Человек, истина, хвост и черный квадрат. Я убил человека

Человек, истина, хвост и черный квадрат. Я убил человека
Аннотация

В книге представлено многомерное толкование различных философских категорий, автор выходит за рамки, выходит за рамки рамок, за рамки рамок рамок, не хочет оставаться в рамках, ищет новое видение и новые подходы к важнейшим феноменам культурного пространства.

Другие книги автора Юрий Тубольцев

Афоризмы Юрия Тубольцева отличаются интригующим стилем, философичностью, неформатностью, алогичностью, иррациональностью. У Тубольцева свой почерк – это остросюжетные и динамичные, противоречивые, конфликтные зарисовки, фантастические сценарии, невозможные установки, абсурдная, парадоксальная мотивация.

Юрий Тубольцев яркий представитель современного сюрреализма и основатель течения абсурдософии в лит авангардизме XXI века. Юрий Тубольцев является одним из наиболее ярких представителей авангардизма в современной сетевой (и не только) литературе. Фактически он стал первооткрывателем абсурдной миниатюры со своей феноменальной абсурдософией. Своим творчеством на данном этапе Тубольцев нащупывает свой оригинальный путь авангардизма для выражения современной жизни в обществе кривых зеркал и абсурда.

Юрий Тубольцев – певец современной городской жизни. Клубы, дискотеки, ди-джеи (… сейчас каждый второй ди-джей…), девочки-«тамагочи», мальчики «ванька-встанька». Нехватка денег, любви и понимания. Все это замешано в одном флаконе и настояно. Вольный полет мыслей, безусловно, популярен у многих, в основном, у тех, кто понимает и знает то, о чем пишет Ю.Т., а именно – о современной молодёжной субкультуре ночных клубов, дискотек и, вообще, просто о жизни…

В книге представлены избранные авторские афоризмы на различные темы, пропитанные самоиронией, историей и отблесками современной жизни.

Пробелология – это философия пробела, текста, контекста, подтекста, интертекста и гипертекста вокруг пробела. В книге методом мозгового штурма произведена генерация идей на тему пробела.

Книга современного словоэкспериментатора, творца смыслов Юрия Тубольцева наполнена короткими сюрреалистичными диалогами, абсурдными зарисовками, притчами, философскими этюдами, миниатюрами. Смыслотворчество – это творение новых словосмыслов, новых фраз и словосочетаний. Иногда оно может обогащать язык, как это делалось Хлебниковым и Маяковским, а иногда оно делается для хохмы. Порою в новых словосмыслах укрыт глубокий смысл, а порою – нелепица…

Книга авангардиста, любителя эклектики, минимализма и эпатажа Юрия Тубольцева радует читателя не стандартными взглядами на привычные вещи, парадоксами, алогизмами, псевдопроблемами, лжепарадигмами, лжеконцептуализмом и иррационализмом.

Книга написана в жанре абсурдистского минимализма, это мини-минимальный мини-минимализм с парадоксами, игрой слов, псевдопроблемами и постиррационализмом.

Самое популярное в жанре Языкознание

Благодаря речевому разбору мы можем раскрыть не только происхождение древних народов моря, но и существующих западноазиатских речей. Третье издание.

Рассматриваются инновационные процессы, происходящие в Интернете и иных электронных средствах массовой коммуникации, которые привели к возникновению нового подхода к пониманию общественной жизни как существующей в условиях глобального информационного пространства.

Анализируются причины обращения к интернет-коммуникации, её особенности и отличия от традиционного прямого общения.

Особое внимание уделяется исследованию методов общения в сетевых структурах, при которых передача информации происходит с использованием различных форм её обмена и представления.

Сборник адресован лингвистам, специалистам по теории коммуникации и медиалингвистики.

В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

В книге исследуются избранные метафоры, образы, символы и понятия русской и мировой культуры – их происхождение, эволюция и значение в разные эпохи, в различных странах и языках. Одна из тем сборника – соотношение вербального и визуального в символах культуры.

Издание предназначено филологам, историкам и культурологам.

В аналитическом обзоре рассматриваются способы и средства создания представлений о миграции и мигрантах в современном русском языке и русскоязычном сообществе. Для сопоставления привлекаются данные из других европейских языков – английского, немецкого и французского. Главным объектом изучения являются языковые средства – лексические единицы, их сочетаемость и типичные контексты употребления, формирующие оценочное отношение к явлению миграции и к ее участникам. Анализируются также некоторые визуальные коды культуры (фильмы, изображения и фотографии в массмедиа, видеоролик), что помогает охарактеризовать концепт как полимодальный и включенный в культуру языковых сообществ.

Для широкого круга специалистов в области гуманитарных наук.

В книге собраны 100 самых популярных и полезных фраз, которые действительно пригодятся в реальной жизни: от простого «Спасибо» до вопросов вроде «Что ты делаешь?».Каждая фраза сопровождается короткими диалогами – они помогут понять, как и когда её использовать.Книга подойдет начинающим и тем, кто хочет освежить знания. Простые примеры, минимум грамматики – только практика!

Упражнения составлены по принципу «от простого – к сложному». Основной задачей является отработка и запоминание конструкции «BE + III форма глагола», а также очень важного отличия местоимений по форме, так как в русском языке они меняются, например, «я => мне, меня», а в английском – нет, «I => I».1. Базовые конструкции: «Я закончу проект к 5 вечера – Проект будет закончен мною к 5 вечера».

Десятое эссе серии «Неизвестные в России японские детективы». На этот раз расследование Кацухико Такахаси о самом таинственном и загадочном художнике Укиё-э – Тосюсае Сяраку и не менее таинственных и загадочных происшествиях, случившихся спустя 200 лет после его ухода в мир иной. Роман удостоен премии Эдогавы Рампо за лучший детектив в 1983 году.

В книге автор рассказывает о закономерностях поименования рек, в зависимости от их отличительных особенностей, объясняя значение поименований, полностью опровергая существующие научные представления.

Настоящая публикация заинтересует прежде всего юристов, переводчиков, специалистов в сфере международной торговли и просто изучающих испанский язык. На примере Конвенции ООН наглядно видно как переводятся на испанский и русский языки различные понятия. Для лучшего восприятия материал расположен в табличном виде. Желаю Вам приятного знакомства с Конвенцией ООН и успехов в работе.

Пособие подготовлено по материалам интернет-публикации электронной книги и аудиокниги по рассказу А. К. Дойла «Обряд дома Месгрейвов» на английском языке. Пособие содержит транскрипцию текста рассказа, а также разметку аудиокниги по фрагментам и фразам, облегчающие чтение рассказа и его прослушивание. Пособие предназначено для изучающих английский язык с использованием текста произведения зарубежной классики, его транскрипции и соответствующей аудиокниги, озвученной носителем языка.

Оставить отзыв