Черный квадрат. Стихи. Голоса в диалоге. Пьеса

Черный квадрат. Стихи. Голоса в диалоге. Пьеса
Аннотация

12 лет тому назад я написал «Black Square» на английском языке, переехав в Канаду, сейчас хочу взглянуть, что было в голове тогда! Это книга, где я пытаюсь рьяно исповедовать Русский Авангард и великое творчество Казимира Малевича.

Пьеса «Голоса в диалоге» – перефраз двух знаменитых пьес: «На дне» Максима Горького и «В ожидании Годо» Сэмюэля Беккета.

Другие книги автора Владимир Павлович Азаров

Предлагаемая книга – это попытка автора переселить его канадскую поэзию в Россию. Московский переводчик Алексей Андреев сделал подстрочный перевод (Broken Pastries. Exile Edition. 2014), и Владимир Азаров переписал книгу, адаптировав в связи с переизданием на русском языке.

Владимир Азаров провёл своё детство в ссылке в Казахстане. Отец Владимира попал в жернова сталинских репрессий и был выслан с семьёй из Ленинграда. В бараке, где поселилась семья Владимира, соседом оказался человек искусства – кинематографист, иностранец, прибывший помогать молодой послереволюционной России делать новое кино. Его карьера началась еще при Ленине. Этот пожилой художник, к которому приводит Владимира мать, ходя утром на работу, становится его «няней», наставником – Воспитателем. У него маленький Владимир учится видеть и отображать окружающий мир, в условиях далеко не самых благоприятных для реализации своих способностей.

Книга о непростых аспектах человеческой жизни, осложняющейся всегда многотрудной тернистой дорогой. Это собрание поэтизированных повествований призывает не забывать, что жизнь надо прожить, испытывая радость и благодарность за каждую секунду и каждую минуту, которые нам отведены в этом мире.

В книге «На смерть Ивана Ильича» неожиданно голосом одного из самых узнаваемых героев Толстого (Ивана Ильича) Владимир Азаров описал жизнь московских архитекторов советского времени 1970-х, времени резкой политической смены курса страны и драматического перевода строительства на суровые индустриальные рельсы, периода исчезновения вдохновения к созданию нового в архитектуре.

Московский архитектор Владимир Азаров, переехав в Торонто около 20 лет назад, стал плодотворным канадским автором, написав и издав более 10 книг на английском языке. Он окунулся в писательскую карьеру, поняв, что его профессия архитектора на новой земле нереальна. Английский язык, о котором Азаров мечтал в России, становится его музыкальным окружением. И он находит себя в близкой ему как архитектору стихии – в поэзии, продолжая постигать новый язык. Печатает несколько первых английских книг в Москве. И уже более десяти лет успешно сотрудничает с канадским издательством Exile Editions, главный редактор которого Барри Каллаган – увлеченный ценитель русской культуры. Владимир Азаров никогда не забывал, где он родился, и где продолжают жить построенные им дома. Поэтому писатель возвращается к родному языку и переводит свои канадские книги на русский, используя эмоциональный «белый» стих.

Мне много лет. Детство и отрочество я описал в книгах на английском языке, приехав в Канаду делать операцию на сердце уже в пенсионном возрасте и выучив английский язык. Российский политический ренессанс на моей памяти начался со смертью Сталина. 1953-й год. Со школьным дипломом и медалью – я в Москве. Через шесть лет – я архитектор. Новый лидер Хрущёв громко, на весь мир, осудил сталинскую тиранию. Железный занавес, которым Россия была отгорожена от мира десятилетия, треснул. Хрущёвская оттепель растопила прежний ледяной режим…

В руках у вас книга – перевод одной из моих английских рукописей на русский язык. Моя последняя веха писательского творчества – как приступ ностальгии! Неожиданной, но, видимо, естественной: мой язык вернулся домой – туда, где я родился.

Ленинград… 3-этажный дом на 17-й линии Васильевского острова, где мать меня донашивала – отец уже был на 101-м километре…

А это место изменить никак нельзя – Родильный дом, куда в своём животе внесла меня мать…

И его адрес – 12-я линия, дом № 39.

Эта книга – перевод одной из моих первых английских рукописей в Колледже имени Джорджа Брауна, где я обучался поэзии. Я вспоминал русский футуризм с «Чёрным Квадратом» Малевича, формулируя мысли на новом для меня языке.

В августе 1962 года у меня был первый отпуск после окончания института. Лёжа на пляже в Сочи, я развернул газету и увидел большую статью: УМЕРЛА МЭРИЛИН МОНРО! Время хрущёвской «оттепели». Как раз перед отъездом я посмотрел фильм Билли Уайлдера «В джазе только девушки» с ней – с Мэрилин Монро. Это было для меня удивительно – видеть её на большом экране в Лужниках! Необыкновенная красавица! Чудо голливудской неотразимости! Звезда! И там – на сочинском пляже – она не умерла для меня, она поселилась в моём воображении. Город Сочи превратился для меня в волшебное пространство, где всегда будут существовать наши тесные поэтические узы!

Эта книга – очередной перевод на русский язык моей английской рукописи. Русский авангард в литературе и в живописи всегда был в моём сердце с момента, когда я смог с ним познакомиться.

Самое популярное в жанре Биографии и мемуары

О Рональде Рейгане уже очень много написано и сказано. Все знают его, как известного политика, как человека, не пользующегося спичрайтерами (из-за очень плохого зрения, а очки он стеснялся носить), как автора многих забавных оговорок (чего стоит хотя бы эта – «через пять минут начинаем бомбить», имеется в виду Советский Союз).

Стоматологическая поэма «Пошире, пожалуйста» – юмористический дневник поэта с ретроспективами – предназначена для любого читателя с интеллектом. Все совпадения не случайны. Не реклама. Не гербалайф.

Будьте осторожны со своими желаниями, иногда они сбываются.Поступив в университет, казалось, что в ближайшие пять лет все предопределено и прозрачно, но одно маленькое желание получить от жизни немного большего, изменило в итоге всю его жизнь. Он и не подозревал, что все что с ним происходит, медленно приближает его к тому самому желанию, которое он случайно пожелал себе, даже не задумываясь о последствиях.

Эта книга— собрание рассказов дочери Марины Цветаевой Ариадны Сергеевны Эфрон, записанных Еленой Коркиной в 19/0-1973 годах. Всего двадцать четыре рассказа, семь из которых посвящены парижской жизни Ариадны Эфрон в 1930-е, остальные повествуют о шестнадцати годах, проведенных ею в лагерях и ссылках.

А. С. Эфрон известна как автор воспоминаний о Марине Цветаевой «Страницы былого», публикатор ее литературного наследия, переводчик западноевропейской лирики и драматургии. Но книгу о своей жизни ей не довелось написать. И настоящее собрание ее устных рассказов представляет собой часть не написанной, но рассказанной книги.

Автор – исследовательница и публикатор творческого наследия Марины Цветаевой, текстолог и архивист, кандидат филологических наук, старший научный сотрудник Дома-музея Марины Цветаевой – провела в тесном общении с А. С. Эфрон последние шесть лет ее жизни.

В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Бабка, бабушка, мать, тетка, нянька, соседка, дама, графиня, ведьма, но чаще всего просто – старуха… Так обозначали их роли в сценарии, в пьесе, либо так называли за глаза самих актрис, которых любила вся страна. Далеко не всех знали по фамилии, но в лицо узнавали всегда. «В новом сезоне нужна пьеса для старухи», – говорили в Театре сатиры о Татьяне Пельтцер. Почему ее путь к известности был таким долгим? Почему она не осталась с мужем в Германии? Чего всю жизнь боялась Татьяна Ивановна?

Какой подвиг в блокадном Ленинграде совершила Гликерия Богданова-Чеснокова? Почему ей отказывались присваивать звание народной артистки?

Как выживала в лагерях Мария Капнист? За что у нее отобрали дочь? Как она разыгрывала соседок по дому? За что ее до конца дней считали ведьмой?

За что не любила «Покровские ворота» Софья Пилявская? Как у нее складывались отношения с Олегом Ефремовым?

Как повлияла на успех Любови Орловой и Клавдии Шульженко забытая звезда мюзик-холла Валентина Токарская? Правда ли, что ей делал подарки Гитлер? Как Елизавета Уварова вдохновила Евгения Шварца на литературное творчество? Почему одну из малых планет назвали именем бабушки Кости Иночкина – Екатерины Мазуровой?

Как дрессировала кур мама Аладдина – Екатерина Верулашвили?

Всего в книге киноведа, члена Союза кинематографистов РФ Сергея Капкова собрано около двадцати портретов. Монологи, интервью и рассказы о героинях от третьего лица, беседы с их друзьями и родственниками, фрагменты дневников. И, конечно, множество фотографий.

В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Имя и труды академика Натальи Петровны Бехтеревой, лауреата Государственной премии СССР, кавалера многих советских и российских орденов, широко известны в нашей стране и за рубежом. Она посвятила свою жизнь изучению самого сложного и загадочного объекта во Вселенной – мозга человека, благодаря которому мы способны думать, творить, выполнять как простые, так и тончайшие действия.

Эта книга – попытка рассказать о том, как Н.П. Бехтеревой удалось совершить величайшие открытия современности. Переписка ученого и архивные документы публикуются впервые.

Автор – известный научный журналист, в разные годы возглавляла отделы науки в «Общей газете», «Московских новостях», журналах «Русский Ньюсвик», «В мире науки» (русскоязычная версия Scientific American).

В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Политическая биография предельно необычного, яркого и эффектного деятеля. Анализ характера и убеждений, оказавшихся неожиданно актуальными именно сегодня, с определением: перед нами – классический консерватор и страстный поборник идей эпохи Просвещения.

Расшифровка смысла судьбоносной исторической развилки для СССР 1957 года. Воспоминания о Дмитрии Шепилове автора книги – его внука, заочный спор этих двух людей. Фрагменты автобиографии автора. Поэма в прозе, переполненная сдерживаемыми и открытыми эмоциями. И все перечисленное вместе взятое: вот что это за книга.

В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Это произведение о менеджере по продажам, семьянине, начинающем музыканте, живущем в Уфе. В книге рассказывается о психическом расстройстве, которое переживает автор, о его стремлении во что бы то ни стало сохранить свою индивидуальность, преодолеть одиночество. Эта книга о поиске вдохновения, о невозможности существовать без него.

Вниманию читателей представлен шестой дневник Энрида Борисовича Алаева, советского и российского экономико-географа, экономиста, доктора экономических наук. Книга является продолжением дневников и охватывает период с 9.01.1956 – 31.12.1961 годы. Шестой том – "На переломе" повествует о службе Энрида Борисовича в Германии, возвращении в Москву, работе в СОПСе, защите кандидатской диссертации. Предисловие написано внучкой Энрида Борисовича – Еленой Рулёвой.

Книга знакомит читателей с историей жизни Раисы Михайловны Каташевой. Охвачен достаточно широкий промежуток времени. Издание адресуется детям, оставшимся без родителей или переданным на воспитание и, конечно, на содержание родным и близким людям. Произведение изобилует сведениями о коллегах, родственниках и других лицах, дорогих автору. Его цель – подсказать молодому поколению – и родителям, и детям, – как правильно шагать по жизненному пути.

Оставить отзыв