Россия

Россия
Аннотация

На русском языке книга «Россия».

Вся книга на двух языках: русский, белорусский и в транслитерации с оригинального русского языка для читателей иностранцев; частично: эсперанто, французский, английский, немецкий.

Книга «Россия»: проза, стихи, 100% кинематографична.

Другие книги автора Ванда Михайловна Петрова

Tsikl «Nasha Yauza – Reka!», pervaya kniga «Blagorodstvo sil'neye strakha!»

Entertaining adventures, characters are humanized animals, birds. Place where the Yauza flows from the science city of Korolev further along the Moscow River …

Of course, no «ocean» ships go along the Yauza, but the heroes of the book will construct from an punt, a basin, a rubber boat, «ship» and «sail to the ocean» with songs, here are many children's melodic poems in, to which child can easily pick up his own melody. Key theme: benevolence, humanism, empathy, disinterested help and nobility of the heroes of the book to each other and the world around them, citizenship and patriotism. The cycle of books «Our Yauza – River!», which includes the first book «Nobility is stronger than fear!», is published as a children's book series (the artistic part is presented as a fairy tale). The illustrated book is suitable for children from two years of age. The scenography of writing a book is 100% suitable for cinema.

Занимательные приключения героев книги, главные герои которых очеловеченные зверята, птицы, происходят в местности от наукограда до Москвы реки, где протекает река Яуза. Никакие «океанские» корабли по реке Яузе, конечно же, не ходят, но герои книги сконструируют из старой плоскодонки, пластикового таза, резиновой лодки, «океанские корабли» и «поплывут к океану», сопровождая песнями все свои дела, потому в произведении много детских мелодичных стихов, к которым каждому ребёнку легко подобрать свою мелодию. Ключевая тема: доброжелательность, гуманизм, сопереживание, бескорыстная помощь и благородство героев книги друг к другу и окружающему миру, гражданственность и патриотизм. Произведение «Наша Яуза – Река!» может быть издано одной книгой или сериалом детских книг. Синтез художественного жанра (художественная часть представлена как сказка). Проиллюстрированная картинками книга приемлема для детей с трёх лет. Сценичность написания книги 100% пригодна для детских фильмов.

Un cycle de livres «Beloboka». Le premier livre «Savvy»>«Smekalka» en français, en anglais, en russe, en translittération, un recueil original, inégalé dans la littérature, poétique de fables et de mini scènes pour les loisirs culturels et passionnant. Les livres Vanda Petrova révèlent aux monde diversifié, car ce sont de véritables nouveautés dans la fiction. La présence scénique et la mélodie des œuvres conviennent à 100% cinématographie.

Cycle of books «Beloboka». The first book «Savvy»>«Smekalka» in French, English, Russian and transliteration, an original, unsurpassed poetic collection of fables and mini-sketches for cultural exciting pastime. The books Vanda Petrova open up a diverse new world, are real novelties in fiction. The stage presence and welodiousness works are 100% for cinematography.

Книги Ванды Петровой раскрывают захватывающий новый мир, являясь подлинными новинками в художественной литературе. Сценичность, мелодичность произведений на 100% кинематографичны

Первая книга цикла «Заряничка» на русском языке и дополнительно в полном объём – в транслитерации (латинице), представляет собой не только как самобытное, не имеющее аналогов в литературе, художественное произведение в прозе и поэзии, но и является оригинальным пособием для читателей-иностранцев, знающих устную русскую речь, желающих овладеть всеми оттенками русского языка, а для изучающих английский язык поможет лёгкому освоению английского алфавита (латинице). Главный герой – Заряничка. Тёплый лучистый камешек в кулачке Зарянички не только не тускнеющий, но и способный творить чудеса – символ жизни, не превращающейся в потухший чёрный уголёк благодаря преданности, верности, безграничной любви ко всему доброму и благородному. Путь к торжеству добра над злом в Волшебном Крае не лёгкий и проходит через тяжёлые испытания, упорную самоотверженную борьбу и горестные утраты… Сценическое написание книги на 100% приемлемо для воспроизводства детских фильмов и мультипликационных фильмов.

Повесть. Произведение состоит из трёх книг. Повествование первой книги ведётся от первого лица. Давнее событие в жизни Евдокии накладывает отпечаток на её последующую жизнь. И одним из этих штрихов то, что она Новый год встречает в одиночестве. Так идёт год за годом. Но тот, кого ждёт сердце Евдокии, не появляется, а вместо него периодически начинает сниться степной курган. И когда перед Евдокией в очередной раз предстаёт во сне её курган, девушка решительно собирается в путь и едет на встречу с курганом. «У каждого человека есть свой запах счастья, у меня, оказалось, был вот этот – запах этого пыльного степного кургана…» События военных лет, произошедшие ещё до рождения Евдокии и не пережитые ею самой воочию, проходят по всему произведению, так или иначе влияя на её жизнь и на жизнь так беззаветно любимого ею юноши. Об этом и далее читайте в повествовании книги … Сценическое написание книги на 100% пригодно для фильмов.

The first book "The Adventures of Little Zaryanichka!" the cycle "Zaryanichka" of mythological planetary fiction in English and transliteration (Latin), is not only an original work in prose and poetry that has no analogues in literature, but is also an original language in the understanding of all foreign readers who want to master all shades of the Russian language, and so , who is studying English, will help to easily master the English alphabet (Latin), diphthongs, triphthongs.

The main character is Zaryanichka. A warm, radiant pebble in Zaryanichka's cam not only does not fade, but is also capable of working miracles – a symbol of life that does not turn into an extinguished black smoldering corner thanks to devotion, loyalty, boundless love for everything good and noble.

The path to the triumph of good over evil in the Magic Land is not easy and goes through difficult trials, selfless struggle and sorrowful loss.

Stage writing is 100% acceptable for children's films and cartoons.

Первая книга цикла «Легенды» называется «ПАЛАДИН» по содержащейся в ней легенде. Первая рубрика «Знакомство с книгой» и «Пролог» книги «ПАЛАДИН» даны на эсперанто. Содержание всей книги «ПАЛАДИН» дано на белорусском языке с оригинального русского текста и для лучшего понимания произведения иностранными читателями дано в транслитерации с оригинального русского текста, и затем содержание всей книги «ПАЛАДИН» дано в оригинальном русском тексте.

Pervaya kniga tsikla «Legendy» nazyvayetsya «PALADIN» po soderzhashcheysya v ney legende.

Першая кніга цыкла «Легенды» называецца «ПАЛАДЗІН» па легендзе, якая ў ёй утрымліваецца.

La unua libro en la Legends- cicklo estas titolita PALADIN post la legendo kiun ĝi enhavas.

На русском языке первая книга "Три повести", цикла книг «Опаленные войной».

Вся книга на двух языках: русский, белорусский, и в транслитерации с оригинального русского языка для иностранных читателей;

частично: эсперанто, французский, английский, немецкий.

Книга «Опаленные войной» 100% кинематографична.

Самое популярное в жанре Историческая литература

The People's Republic of China makes every effort to counter international terrorism. Acting within the framework of cooperation with foreign countries, the PRC leadership understands the need to combat the spread of terrorist ideology, radical ideas that give rise to terrorism, stop recruitment, and prevent the movement of terrorists and foreign fighters.

The Xinjiang Uygur Autonomous Region is the largest territorial unit in China. The territory of modern Xinjiang Uyghur Autonomous Region has been continuously inhabited since the late 1st century, when Emperor Banchao conquered the territory of modern Xinjiang and incorporated it into the Han Empire of China.

Йешархойн тидаме йалийна «Кавказан баххьаш» романан III-гIа том. Кху романехь дуьйцу XIX бIешеран чаккхенехь а, XX бIешеран йуьххьехь а хиллачу бакъ болчу исторически хиламех лаьцна. Романан коьрта турпалхой бу цу хиламашкахь дакъа лаьцна болу нах. Кху книган коьрта чулацам бу Кавказан обаргаша Паччахьан Iедалан къизаллина дуьхьал латтийна болу къиссам, церан доьналла, йаьхь, майралла. Цу турпалхошна хийра бацара муьлххачу а адаман кийрахь кхоллало синхааамаш – безам, доттагIалла, сатийсам.

中華人民共和國竭盡全力打擊國際恐怖主義。 在與外國合作的框架內,中國領導人意識到需要打擊恐怖主義意識形態和引發恐怖主義的激進思想的傳播,停止招募人員,並防止恐怖分子和外國戰鬥人員的流動。

Это история о двух друзьях, на долю которых выпала тяжелая и почетная миссия – нести Благую весть во времена становления протестантизма. Восторженные, начитанные, но некрепкие в вере и совсем неопытные в жизни и миссионерстве, юноши сталкиваются лицом к лицу с жестоким миром. В книге, события которой разворачиваются в 16 веке на фоне борьбы Мартина Лютера за свободу совести и вероисповедания, читатель встретится с разными персонажами мировой истории. Роман прозрачно ответит на вопрос: «как не быть поверженными, когда вас бросили в самое сердце сложного механизма судьбы».

Комическая оперетка в одном действии 'Час свиданий или притягательная сила' (автор либретто – А. Я. фон-Ашберг, 1874) в сопровождении фортепиано – одно из произведений композитора Дмитрия Гусева.

Русский водевиль в одном действии 'Волостной писарь' (автор либретто – Иван Кондратьев, 1869) в сопровождении фортепиано – одно из произведений композитора Дмитрия Гусева.Иван Кузьмич (настоящее отчество Казимирович) Кондратьев (9 [21] июня 1849, с. Коловичи Вилейского уезда – 19 мая [1 июня] 1904, Москва) – русский историк, москвовед, поэт, песенник, писатель, переводчик. В песенный фольклор вошли романс «Эти очи – темны ночи», «Очаровательные глазки» и другие его песни и романсы. Предполагается, что ему принадлежит исходный текст русской народной песни «По диким степям Забайкалья».

Музыкальная фантазия в одном действии в стихах 'Весною' (автор либретто – Н. И. Куликов, 1854) в сопровождении фортепиано – одно из произведений композитора Дмитрия Гусева.Николай Иванович Куликов (1815—1891) – русский актёр и драматический писатель.Брат актрис П. И. Орловой и А. И. Шуберт. Был режиссёром Александринского театра. Перевёл и переделал (частью под псевдонимом Н. Крестовского) свыше пятидесяти пьес. Многие пробыли в репертуаре продолжительное время, например: «Осенний вечер в деревне» (1859); «Цыгане» (1861); «Скандал в благородном семействе»; «Ворона в павлиньих перьях» (1860), «Средство выгонять волокит» (1874); «Русские романсы в лицах»; «Без собаки быть бы драке» (1876) и др

Книга поможет читателям лучше понять, какие факторы и события легли в основу армянской цивилизации.

Сборник стихов аллюзиативной поэзии;Наличие высокой степени эрудированности, гуманитарной культуры и энциклопедических знаний, наряду с чувством ритма – скромный и тривиальный набор характеристик, который позволит читателю насладиться поэтической антологией творчества автора. 99 произведений гражданской, историко-философской и любовной лирики представлены вниманию взыскательной интеллектуальной публики.

Оставить отзыв