Скачать все книги автора Марина Геннадьевна Попова
Семья – общественная единица, основанная на браке и отношениях кровного родства; в современном понимании – группа близких родственников (родители, дети и др.), живущих вместе. Возникнув на определённом этапе развития первобытного общества, семья в дальнейшем претерпевает ряд изменений на основе развития производства и в связи с развитием форм брака и родства.
The family is a social unit based on marriage and blood relations; in the modern sense, it is a group of close relatives (parents, children and others) living together. Having arisen at a certain stage in the development of primitive society, the family subsequently undergoes a number of changes based on the development of production and in connection with the development of forms of marriage and kinship.
Die Familie ist eine gesellschaftliche Einheit, die auf der Ehe und den Beziehungen der Blutsverwandtschaft basiert; im modernen Verständnis ist es eine Gruppe enger Verwandter (Eltern, Kinder und andere), die zusammen leben. Die Familie, die in einem bestimmten Stadium der Entwicklung der primitiven Gesellschaft entstanden ist, erfährt in Zukunft aufgrund der Entwicklung der Produktion und im Zusammenhang mit der Entwicklung der Formen von Ehe und Verwandtschaft eine Reihe von Veränderungen.
La famille est une unité sociale basée sur le mariage et les relations de consanguinité; au sens moderne – un groupe de parents proches (parents, enfants et autres) vivant ensemble. Née à un certain stade du développement de la société primitive, la famille subit ensuite un certain nombre de changements sur la base du développement de la production et du développement des formes de mariage et de parenté.
Les vacances du Nouvel An sont encore la période où les travaux principaux de l'année sortante sont déjà terminés et où les préparatifs pour les travaux du nouveau cycle ont commencé. La période des vacances du Nouvel An est perçue comme une période spéciale et sacrée, où il y avait un fossé entre le passé et le futur, un fossé qui s'accompagnait de la lutte entre le bien et le mal dans leur sens universel et cosmique. Dans le même temps, les vacances du Nouvel An peuvent être comparées au son clair d'un diapason, censé donner le ton à tous les événements ultérieurs de l'année. Pendant le Nouvel An, tout semblait naître, surgir pour la première fois, donc depuis l'Antiquité, tout ce qui se passait au Nouvel An avait une signification particulière et chaque phénomène était rempli d'une signification profonde.
Die Neujahrsfeiertage sind immer noch der Zeitraum, in dem die Hauptarbeit des ausgehenden Jahres bereits abgeschlossen ist und die Vorbereitungen für die Arbeit des neuen Zyklus begonnen haben. Die Zeit der Neujahrsfeiertage wird als eine besondere, heilige Zeit wahrgenommen, in der es eine Kluft zwischen Vergangenheit und Zukunft gab, eine Kluft, die mit dem Kampf zwischen Gut und Böse in ihrer universellen, kosmischen Bedeutung einherging. Gleichzeitig lässt sich der Neujahrsfeiertag mit dem klaren Klang einer Stimmgabel vergleichen, der auf alle weiteren Ereignisse des Jahres einstimmen sollte. Während des neuen Jahres schien alles geboren zu sein, zum ersten Mal zu entstehen, daher wurde seit der Antike allem, was am neuen Jahr geschah, eine besondere Bedeutung beigemessen und jedes Phänomen war mit einer tiefen Bedeutung erfüllt.
Не обращаясь к прошлому, нельзя увидеть будущее. Понимание этого проникает и в структуры уголовно-исполнительной системы России. Подтверждением тому стали новые музеи, открытые при учреждениях и управлениях, вышедшие в ряде регионов альбомы и книги, представляющие собой мемуары или исторические обзоры возникновения, развития и современного состояния отечественной уголовно-исполнительной системы.