Омар Хайям рубайят (в аутентичных переводах с подстрочниками)

Омар Хайям рубайят (в аутентичных переводах с подстрочниками)
Аннотация

В сборнике приводятся сделанные автором переводы 293 рубайят, наиболее уверенно относимых к творчеству Омара Хайяма. Помимо переводов приводятся подстрочники оригиналов из издания Института Востоковедения. Автор призывает к бережному отношению к творчеству Хайяма, к наиболее точной и близкой к оригиналу передаче содержания рубайят и к обязательному указанию того, что именно переводится.

Другие книги автора Омар Хайям

Эта книга собрала в себе самые мудрые притчи и афоризмы великого поэта Востока и одного из самых известных мудрецов и философов. Высказывания Омара Хайяма, передающиеся от поколения к поколению, наполнены глубоким смыслом, яркостью образа и изяществом ритма. С присущим Хайяму остроумием и саркастичностью он создал изречения, которые поражают своим юмором и лукавством. Они дают силы в трудную минуту, помогают справиться с нахлынувшими проблемами, отвлекают от неприятностей, заставляют думать и рассуждать.

Эта книга уникальна прежде всего принципиально новым взглядом на поэзию Омара Хайяма. В ней развенчивается привычный образ Хайяма, сложившийся в Европе за полтора столетия, и читателю предлагается открыть великого поэта заново. Уникальна она и другим: никто, никогда и нигде не переводил его стихи в таком объеме (более 1300 четверостиший).

Игорь Андреевич Голубев, поэт, прозаик, переводчик с фарси, посвятил работе над этой книгой более 36 лет. Во вступительной статье И. Голубев излагает свою расшифровку тайного учения Хайяма по намекам, рассыпанным в четверостишиях.

Омар Хайам, Низами Гянджеви и Саади Ширази – великие поэты и мыслители Востока. Их стихи не тускнеют от времени: спустя многие столетия (эти поэты жили и творили в XI–XIII веках) их поэзия сохраняет свою былую силу. Перед вами книга стихотворений, сочетающих красоту слова и главные ценности восточных мудрецов: глубокое понимание жизненных законов, философское отношение к насущным проблемам и стремление к гармонии с миром и самим собой.

Омар Хайям – астроном, математик, врач, философ, поэт. Был ли такой человек на самом деле? Жизнь Омара Хайяма окутана легендами, мифами и домыслами. Мы даже не знаем точно, сколько четверостиший принадлежит Хайяму, а сколько – перу его последователей. Точно известно только одно – перед нами величайший поэтический гений, чье творчество исполнено мудрости, дерзости, юмора и любви.

Имя персидского поэта и мыслителя XII века Омара Хайяма хорошо известно каждому. Его четверостишия – рубаи – занимают особое место в сокровищнице мировой культуры. Их цитируют все, кто любит слово: от тамады на пышной свадьбе до умудренного жизнью отшельника-писателя. На протяжении многих столетий рубаи привлекают ценителей прекрасного своей драгоценной словесной огранкой. В безукоризненном четверостишии Хайяма умещается весь жизненный опыт человека: это и веселый спор с Судьбой, и печальные беседы с Вечностью. Хайям сделал жанр рубаи широко известным, довел эту поэтическую форму до совершенства и оставил потомкам вечное послание, проникнутое редкостной свободой духа.

Омар Хайям построил классификацию кубических уравнений, создал более точный по сравнению с европейским календарь, который официально используется с XI века в Иране, однако больше всего во всем мире знамениты его четверостишия – рубаи! Они полны юмора, лукавства, здорового цинизма и дерзости! Читайте и поднимайте себе настроение.

Знаменитые четверостишия-рубаи Омара Хайама (ок. 1048 – ок. 1123) переводятся на русский язык уже более ста лет, но с особым успехом – начиная с 70-х годов XX века. В сборник, который вы держите в руках, вошли рубаи, переведенные замечательным поэтом и переводчиком восточной поэзии Германом Плисецким. «Хайам Германа Плисецкого убеждает прежде всего потому, что в его переводах старый иранский мудрец – действительно великий поэт» (Б. Слуцкий).

Дополнительную ценность сборнику придают вступительное эссе Самуила Лурье «Бином Хайама», предисловие самого поэта-переводчика и послесловие с рассказом о его судьбе.

Омар Хайям родился в 1048 году в Нишапуре. Там же учился, позже продолжил обучение в крупнейших центрах науки того времени Балхе, Самарканде и др. Будучи двадцати одного года от роду Омар Хайям написал трактат «О доказательствах задач алгебры и аллукабалы». В 1074 г. возглавил крупнейшую астрономическую обсерваторию в Исфахане. В 1077 г. закончил писать книгу «Комментарии к трудным постулатам книги Евклида». В 1079 г. создал более точный по сравнению с европейским календарь, который официально используется с XI века.

После смены правителя Исфахана обсерваторию закрыли. Омар Хайям совершил паломничество в Мекку, после работал врачом в Хорасане и написал трактат на языке фарси «о всеобщности бытия». Последние годы жизни Хайям провел в уединении.

Насколько достоверна биография человека, жившего тысячу лет назад? И был ли такой человек на самом деле? Жизнь Омара Хайяма окутана легендами, мифами и домыслами. Сегодня даже невозможно определить, сколько четверостиший подлинно хайямовские, а сколько принадлежат перу его последователей. Очевидно одно – перед нами величайший поэтический гений, чья поэзия пульсирует в такт биению человеческого сердца, часто влюбленного…

Самое популярное в жанре Стихи и поэзия

В сборник вошли лучшие стихотворения поэтессы, написанные в разные годы.

Что бывает после разговора с нами – неприязнь, радость или ничего? Дано ли нам знать это доподлинно? Нет. Но разговор состоялся…

Перед читателем предстаёт четвёртая книга автора. Она не такая грустная, как первый поэтический опыт «Хороводы смерти». Автор искренне надеется, что сводный сборник его лирики будет по достоинству оценен читателем.

«Читай читай мои стихи

Они – жирафы

Ты не дотянешься до головы

Но африканскую чуднýю шею

Ты можешь видеть

И обнимать…»

Содержит нецензурную брань

Писатели ищут ответы на вопросы, что такое русская цивилизация, что значит сегодня быть гражданином России, кто мы россияне, какие ценности исповедуем, как относимся друг к другу. Какие проблемы обществу придётся решать в ближайшие годы. В чём сегодня национальный интерес России, когда возникает новая Евразия с перераспределением сил и сфер влияния.

«Слепень 200 грамм

Теофиль Готье

Скачет по горам

В шапке и кутье…»

Книга содержит нецензурную брань

«На ладонях вселенной мы просто песчинки,Лишь сменяются наши картинки,Что там за горизонтом событий?Вам не положено знать, извините…»– Бывают моменты, когда хочется говорить стихами. В этих ровных строках и кроется душа, со всей своей болью и необъятностью, чувствами и мыслями. Поэзия приходит в нашу жизнь всегда вовремя и не случайно.Ирина Самохина, автор книг «Выйти из поезда» и «Рано. Поздно. Никогда».

Любовь к родным, к женщине, к родине. Ненависть, отчаянье, боль. Взгляд на себя со стороны, попытка понять – что такое душа и есть ли она у нас. Великие исторические деяния предков. В этом сборнике стихотворений я постарался передать всю многогранность нашей жизни, всю глубину человеческой сущности. Впрочем стихотворения сами вам об этом расскажут.

Книга – рецепт, который сам становится лекарством.Выписываю текст.Показания к применению: острая недостаточность Себя, хроническая потеря смысла, переломы судеб. С осторожностью применять в период вскармливания ложных надежд – опасно возвращением к реальности.Особенности приёма обозначены в разделах:divide in partes aequales (лат) – раздели на равные части;misce fiat mixtura (лат) – смешай до микстуры;ad usum internum (лат) – для внутреннего применения;repetatur (лат) – повторить.

Сборник стихотворений молодой поэтессы Пелагеи Михайловны, желавшей поделиться своей историей о конце прекрасного чувства – любви, об ее этапах и последствиях.

Оставить отзыв