Двенадцатая ночь, или Исполнение желаний. В переводе Александра Скальва

Двенадцатая ночь, или Исполнение желаний. В переводе Александра Скальва
Аннотация

Эта книга – новый перевод известной пьесы У. Шекспира. Комедия о любовном треугольнике: герцоге, кто влюблён в отвергающую его графиню, влюблённую в слугу герцога, который на самом деле переодетая в мужчину женщина, влюблённая в герцога, о чудесном разрешении коллизии, когда каждый остался доволен итогом, представлена читателю в новом виде, приближенном к замыслу Шекспира.Книга будет интересна любителям литературы, преподавателям, студентам, режиссёрам, сценаристам и шекспироведам.

Другие книги автора Уильям Шекспир

Исследование текста трагедии "Ромео и Джульетта" длилось более десяти лет и в результате вылилось в перевод Шекспира, который никто и никогда не читал. Все что мы знали о юных влюблённых до сегодняшнего дня, необходимо переосмыслить. Это другие персонажи и история двух влюбленных оказывается гораздо глубже и страшнее. Если в классическом прочтении Ромео и Джульетта гибли случайно, от слишком сильных чувств, то в оригинальной истории, они погибли по вине конкретных людей. Нам предстоит узнать: кто убил Ромео и Джульетту, почему Монтекки и Капулетти люто ненавидят друг друга и почему они считают Ромео и Джульетту братом и сестрой по отцу. В тексте появилось много "площадного юмора" и довольно оригинальное звучание хорошо известных нам персонажей. Он стал гораздо ближе к оригинальному Шекспировскому замыслу. На сегодня, это единственный близкий к авторскому смыслу текст, полностью противоречащий классическому прочтению. В качестве затравки на будущее – перевод Гамлета уже готов.

«Отец! Когда своею властью волны

Ты взбушевал, утишь их! Небеса

Низвергли б, кажется, смолы потоки,

Когда бы море, до небес вздымаясь,

Огня не угашало. Я страдала

С несчастными, когда корабль прекрасный

И с ним пловцы – достойные, наверно, —

Пошли ко дну. О! Этот вопль отдался

Мне прямо в сердце! Бедные! Погибли!

Будь я могучим божеством, я б море

Низвергнула во глубь земли скорее,

Чем дать ему так поглотить корабль

И с ним людские души!..»

Самая знаменитая трагедия Шекспира о любви. Между знатными веронскими семействами Монтекки и Капулетти идет давняя вражда. Однако дети их не пали жертвой ненависти и кровожадности. Юный Ромео Монтекки влюбляется в прекрасную Джульетту Капулетти, и их чувство, словно хрупкий цветок, раскрывается на фоне междоусобицы.

Новый перевод известной пьесы Шекспира, выполненный знаменитым переводчиком классической английской литературы Григорием Михайловичем Кружковым. Состарившись, король Лир решает уйти на покой и поделить свое королевство между тремя дочерьми. Взамен он просит их рассказать о том, как сильно они его любят. Единственная из всех, младшая дочь отказывается льстить и выдумывать красивые слова ради корысти. Она говорит королю-отцу всю правду о глупости его поступка. И тогда разгневанный Лир изгоняет ее из страны. Оказавшись у власти, старшие сестры прогоняют старика и начинают воевать друг с другом. Осознавший свою ошибку и обезумевший от горя Лир скитается по королевству вместе с шутом, а младшая дочь ведет ко дворцу французские войска, чтобы восстановить справедливость…

После смерти короля Дании на троне оказывается его брат Клавдий, женившись на овдовевшей королеве – матери Гамлета. Гамлету же является призрак отца и рассказывает правду о своей смерти – во время сна его отравил брат. Призрак требует мести, и Гамлет, чтобы скрыть свою цель и проверить слова призрака, притворяется безумцем…

Сюжет пьесы основан на новелле Джованни Боккаччо. Это история о чувствах умной и одаренной простолюдинки Елены к знатному графу Бертраму, который, отвечая ей взаимностью, тем не менее очень боится связывать себя брачными узами…

В книге представлена одна из лучших пьес Уильяма Шекспира в классическом переводе Бориса Пастернака.

Последняя пьеса Шекспира в новом переводе известного переводчика Григория Кружкова. Волшебник Просперо, законный герцог Милана, свергнут своим братом. Изгнанный из города, он попадает на старый корабль, который вот-вот должен отправиться в открытое море. Однако перед этим один из вельмож умудряется передать Просперо его волшебные книги, которые впоследствии и помогут ему отомстить.

Самое популярное в жанре Юмор и сатира

ПАМЯРКОТЫ это небольшие смешные, иронические, сатирические рассказы, в стихотворной форме. А с учетом белорусской ПАМЯРКОВНОСТИ (покладистости) я их называю – ПАМЯРКОТЫ. Пожалуй, вы слышали знаменитый, классический анекдот о белорусской ПАМЯРКОВНОСТИ (ПОКЛАДИСТОСТИ): «Во время оккупации, немецкий комендант собрал на городской площади все население и объявил, что завтра вас будут вешать. И чтобы обязательно все явились к 10-00 и без опозданий. И вдруг из толпы голос: «А веревки с собой приносить?» А теперь, как этот анекдотичный случай выглядит в виде – ПАМЯРКОТА:

ЕДИНОГЛАСНО!

Нас завтра будут

Вешать? – Классно!!!

Да, мы двумя руками «ЗА»,

Причем – единогласно!

Позвольте только

Лишь спросить,

С собой веревки

Приносить?

Когда-то великий армянский художник Мартирос Сарьян сказал: "Без Родины, без любви к Родной Земле, человек не сможет найти себя, найти свою Душу". Наверное именно поэтому сборник басен о любви к Родине Жан-Жак Буазар разместил в финале первого тома сразу после басен, посвящённых заботе о подрастающем поколении. И нам, пожалуй, стоит посравнить да посмотреть век нынешний и век минувший и увидеть параллели с сегодняшним временем (а их ой как немало).

Приятного прочтения.

Amate Patriam!

Где толпятся наши мысли? Кто ими управляет? Что из этого вырастает?

Способна ли юная девчонка изменить судьбу целой страны? Так ли различны сон и явь?

Рассказ о необычных приключениях Маши как раз об этом…

Есть юристы, которые служат Закону. А есть те, для кого сам Закон – лишь один из инструментов. Их ремесло – не юриспруденция, а алхимия: из человеческих страхов, амбиций и слабостей они создают собственные правила для чужих игр.

В центре этого мира – два адвоката, два поколения, две философии. Денис Краевский – ветеран девяностых, решающий вопросы по старым «понятиям» за бутылкой виски и рассуждениями о детерминизме. Артем Новак – молодой хищник новой формации, для которого победа – это вопрос точного психологического давления и безупречно разыгранного блефа.

«Люди Дела» – это авантюрный роман о том, что в современной Москве страшнее не бандит с ножом, а менеджер с доступом к административному «ресурсу». Смогут ли герои навязать свои правила в игре, где победитель забирает всё, а проигравших просто списывают со счетов?

Однажды я решил бросить работу в кафе и стать забойщиком скота, как мой отец и дед.

И что, спрашивается, в этом идеальном плане могло пойти не так?

Сборник юмористических новелл представляет собой собрание забавных и остроумных историй, наполненных русской культурой и традициями.

Каждая история раскрывает особенности характера русских людей, их привычки, взгляды на жизнь и отношения, семейные конфликты, взаимоотношения с коллегами, поиски личного счастья и преодоление трудностей.

Среди сюжетов читатель найдет историю о поэте, который неожиданно обретает способность писать прекрасные стихи благодаря найденному блокноту и ручке; женщину, обнаружившую на лбу третий глаз, что вызывает, целую череду комичных ситуаций; телеведущую, столкнувшуюся с проблемой лишнего веса и попытавшуюся избавиться от него необычным образом; старого крестьянина, отвергавшего чтение книг; историю о женщине, влюбившейся в телевизионного актера, и о мужчине, потерявшем способность разговаривать.

Новеллы написаны простым и понятным языком, с элементами сатиры и самоиронии, подчеркивая уникальные черты русского менталитета и мировоззрения.

Король вынужден лично рассмотреть прошение лучника, который участвовал в штурме замка Айруба.

Сатирический рассказ «Собрание на ликёроводочном обеспечения тыла» рисует абсурдный, гротескный мир военного быта, где серьёзные вопросы тыла и логистики решаются в пьяном угаре, на фоне полного организационного хаоса. Автор сочетает юмор, иронию и политическую аллегорию, высмеивая бюрократию, показную отчётность и псевдопатриотизм. Персонажи – карикатурные фигуры, каждая реплика которых напоминает анекдот или злую шутку. Через гротеск и абсурд создаётся атмосферный портрет распада – институционального, морального и логистического. Рассказ – это пародийный "срез" военной действительности, где реальность теряет чёткость, а здравый смысл утопает в графинах и протоколах, подписанных "поваром".

В ночь на первое декабря в Москве и её окраинах появляется несколько групп, состоящих из отбитых, а местами и поехавших кукухой персонажей. Друг другу они не друзья. Да и никому они не друзья. И все они ищут некий "Тихий Дом", сами толком не зная, что это такое. Зато они знают, как в пути устраивать кровавые бойни, треш и вековую мудрость.

Иномарка сошла с конвейера, но даже не подозревала, что настоящая жизнь у неё начнется только после того как она сменит страну своего пребывания…

Оставить отзыв