ДЕВЕРБВЗБЗДЕЦ. Антиболтолгин по рецепту

Автор: | Александр Булдаков |
Жанры: | Языкознание , Книги по философии , Прочая образовательная литература , Общая психология |
ISBN: | 9785005334671 |
Всем знакомо выражение: «свалить с больной головы на здоровую». Есть толкование, что фраза обозначает переложить чью-то вину, проблему или ответственность на кого-то другого. В новой книге автор описывает очередной «хирургический» эксперимент: «переложить из здоровой головы в больную». Эта история о том, как маленький непарный вырост дна ротовой полости человека (lingua), благодаря аномальным обстоятельствам, стал главной угрозой для жизни на планете Земля. Язык – акустическая виброинсинуация. Книга содержит нецензурную брань.
Около 500 лет назад итальянский врач Джироламо Фракасторо в своём трактате «De contagione et contagiosis morbis et tjrum curatione» писал о предках юного Ойковида: «Эта невидимая «зараза» передаётся через соприкосновение больного человека со здоровым, через поцелуи, чихание, кашляние и просто через дыхание заразным воздухом, заразные предметы… Не бойся клыков и когтей свирепых хищников, не бойся грозного меча врага, не бойся наводнения, землетрясения и пожара – Бойся невидимой «заразы»!!!
Предвосхищая одинокие капли встречных вопросов, хочется ответить на все сразу. В среде обитания людей должна присутствовать прагматичная иерархическая система взаимоотношений на основе аналитических расчетов, обеспечивающая эффективное взаимодействие всех звеньев человеческих коммуникаций, а не бредовая система: Я – начальник, ты – дурак. Бесспорно, кто-то всегда должен доминировать над кем-то, но главное в том кто, как, насколько и зачем, чтобы не было вопросов «Что делать?» и «Кто виноват?» Книга содержит нецензурную брань.
Общество пронизано конфликтами на всех уровнях человеческих взаимоотношений, от внутрисемейных до межгосударственных. Мир превратился в огромное потребительское пастбище. Книга футуристично напоминает исследования инопланетянина о причине исчезновения человеческой цивилизации. Доказательства автора, от которых захватит дух у любителей лёгкого жанра, а также знатоков Гегеля и Канта. Есть Гордиев узел общечеловеческих проблем, но, решение рубить или не рубить остаётся за читателем.
Времена меняются, с ними меняется состояние общества, меняется осознание окружающего мира, но с опозданием реакции восприятия действительного. Традиционные шаблоны и убеждения нехотя покидают мозг человека. Сегодня в статусе бомжей находится основная часть человечества. Не только ипотечные обитатели однушек-двушек-трёшек, но и сильные мира всего при современном подходе к исследованию проблемы постоянного места жительства не имеют.
Я пытался провести время: строил дом, сажал деревья, растил сынулю. Но провести время невозможно, у реанимационного одра оно прошептало: «Дурачок, умнее ничего не придумал? Нахрена?»– А вот и придумал, а вот и ни хрена! – и написал эту охинейнейшую книгу.Это история попытки поимки жестокого киллера. Редко кто убегает от него дольше, чем до 80 лет. Всё это писалось, когда весь мир спрятался по щелям от неведомых доселе вирусов. Ничего нового, время лечит при жизни все раны и всегда до смерти.
Предвосхищая одинокие вопросы, хочется сразу ответить на все сразу. В обществе должна присутствовать прагматичная иерархическая система взаимоотношений на основе аналитических расчетов, обеспечивающая эффективное взаимодействие всех звеньев человеческих коммуникаций, а не существующая ныне бредовая система: Я – начальник, ты – дурак. Бесспорно, кто-то всегда должен доминировать над кем-то, но главное в том кто, как, насколько и зачем. Поэтому, основной посыл новой книги заключается в осмысливании вопросов, какой должна быть «правильная иерархическая система», чтобы у человечества не возникали вопросы «Что делать?» и «Кто виноват?»
Умные книжки писать тяжело, а читать ещё тяжелее. Когда пишешь «про то, не зная что», нельзя потом заставлять людей: ах, читайте меня, читайте! Понуждать читать живых людей сложный набор букв в незнакомых словах ныне никому не дозволено. Чтобы процесс поглощения для героев «заумного» чтива был безболезненней, эта книга насыщена химерическо-фантомной анестезией юмора и иронии. Если для вас время – не красивые и дорогие часы на запястье руки, то, возможно, имеет смысл потратить время на то, чтобы хотя бы задуматься о том, что такое время и прикинуть ценность лично вашего жизне-секминчаса.
Всем знакомо выражение: «свалить с больной головы на здоровую». Есть толкование, что фраза обозначает переложить чью-то вину, проблему или ответственность на кого-то другого. В новой книге автор описывает очередной «хирургический» эксперимент: «переложить из здоровой головы в больную». Эта история о том, как маленький непарный вырост дна ротовой полости человека (lingua), благодаря аномальным обстоятельствам, стал главной угрозой для жизни на планете Земля. Язык – акустическая виброинсинуация. Содержит нецензурную брань.
This book collects five essays that address tropical issues in the modern world, such as language in the modern age, social sites and cybersecurity, human-nature relations, and water crises.В этой книге собраны пять сочинений, посвященных тропическим проблемам современного мира, таким как язык в эпоху модерна, социальные сайты и кибербезопасность, отношения человека и природы и водные кризисы.
Книга предназначена для тех, кому интересна взаимосвязь лингвистики и ментальных особенностей носителей того или иного языка, кому хочется глубже понять почему часто представители разных языковых культур не в полной мере понимают друг друга, как соотносится язык, на котором мы говорим с мыслительными процессами и системой мировосприятия и, в конечном итоге, в чем отличительные особенности русского языка, который по праву считается одним из самых современных сакральных языков мира.
Первая часть инструкции раскрывает эволюцию языков Северного Кипра от древних времён до британского владычества. Читатель погружается в историю, где греческий, латинский и другие языки формировали лингвистическую идентичность острова. С юмором и аналитикой автор описывает, как события прошлого отразились на языковых традициях и культурном наследии киприотов, делая эту часть увлекательным путеводителем по многоязыковому прошлому региона.
Учебник предназначен для тех, кто уже говорит по-казахски и хочет сделать свою речь красивой, выразительной и богатой. Фразеологизмы и устойчивые выражения сгруппированы по темам и подробно разобраны: значение, образный и культурный контекст, примеры употребления. Книга помогает почувствовать язык, развить стиль речи и погрузиться в художественную природу казахского слова.
Книга Михаила Сергеева посвящена представлениям о многообразии и классификации языков в раннее Новое время в их связи с развитием гуманитарных и естественных наук. В центре внимания – новый жанр ученой литературы, возникший в XVI веке и позволивший охватить стремительно расширявшийся объем знаний о языках мира, а именно книги-полиглоты, то есть книги, «говорящие на многих языках». Автор изучает историю издания и устройство самого знаменитого и влиятельного полиглота – алфавитного справочника «Митридат. О различиях языков» (1555) К. Гесснера, активно привлекает материалы других источников (сочинения Г. Постеля, Т. Амброджо дельи Альбонези, Т. Библиандера, А. Рокки, К. Дюре, К. Вазера), обращается к важнейшим вопросам, связанным с развитием наук в раннее Новое время – соотношению «старого» и «нового» знания в творчестве гуманистов, механизмам коммуникации и обмена, действовавшим в Республике ученых, стратегиям преодоления «информационной перегрузки» в эпоху печатной книги. Книга содержит первый на русском языке подробный очерк биографии и научных занятий автора «Митридата» – цюрихского полимата Конрада Гесснера. Михаил Сергеев – филолог, исследователь интеллектуальной истории раннего Нового времени, старший научный сотрудник СПбФ ИИЕТ РАН и Российской национальной библиотеки.
«Начни говорить красиво на казахском» – это не просто учебник, а эмоциональное путешествие в глубину языка. Он создан для тех, кто уже говорит на казахском, но хочет выражаться тоньше, богаче, выразительнее. Этот том посвящён фразеологизмам, связанным с эмоциями и чувствами. Здесь вы найдёте яркие и образные выражения о вдохновении, печали, любви, тревоге, радости и внутренней борьбе. Каждый фразеологизм – это мост между словом и чувством, между речью и молчанием.
Как русский мат проникал в литературу – от классиков до современников? Почему одни ругательства табуированы, а другие превращаются в эвфемизмы? Как меняется обсценная лексика под влиянием законов и Интернета? И почему, несмотря на все запреты, русский язык без мата – уже не совсем русский?
Как устроен этот пласт языка и почему он так прочно вплетен в нашу речь, рассказали доктора филологических наук Анатолий Баранов и Дмитрий Добровольский.
Данное пособие предназначено для всех любителей немецкого языка, которые хотят протестировать себя и запомнить новые слова в игровой форме. Задания построены в виде лингвистических кроссвордов, которые нужно разгадать, используя перевод на немецкий.Книга содержит 25 тематических кроссвордов с ответами и охватывает около 250 новых слов на различные темы: еда, одежда, семья, дом, школа, транспорт, животные, цвета, погода и др. Их можно разгадывать как стилусом на планшете, так и на бумаге.