Божественная комедия в цитатах и афоризмах

Автор: | Данте Алигьери |
Жанры: | Афоризмы и цитаты , Европейская старинная литература |
Серия: | Афоризмы и цитаты |
Год: | 2014 |
ISBN: | 978-5-17-082343-7 |
«Божественная комедия» Данте не только вдохновила Дэна Брауна на создание бестселлера «Инферно», вот уже семьсот лет эта самая таинственная книга за всю историю мировой литературы не дает покоя исследователям.
Расшифровать спрятанные в ней символы и аллегории пытаются философы, математики, лингвисты, историки и просто любители тайн.
«Божественная комедия» – это огромная поэма, свыше 1000 страниц. В этой книге собраны самые важные, ключевые моменты, которые позволят погрузится в увлекательный сюжет!
Скачать книгу Божественная комедия в цитатах и афоризмах бесплатно в fb2, epub, pdf, txt
«Божественная комедия» – грандиозный памятник поэтической культуры и настоящая энциклопедия средневекового мировоззрения. В ней поэт совершает путешествие через три царства загробного мира и с удивительной наглядностью и ясностью изображения дает живую, запоминающуюся картину происходящего там.
Простой народ воспринимал поэму Данте буквально. Боккаччо рассказывал о двух жительницах Вероны, которые, заметив проходившего мимо Данте, обменялись многозначительными репликами. «Посмотри, – сказала одна, – вот тот, кто спускается в Ад и, возвращаясь оттуда, когда пожелает, приносит весть о пребывающих там грешниках». Другая ответила: «Должно быть, ты права: посмотри, как борода его курчава и лицо его черно от дыма и копоти адского огня». В наши же дни историки и критики до сих пор не прекращают споры о том, чем является это великое произведение: «путеводителем» по загробному миру или попыткой познать непознаваемое, найти рациональное в иррациональном, показать людям путь от мрака и скорби к свету и радости.
«Божественная комедия. Чистилище» – вторая часть шедевральной поэмы великого итальянского поэта эпохи Возрождения Данте Алигьери (итал. Dante Alighieri, 1265 – 1321).*** Данте Алигьери заслуженно называют «отцом итальянской литературы». Заблудившись в дремучем лесу, Данте встречает поэта Вергилия, и отправляется с ним в путешествие по загробному миру. Пройдя девять кругов Ада, поэты оказываются в Чистилище, где находятся люди, успевшие перед смертью покаяться в своих грехах. Чтобы попасть в рай, они должны очиститься, испытав муки за свои прегрешения. Две другие части этого гениального произведения – «Ад» и «Рай». Данное издание содержит уникальный редкий перевод Дмитрия Мина, выполненный в 1855 году.
«Новая жизнь» Данте Алигьери – юношеское произведение великого поэта, создавшее ему славу поэта-пророка. Влюбленность в Беатриче для него – событие космического масштаба и священной истории. Без этого гимна любви невозможно представить последующую литературную традицию: именно молодой Данте обосновал любовь, а не простое подражание природе как главный стимул поэтического творчества. Точные психологические наблюдения, власть над собственными лирическими чувствами, библейские и античные контексты чувства – все это позволяет рассматривать «Новую жизнь» и как мастерскую будущей «Божественной комедии», и как пример глубоко личного переживания культуры. В данном издании «Новая жизнь» приводится в переводе М. И. Ливеровской, выдающегося литератора Серебряного века. Вступительная статья профессора РГГУ Александра Маркова.
«Божественная комедия. Ад» – первая часть шедевральной поэмы великого итальянского поэта эпохи Возрождения Данте Алигьери (итал. Dante Alighieri, 1265 – 1321).*** Заблудившись в дремучем лесу, Данте встречает поэта Вергилия и отправляется с ним в путешествие по загробному миру. И начинается оно с девяти кругов Ада, где поэты встречают всевозможных грешников – обманщиков, воров, насильников, убийц и самоубийц, еретиков, скупцов, чревоугодников и прочих – среди которых узнают многих исторических фигур. Все они страдают от разных мук в зависимости от грехов, но самые страшные – в последнем, девятом кругу, где находятся предатели… Две другие части этого гениального произведения – «Чистилище» и «Рай». Данте Алигьери заслуженно называют «отцом итальянской литературы». Данное издание содержит уникальный редкий перевод Дмитрия Мина, выполненный в 1855 году.
«Божественная комедия» – главное произведение Средневековья, которое не поддалось ни забвению, ни обветшанию. Когда в загробный мир спускается поэт, Ад, Чистилище и Рай перестают быть абстрактностями и наполняются яркими деталями и неординарными явлениями. Смертные грехи, благодетели и великая любовь будут спутниками поэта во время его путешествия. Поэму Данте до сих пор можно читать как самый большой вызов божественному мирозданию. Будет смешно и больно.
«Божественная комедия. Рай» – третья часть шедевральной поэмы великого итальянского поэта эпохи Возрождения Данте Алигьери (итал. Dante Alighieri, 1265 – 1321).*** Заблудившись в дремучем лесу, Данте встречает поэта Вергилия, и отправляется с ним в путешествие по загробному миру. Повидав вместе с Вергилием мучения грешников в Аду и Чистилище, Данте в сопровождении своей возлюбленной Беатриче оказывается в Раю. Здесь обитают блаженные, прожившие жизнь достойно, и среди них поэт узнает многих исторических персонажей. Две другие части этого гениального произведения – «Ад» и «Чистилище». Данте Алигьери заслуженно называют «отцом итальянской литературы». Это издание содержит уникальный редкий перевод легендарного произведения, который выполнил Н. Голованов.
В предлагаемую книгу вошли избранные главы из трех частей «Божественной комедии» Данте Алигьери («Ад», «Чистилище» и «Рай»).
Каждая глава сопровождается кратким итальянско-русским словарем, а также постраничными комментариями.
Книга может быть рекомендована всем, кто продолжает изучать итальянский язык (Уровень 4 – для продолжающих верхней ступени).
«Божественная комедия» – грандиозный литературный памятник итальянского поэта Данте Алигьери, уверенно входящий в 100 главных книг всех времен.
Великолепный классический перевод Дмитрия Минаева передает терцинный строй оригинального текста, а легендарные гравюры Гюстава Доре позволяют визуализировать самые знаковые места хрестоматийного сюжета и оценить сценический гений Данте в построении мизансцен и смене гигантских декораций.
Описывая свою эпическую одиссею по многоэтажному загробному миру с наставником Вергилием, Данте создает широкое культурное полотно, суммирующее средневековые представления об истории и ее выдающихся фигурах, религии, философии, политике и науке. Однако ценность поэмы не исчерпывается историческим интересом. Образы Данте крепко вплетены в ткань общемировой культуры – к ним обращались писатели от Александра Пушкина до Дэна Брауна, великие художники и композиторы, титулованные режиссеры. Над загадками и темными местами поэмы бьются ученые и конспирологи, как над полотнами Босха и Да Винчи, и их азарт можно понять – недавно выяснилось, что модный термин «трансгуманизм» уходит этимологическими корнями в… «Божественную комедию».
Данте закрепил классическую иконографию Люцифера, подробно описал адский бестиарий и с дотошностью кабинетного ученого создал настоящую периодическую систему пороков, попутно расквитавшись с оппонентами. Однако его герой отнюдь не циник – во время загробного путешествия он переживает сильнейшие эмоции: боится диких зверей, немеет от ужаса при виде немыслимых страданий грешников в аду, сочувствует знакомым и грешникам поневоле, цепляется за отеческую фигуру Вергилия, замирает в восторге. Впечатляющий психологизм и драматизм повествования (за три столетия до рождения Шекспира!) держат в напряжении до последнего стиха.
Эту книгу следовало бы конечно написать гораздо раньше, так как многое из того прекрасного или ужасного, что происходило когда-то со мной уже бесследно забыто. Все, что вызывало во мне когда-то смех или радость, вообще почему-то исчезло, а еще говорят, что память оставляет только хорошее. Хорошее вообще все исчезло, наверное поэтому оно и не развивается. Нет, душа она как доска, оставляет только следы того, кто или что на нее сильнее надавит. Помниться всегда только все плохое, тошнотворное, горькое, обидное, ужасное, при чем так ярко, как будто это было вчера, а не десятки лет назад. Так что надеюсь, я не расстроил читателя, когда изложил то, как сильно я заблуждался, и совершал ошибки, которые до сих пор не дают мне покоя. Надеюсь, что вы только что услышите множество историй, где автор страдал гораздо сильнее, чем вы когда-либо. И что это станет вашим самым приятным приключением.
Афористическая словесность имеет глубокие корни в классической культуре Китая. Восточной философии в целом свойственна отточенность формы, заключающая мысль в своего рода кристалл, переливающийся многоцветными гранями смыслов, образов, ситуаций и точек зрения. Живописные, поэтически-парадоксальные даосские коаны, безмерные в своей недосказанности буддистские притчи, наследие конфуцианских ученых, оформленное в виде прямолинейных сжатых изречений, представляют собой не просто яркие образцы афористики, но лежат в основе богатейшего комплекса духовно-нравственных истин Старого Китая.
В настоящее издание вошли полные тексты и фрагменты литературных памятников Старого Китая: «Застава без ворот» Умэня, «Вкус корней» Хун Цзычэна и «Прозрачные тени снов» Чжан Чао, выдержки из сборника «Скрижали Лазурной скалы» и других произведений.
Москва – уникальный город с богатой историей и многогранной культурой. Она привлекает русских поэтов и других талантливых людей удивительной архитектурой и великой красотой. Здесь гуляли Пушкин и Лермонтов, здесь творили Вяземский и Толстой, здесь жили и писали свои произведения Окуджава и Пастернак. Творчество поэтов и писателей вдохновляет, завораживает и заставляет посетить столицу снова и снова.
В сборник «Моя Москва! Цитаты великих писателей о столице России» вошли вдохновляющие стихотворения, цитаты и высказывания русских писателей о Москве – классиков поэзии и других литераторов. Откройте для себя столицу России по–новому через чувства русских поэтов XVIII-XX веков.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
Знаете ли вы, что думали прославленные учёные и писатели, знаменитые художники и композиторы, выдающиеся политики и мыслители о значении христианства для всего мира и для себя лично? Какую роль играла вера в Бога в их жизни? Как решали они такие извечно дискуссионные вопросы, как соотношение религии и науки, веры и знания, философии и теологии?
Эта книга поможет найти ответы на данные вопросы. В неё вошли высказывания великих людей о Иисусе Христе, Священном Писании, вере, религии и Церкви, которые помогут читателю по-новому взглянуть на христианское учение, переосмыслить его значение для истории европейской цивилизации, оценить вклад христианства в мировую культуру.
Мой любимый аттракцион, мой разум! Нет времени не любить и враждовать, жизнь скоротечна…
Книга, о жизни людей в нашем не простом мире, мысли которые вероятно найдут отклик в вашей душе и сердце!
Отвлекитесь от повседневности и вдумайтесь, что вы временная, живая микрочастица бесконечной вселенной – это ведь нереальная фантастика…
Даже у эталона есть погрешность, в мире нет ни чего идеального, а вселенная есть хаос с частичным порядком…
Много во вселенной того, что человеку возможно не удастся постичь никогда, за всё время, которое отведено нашему виду… разве всё то, что за пределами нашего разума не есть чудо и фантастика…
У богатых свои причуды… А еще – свои правила жизни, секреты успеха и хитрости ведения бизнеса. Изучайте высказывания Джона Рокфеллера, Генри Форда, Стива Джобса и других именитых предпринимателей, вдохновляйтесь их идеями и смелостью. Узнайте, что движет великими умами и как они не только приумножают свое богатство, но и меняют мир вокруг!
Эта книга – ваш шанс понять, как мыслить, решать и действовать по-крупному. Готовы ли вы к переменам?
Афоризм – лаконично оформленная мысль, без отвлекающих от сути, и значит не нужных, деталей. Кому-то афоризм покажется мал и поэтому не достаточно убедителен. И всё-таки, именно в этом и есть его главная ценности и смысл: не заигрывать и не выдавать палитру всевозможных разночтений и домыслов, а наоборот, успеть ухватить всегда убегающее внимание самой сутью, в основном только одной мыслью и одной её интерпретацией, именно лишённой всего прочего: сюжета, экспозиции, персонажей и композиции. И всё, во имя так называемого катарсиса одной мысли, одного смысла, одной цели.
Жизнь человека – это калейдоскоп разноцветных, разноразмерных, разнозначимых смыслов и целей, переменчивые сочетания которых и рисуют реальность, или то, что мы ею называем. Сие написание, представление – одна из многочисленных попыток изобразить человеческое существование именно в этом виде: случайно перемешанным, акцентно не предсказуемым, но в надежде на самое лучшее.
Этот сборник цитат из сочинений Авраама Линкольна (1809 – 1865), 16-го президента США (1861—1865), освободителя американских рабов, национального героя американского народа, отражает его взгляды на различные темы в период, характеризующийся потрясениями и трансформациями в американском обществе до и во время Гражданской войны. Книга касается таких тем, как рабство, демократия и гражданские права, отражая убеждения Линкольна в поворотную эпоху в истории США. С помощью своих емких и впечатляющих фраз Линкольн формулирует моральные и социальные проблемы своего времени. Сборник отражает глубокую приверженность Линкольна принципам демократии и прав человека, что делает его ценным источником для тех, кто интересуется американской историей и политической мыслью.
Часть 3. Цитаты Авраама Линкольна о труде
Подсознание прозорливее разума. Оно формируется, чаще всего, на детских эмоциях.
У меня были три такие важные школы чувств. Голод сразу же при появлении на свет в 1942 году в оккупированном Донбассе. И даже после нашей Победы. И, наконец, полтора десятилетия жизни в донецкой землянке с десятью сантиметровой полоской стекла-окна над землей, в которое на короткое время иногда заглядывало солнышко.
Свое такое чувственное восприятие окружающего мира дополнил потом познавательным опытом. Работал на заводе, на стройке, осилил три курса горного техникума. Прошёл службу в армии, получил в МГУ им. Ломоносова диплом журналиста. Во время учёбы был прачкой, пожарником, уборщиком в Метрополе, корреспондентом ЦК ВЛКСМ на целине в Казахстане. Такая школа дала реальные знания и подвела меня к мысли видеть всё вокруг не через то, что лежит на поверхности, а через суть происходящего. То есть, не по звучащим словам, а по намерению говорящих. Ведь слов всегда много, смысл всегда компактен.