Скачать книги жанра Языкознание
В книге изучается феномен непрямого выражения смысла в языке. Сопоставляются различные толкования этого явления в русском символизме, феноменологии, лингвистике, семантике, аналитической философии, структурализме, теориях референции, тропологии, нарратологии, деконструктивизме и др. Выявляются и анализируются разнообразные конкретные способы непрямого выражения смысла: расщепленная, отсроченная, непрямая референция; двуголосие, полифония, антиномические конструкции; расшатывание акта именования, символ и метафора; ингенциональные и аттенциональные сцепления, модальные и тональные сдвиги; смещения и наслоения фокусов внимания, расщепление «я» говорящего на частные «голоса», их попеременные смены, чередования и наложения; саморедукция авторского голоса и ее степени, стадия инсценированной «смерти автора» и т. д. Производится попытка свести эти и другие формы непрямой передачи смысла в единое концептуальное пространство в рамках «феноменологии непрямого говорения». Обосновьшается версия «феноменологии непрямого говорения», в рамках которой эти и другие формы непрямой передачи смысла сводятся в единое концептуальное пространство.
Для филологов, философов, широкого круга читателей.
«… Последние издания сочинений Пушкина дают нам сводку всего того нового, что сделано в расшифровке пушкинских текстов.
Нового сделано много, в частности иначе сейчас выглядит пушкинская проза.
Появление черновиков и планов, тщательная расшифровка набросков неосуществленных вещей позволяют нам увидеть прозу Пушкина в процессе ее развития.
К сожалению, новые издания не вызвали ряда теоретических статей, которых они заслуживают. <…>
Я попытаюсь в своей работе показать пушкинскую прозу.
Работа моя ничего не исчерпает.
Я не удивлюсь, если в ней будут ошибки.
Мне грустно видеть так мало писателей вокруг имени Пушкина. …»
В книге впервые исследуется в аспекте стилистики текста едва ли не самый популярный жанр современных СМИ. Автор предпринял попытку дать стилистический портрет эссе, обратившись к его истокам в древнерусской и в русской классической литературе: от «слова», Феофана Прокоповича и М.В. Ломоносова до А.С. Пушкина, Л.Н. Толстого, И.А. Бунина, а также к текстам М. Монтеня, Э.Л. Доктороу, К.Х. Селы, О. Пас, Л. Гойтисоло и других иностранных авторов. Универсальная филологическая проблема «читатель и авторский подтекст» осмысляется на «опытах» (эссе) разных эпох, культур и жанровых вариантов. Анализ стилистических особенностей жанра с помощью методики декодирования позволяет выявить лингвистические контуры композиционно-речевого единства в эссеистике и формы выражения многоликого авторского «я». Работа направлена на создание общей концепции жанра, но в то же время автор стремится на конкретных примерах показать, как добиться мастерства начинающим эссеистам, научить их читать собственный текст.
Книга рассчитана на студентов и аспирантов филологических факультетов университетов, факультетов журналистики, а также на филологов широкого профиля.
В учебном пособии дается определение рекламы, рассматриваются ее целевое назначение и виды. На основе анализа большого фактического материала (более 500 текстов), который базируется на научных данных психофизиологического восприятия человеком текста, определяется структура современного рекламного объявления, выявляются разноуровневые языковые особенности, характерные для рекламного текста вообще и для рекламного текста определенной целевой аудитории в частности. После каждого раздела приведены контрольные вопросы и практические задания. В конце пособия помещены рекламные иллюстрации. Для специалистов рекламного бизнеса, журналистов, специалистов по связям с общественностью, студентов-лингвистов.
На протяжении долгих веков, передаваясь из уст в уста, пословицы и поговорки являются зеркалом жизни русского народа. Они возникали и менялись вместе с историей общества, отражая собой обычаи, нравы и чаяния многих поколений. Являясь кладезем народной мудрости, пословицы и поговорки представляют величайшую ценность для обогащения литературного языка.
Предлагаемый сборник будет интересен широкому кругу читателей.
Историко-филологический сборник «И время и место» выходит в свет к шестидесятилетию профессора Калифорнийского университета (Лос-Анджелес) Александра Львовича Осповата. Статьи друзей, коллег и учеников юбиляра посвящены научным сюжетам, вдохновенно и конструктивно разрабатываемым А.Л. Осповатом, – взаимодействию и взаимовлиянию литературы и различных «ближайших рядов» (идеология, политика, бытовое поведение, визуальные искусства, музыка и др.), диалогу национальных культур, творческой истории литературных памятников, интертекстуальным связям. В аналитических и комментаторских работах исследуются прежде ускользавшие от внимания либо вызывающие споры эпизоды истории русской культуры трех столетий. Наряду с сочинениями классиков (от Феофана Прокоповича и Сумарокова до Булгакова и Пастернака) рассматриваются тексты заведомо безвестных «авторов» (письма к монарху, городской песенный фольклор). В ряде работ речь идет о неизменных героях-спутниках юбиляра – Пушкине, Бестужеве (Марлинском), Чаадаеве, Тютчеве, Аполлоне Григорьеве. Книгу завершают материалы к библиографии А.Л. Осповата, позволяющие оценить масштаб его научной работы.
В учебнике рассматривается время Future Continuous in the Past в английском языке, его построение, употребление, сигнальные слова на примерах и упражнениях по переводу с русского языка на английский для закрепления полученных навыков. Все упражнения адаптированы по методике © «Лингвистический Реаниматор» и имеют ключи. Рекомендуется детям от 3-х лет, а также широкому кругу лиц, изучающих английский.
В книге дан рассказ на испанском языке с параллельным переводом на русский (в правой колонке испанский текст, в левой русский). Пособие рекомендуется широкому кругу лиц, изучающих испанский, начиная с уровня А1 – вы должны уметь читать на испанском. Новичкам уровня А1 я порекомендую отрабатывать навыки чтения и заучивать новые слова и идиомы. На более высоком уровне следует не только читать рассказы и заучивать слова, но и пересказывать содержание близко к тексту. В книге 1530 слов и идиом.
В книге рассказывается о неолитических памятниках, обнаруженных на территории Петербурга и ближайших окрестностей (Охтинский мыс, стоянки Сестрорецкого Разлива, Токсовская стоянка, поселение Хепоярви), а также о людях неолита. Принято считать, что древнейшим населением северо-запада России были финно-угорские племена. Однако, оказывается, что люди, жившие в неолите на территории Петербурга и Ленинградской области, не говорили ни на уральских, ни на индоевропейских языках…
Есть много методик по совершенствованию изучения иностранных языков. Автор предлагает свой подход. Он основан, во-первых, на визуальном восприятии материала и, во-вторых, дополняется философско-психологической оценкой созданных автором трехстиший. Ведь хокку предполагает осмысливание сюжета за пределами самого текста. Такой двуединый подход позволяет активизировать мыслительную деятельность человека, успешнее закреплять знания, приобретенные ранее.
Учебное пособие состоит из упражнения на чтение, аудирование и перевод сказки на турецком языке, адаптированной по методике © Лингвистический Реаниматор, с турецкого языка на русский; и контрольного упражнения на перевод и пересказ неадаптированного турецкого варианта этой же сказки. Пособие содержит 643 турецких слова и идиомы. Рекомендуется широкому кругу лиц, изучающих турецкий язык на уровнях А2 – С2.
Данный курс, состоящий из начального и среднего уровня, предназначен для самостоятельного изучения армянского языка. Книга содержит короткие диалоги с переводом с русского на армянский язык. За каждым диалогом следует список новых слов и их транскрипция русскими буквами. Аудиозаписи бесед с переводом выкладываются в интернете.
Прописи призваны облегчить освоение слоговых азбук хирагана и катакана (японского алфавита), состоящих каждая из 46 символов. Знание хирагана и катакана необходимо для изучения японского языка.Тетрадь проста в использовании и адаптирована к потребностям обучающихся. Обширное пространство для письма позволяет много практиковаться и обеспечивает правильное написание символов.Подходит для людей всех возрастов.
Древнегреческий язык, навеки погрузившийся в молчание, до сих пор поражает своей красотой, глубиной и человечностью. В эпоху социальных сетей и мессенджеров, когда наша речь стремительно упрощается и превращается в набор смайликов, Андреа Марколонго, писательница и журналистка, выпускница классического лицея, предлагает обратиться к мертвому языку, дабы воскресить всё то, что теряют языки живые. Ее книга, ставшая неожиданным бестселлером в Италии и Франции, а затем переведенная на все основные европейские языки, – не академическая грамматика, а чувственное и страстное признание в любви к «гениальному» древнегреческому.