Дао Дэ цзин Лао-цзы. Перевод и растолкования Великого Пекинеса

Лао-цзы Дао Дэ цзинПеревод и его антинаучные растолкования (книжка первая, главы 1-9) исполнены на основе стандартного текста Ван Би, годянского и мавантуйских версий, а также текстов Хэшан-гуна и Фу И.Chinese – Russian – English
Скачать книгу Дао Дэ цзин Лао-цзы. Перевод и растолкования Великого Пекинеса бесплатно в fb2, epub, pdf, txt
Этот сборник представляет собой уникальное собрание японских трёхстиший – хокку, отражающих красоту природы, мимолетность момента и глубину человеческих чувств. Хокку погружают читателя в мир поэзии, где каждое слово имеет особый смысл и звучание, создавая неповторимую атмосферу гармонии и спокойствия.
Eve, in her love for the Lord God, desired to become Him when He entered into her. Because of this, God's soul was shattered, and He cast Eve out of paradise along with Adam, who could not protect her.God loved Eve above all as His creation, for He had given her a part of Himself, created from Adam's rib, who had been made in His image. For Eve, part of God became paradise, while another part became hell. Adam sought her eternity and fought for her with God, while Eve fought for the chance to become God, because she loved Him so deeply that she wished to possess all of His being.
Конец 19 века. И было так: когда транспорт пристал к берегу, вокруг была только тайга. Рубили деревья, чтобы очистить пространство под строительство домов. Да вот беда, воды нет.А пресная вода необходима! Обратились к китайцам, чьи фанзы появились недавно рядом с домами гарнизона. Китаец Ли Фан откликнулся на просьбу, но взял в помощники солдата Ивана. Такое начало было у города Владивостока. Помог Иван Ли Фану, когда жадный кузнец пришел забрать все,что было у китайца, А потом помощники Ли Фана от били нападение хунхузов китайских бандитов, которые шли чтобы ограбить русских.
Настоящая книга содержит перевод на русский язык части священной книги
"Авесты" – "Ястов" или "Яштов" из первых европейских изданий. Французский перевод 18 века имеет отличия от английской и немецкой версий 19 века, так как составлен по утраченным документам полученным из Сурата в Индии. Первый перевод на французский язык был опубликован Анкетилем Дюперроном (Anquetil Duperron) во Франции в 1771 году (Zend-Avesta, ouvrage de Zoroastre, contenant les Ideés Théologiques, Physiques et Morales de ce Législateur… Traduit en François sur l’Original Zend. Par M. Anquetil Du Perron. Paris. 1771)
Имена собственные для удобства исследователей даны как в русском, так и латинском написании.
Эпоха Южных и Северных династий была временем хаоса, разделения и непрекращающихся войн. На протяжении трехсот лет Поднебесная была раздроблена, народы страдали, а надежда на мир казалась далекой мечтой. В этой тьме родился человек, чей гений и воля должны были изменить ход истории. Эта книга расскажет о взлете и падении династии Суй, о ее основателе Ян Цзяне, и о его титанической борьбе за объединение Китая.