…".63547: "Рассказ написан прекрасно. Были мелкие шероховатости, но уж совсем мелкие. Можно сказать, внимания недостойные. Живой, динамичный, яркий и образный язык.Сама история, хм… Глубокая, единственное, что приходит в голову".– "Тут вспомнился мем «ничего не понятно, но очень интересно». Скажем так, посыл автора я уловила, некоторые мысли автора тоже были мне довольно близки. Если же рассматривать этот рассказ как литературное произведение, то я, к сожалению, не могу поставить ему высокую оценку"."…Отличный магический реализм. Как будто что-то от Борхеса. Стиль понравился. Персонажи отличные Самое лучшее в рассказе, это идея, вернее то, как я её понял, или какую идею из рассказа для себя выделил..".
Третий том второй книги трилогии «Братьев Карамазовых». Ее действие продолжает первую книгу, третьего тома без временных перерывов. В ней разворачивается финальная картина трагической судьбы Алексея Карамазова, на фоне исторического процесса Российской Империи и связанных с ней событий, свидетельствовавших закат христианско-гуманитарной идеи, под натиском наступающей идеи материалистического устройства мира, где цель оправдывала средство. Текст романа продолжает традицию художественных вставок из других произведений. Это авторский способ открытой метафоры, призванный на чувственном уровне раскрыть внутреннее состояние героя или сложившуюся ситуацию связанную с ним. Также в романе используется исторические материалы связанные с историей Российской Империей и прообраза Алексея Карамазова – Георгия Гапона, в художественной обработке. И продолжает традиционно уже сложившийся стиль литературного направления – документального реализма.
Baagi ba kontinente ya Afrika ba fapafapane kudu ka bobedi ka maleme le moruong wa leago le setšo. Dipuo tsa baahi ba Afrika di ka arolwa ka dihlopha tse kgolo tse latelang: 1) Semitic-Hamitic; 2) palo ya dihlopha tša maleme tšeo di dulago strip go tloga ka bodikela bja Sahara go ya hlogong ya meetse a Nile gomme peleng di be di arotšwe bjalo ka sehlopha sa "Sudanese"; dingwalwa tša moragorago tša ditsebi tša maleme di hlomile gore maleme a ga a bontšhe go ba kgauswi kudu, gomme tše dingwe tša tšona di kgauswi le maleme a Bantu; 3) Bantu ka borwa bja kontinente; 4) sehlopha se senyenyane sa Khoi-san Afrika Borwa; 5) baagi ba sehlakahlakeng sa Madagascar, bao polelo ya bona e lego ya sehlopha sa Semalayo-Polynesia; 6) Bakoloniale ba Yuropa le ditlogolo tša bona.
После тяжелых времен, полных болью, страданиями и большим количеством потерь, человечество открывает для себя новый способ существования. Последние события изменили их жизнь и взгляды, даже обычные чувства стали весьма сомнительны в привычном обществе. С самого рождения люди не должны чувствовать ничего, кроме инстинкта выживания и самозащиты, но есть и избранные, в которых мир как раз очень нуждался. Но избранным, как правило, тяжелее всего, хотя бы потому что именно на них приходится самая тяжкая ноша, и это даже не спасение мира, не ведение войн, а просто способность мыслить отлично от других, чувствовать все иначе.
Baahi ba kontinente ea Afrika ba fapane haholo ka lipuo le maemo a moruo le a setso. Lipuo tsa baahi ba Afrika li ka aroloa ka lihlopha tse latelang tse kholo: 1) Semitic-Hamitic; 2) lihlopha tse 'maloa tsa lipuo tse lulang seporong ho tloha ka bophirimela ho Sahara ho ea nōkeng ea Nile 'me pele li ne li khetholloa e le sehlopha sa "Sudanese"; mesebetsi ea morao-rao ea litsebi tsa lipuo e bontšitse hore lipuo tsena ha li bontše kamano e haufi haholo, 'me tse ling tsa tsona li haufi le lipuo tsa Bantu; 3) Bantu e ka boroa ho k'honthinente; 4) sehlopha se senyenyane sa Khoi-san Afrika Boroa; 5) baahi ba sehlekehlekeng sa Madagascar, bao puo ea bona e leng ea sehlopha sa Malayo-Polynesia; 6) Bo-ralikolone ba Europe le litloholo tsa bona.